BETA

Transvision

Displaying 9 results for the string public in tr:

Entity tr en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-details-key-pinning-label
tr
HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
en-US
HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote
tr
doctype “PUBLIC” anahtar kelimesiyle alıntı arasında boşluk yok.
en-US
No space between the doctype “PUBLIC” keyword and the quote.
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
32
tr
public id'de kural dışı karakter(ler) var
en-US
illegal character(s) in public id
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
abbreviateOn.label
tr
Tam isimler (örnek: 'netscape.public.mozilla.mail-news')
en-US
Full names (For example, 'netscape.public.mozilla.mail-news')
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-1
tr
{ -brand-short-name } <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Kamu Lisansı</a> altında dağıtılmaktadır. Yani { -brand-short-name } serbestçe kullanılabilir, kopyalanabilir ve başkalarına dağıtılabilir. Ayrıca ihtiyaçlarınıza göre { -brand-short-name } kaynak kodlarını değiştirmekte de özgürsünüz. Mozilla Kamu Lisansı, değiştirdiğiniz sürümleri dağıtma hakkını da size vermektedir.
en-US
{ -brand-short-name } is made available to you under the terms of the <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to others. You are also welcome to modify the source code of { -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.intro-point1b
tr
Mozilla Public License
en-US
Mozilla Public License
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.intro-point1c
tr
. This means you may use, copy and distribute &brandShortName; to others. You are also welcome to modify the source code of &brandShortName; as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
en-US
. This means you may use, copy and distribute &brandShortName; to others. You are also welcome to modify the source code of &brandShortName; as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-server-top.dtd
abbreviateOn.label
tr
Tüm isim (Örnek, 'netscape.public.mozilla.mail-news')
en-US
Full names (For example, 'netscape.public.mozilla.mail-news')
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-intro-point-1
tr
{ -brand-short-name } <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Kamu Lisansı</a> altında dağıtılmaktadır. Yani { -brand-short-name } serbestçe kullanılabilir, kopyalanabilir ve başkalarına dağıtılabilir. Ayrıca ihtiyaçlarınıza göre { -brand-short-name } kaynak kodlarını değiştirmekte de özgürsünüz. Mozilla Kamu Lisansı, değiştirdiğiniz sürümleri dağıtma hakkını da size vermektedir.
en-US
{ -brand-short-name } is made available to you under the terms of the <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to others. You are also welcome to modify the source code of { -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.

Displaying 97 results for the string public in en-US:

Entity tr en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-details-key-pinning-label
tr
HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
en-US
HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
community-2
tr
{ -brand-short-name }, <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> tarafından tasarlanmıştır. { -vendor-short-name }, interneti daha iyiye taşımak için birlikte çalışan <label data-l10n-name="community-creditsLink">küresel bir topluluktur</label>.
en-US
{ -brand-short-name } is designed by <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, a <label data-l10n-name="community-creditsLink">global community</label> working together to keep the Web open, public and accessible to all.
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
community-exp
tr
<label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> Web’i açık, kamusal ve herkesçe erişilebilir kılmak için birlikte çalışan <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">küresel bir topluluktur</label>.
en-US
<label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> is a <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">global community</label> working together to keep the Web open, public and accessible to all.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-key
tr
Eşin genel anahtarı geçersiz.
en-US
Peer’s public key is invalid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-keygen-fail
tr
Özel ve genel anahtar ikilisi üretilemiyor.
en-US
Unable to generate public/private key pair.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-extract-public-key-failure
tr
SSL karşı tarafın sertifikasından genel anahtarı çıkaramadı.
en-US
SSL was unable to extract the public key from the peer’s certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded
tr
SSL sunucusu yerel düzeydeki genel anahtarla dışa aktarılan şifreleme takımını kullanmayı denedi.
en-US
SSL Server attempted to use domestic-grade public key with export cipher suite.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-weak-server-cert-key
tr
Sunucu sertifikası çok zayıf bir açık anahtar içeriyordu.
en-US
The server certificate included a public key that was too weak.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-wrong-certificate
tr
İstemci doğrulaması başarısız oldu: Anahtar veritabanındaki özel anahtar, sertifika veritabanındaki genel anahtarla eşleşmiyor.
en-US
Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.options.privacy.public.label
tr
Açık etkinlik
en-US
Public Event
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • categories.properties
categories2
tr
Yıl dönümü,Doğum günü,İş,Aramalar,Müşteriler,Rekabet,Müşteri,Favoriler,Takip edilen,Hediyeler,Bayramlar,Fikirler,Sorunlar,Toplantı,Çeşitli,Kişisel,Projeler,Resmî tatil,Durum,Satıcılar,Seyahat,Tatil
en-US
Anniversary,Birthday,Business,Calls,Clients,Competition,Customer,Favorites,Follow up,Gifts,Holidays,Ideas,Issues,Meeting,Miscellaneous,Personal,Projects,Public Holiday,Status,Suppliers,Travel,Vacation
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.visibility
tr
Warning: Source string is missing
en-US
%S [&lt;visibility&gt;]: Set the visbility of the current room in the current Home Server's room directory. Enter an integer value, Private: 0 and Public: 1. Default will be Private (0) if no argument is provided. Requires permission to change room visibility.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.security.hpkp
tr
Açık anahtar sabitleme:
en-US
Public Key Pinning:
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadCryptoKeyHeader
tr
‘%1$S’ kapsamına ait ServiceWorker, bir push mesajını çözemedi. ‘Crypto-Key‘ üst bilgisinde, uygulama sunucusunun açık anahtarını içeren bir ‘dh’ parametresi bulunması gerekiyor. Daha fazla bilgi için https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 adresine bakın.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Crypto-Key‘ header must include a ‘dh‘ parameter containing the app server’s public key. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadSenderKey
tr
‘%1$S’ kapsamı için ServiceWorker bir itme iletisini çözmeyi başaramadı. ‘Crypto-Key‘ üst bilgisinde yer alan ‘dh‘ değişkeni uygulama sunucusunun Diffie-Hellman kamusal anahtarı, base64url olarak kodlanmış ve "sıkıştırılmamış" veya "ham" biçimde olmalıdır. (Kodlamadan önce 65 bayt.) Daha fazla bilgi için https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 sayfasına gözatın.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘dh‘ parameter in the ‘Crypto-Key‘ header must be the app server’s Diffie-Hellman public key, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) and in “uncompressed” or “raw” form (65 bytes before encoding). See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEofInPublicId
tr
Açık tanımlayıcı içinde dosya sonu.
en-US
End of file inside public identifier.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errExpectedPublicId
tr
Açık tanımlayıcı bekleniyordu ama doctype sona erdi.
en-US
Expected a public identifier but the doctype ended.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errGtInPublicId
tr
açık tanımlayıcıda “>”.
en-US
“>” in public identifier.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote
tr
doctype “PUBLIC” anahtar kelimesiyle alıntı arasında boşluk yok.
en-US
No space between the doctype “PUBLIC” keyword and the quote.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds
tr
Doctype açık ve sistem tanımlayıcıları arasında boşluk yok.
en-US
No space between the doctype public and system identifiers.
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
32
tr
public id'de kural dışı karakter(ler) var
en-US
illegal character(s) in public id
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgCompSMIMEOverlay.dtd
menu_securityAttachMyKey.label
tr
Ortak anahtarımı ekle
en-US
Attach My Public Key
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
community.end3
tr
Web'i açık, kamusal ve herkesçe erişilebilir kılmak için birlikte çalışan insanlardan oluşur.
en-US
working together to keep the Web open, public and accessible to all.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
community.exp.end
tr
.
en-US
working together to keep the Web open, public and accessible to all.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-identity-edit.dtd
publicData.label
tr
Kamuya açık veri
en-US
Public Data
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
publicNamespace.label
tr
Genel (paylaşılan):
en-US
Public (shared):
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
abbreviateOn.label
tr
Tam isimler (örnek: 'netscape.public.mozilla.mail-news')
en-US
Full names (For example, 'netscape.public.mozilla.mail-news')
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
e2eeReqWarning.description
tr
Şifrelemeyi zorunlu tutarsanız ileti göndermek için her alıcının ortak anahtarına veya sertifikasına sahip olmanız gerekir.
en-US
If you require encryption, to send a message you must have the public key or certificate of every recipient.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapPublicFolderTypeDescription
tr
Bu ortak bir dizindir.
en-US
This is a public folder.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapPublicFolderTypeName
tr
Ortak dizin
en-US
Public Folder
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-1
tr
{ -brand-short-name } <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Kamu Lisansı</a> altında dağıtılmaktadır. Yani { -brand-short-name } serbestçe kullanılabilir, kopyalanabilir ve başkalarına dağıtılabilir. Ayrıca ihtiyaçlarınıza göre { -brand-short-name } kaynak kodlarını değiştirmekte de özgürsünüz. Mozilla Kamu Lisansı, değiştirdiğiniz sürümleri dağıtma hakkını da size vermektedir.
en-US
{ -brand-short-name } is made available to you under the terms of the <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to others. You are also welcome to modify the source code of { -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl
info-explanation-2
tr
Bu anahtarı daha uzun bir süre kullanmak isterseniz son kullanma tarihini değiştirin ve ardından ortak anahtarı yazıştığınız kişilerle yeniden paylaşın.
en-US
To use this key for a longer period of time, change its expiration date, and then share the public key with your conversation partners again.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl
openpgp-compose-key-status-intro-need-keys
tr
Uçtan uca şifrelenmiş ileti göndermek için her alıcının ortak anahtarını edinip kabul etmelisiniz.
en-US
To send an end-to-end encrypted message, you must obtain and accept a public key for each recipient.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-external-key-info
tr
Buna ek olarak, Anahtar Yöneticisi üzerinden ilgili ortak anahtarı de içe aktarıp kabul etmelisiniz.
en-US
In addition, you must use Key Manager to import and accept the corresponding Public Key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-key-confirm
tr
{ $identity } için ortak ve gizli anahtar oluşturulsun mu?
en-US
Generate public and secret key for { $identity }?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-uncertain-no-key
tr
Bu ileti bir dijital imza içeriyor ama imzanın doğru olup olmadığı belirsiz. İmzayı doğrulamak için gönderenin ortak anahtarını edinmeniz gerekir.
en-US
This message contains a digital signature, but it is uncertain if it is correct. To verify the signature, you need to obtain a copy of the sender's public key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch
tr
Bu ileti bir dijital imza içeriyor ama bir uyuşmazlık tespit edildi. İleti, imzalayanın ortak anahtarıyla eşleşmeyen bir e-posta adresinden gönderilmiş.
en-US
This message contains a digital signature, but a mismatch was detected. The message was sent from an email address that doesn't match the signer's public key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-intro
tr
{ $key } için kullanılabilir ortak anahtarlar
en-US
Available public keys for { $key }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-one-recipient-status-instruction1
tr
Bir alıcıya uçtan uca şifrelenmiş ileti göndermek için alıcının OpenPGP ortak anahtarını almanız ve "kabul edildi" olarak işaretlemeniz gerekir.
en-US
To send an end-to-end encrypted message to a recipient, you need to obtain their OpenPGP public key and mark it as accepted.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-one-recipient-status-instruction2
tr
Karşı tarafın ortak anahtarını almak için size gönderdiği e-postadan içe aktarın. Alternatif olarak, karşı tarafın ortak anahtarını bir dizinde bulmayı deneyebilirsiniz.
en-US
To obtain their public key, import them from email they have sent to you and that includes it. Alternatively, you can try to discover their public key on a directory.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-be-careful-new-key
tr
Uyarı: Bu iletideki yeni ortak genel anahtarı, daha önce { $email } için kabul ettiğiniz ortak anahtarlardan farklı.
en-US
Warning: The new OpenPGP public key in this message differs from the public keys that you previously accepted for { $email }.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-has-sender-key
tr
Bu ileti, gönderenin OpenPGP ortak anahtarını içerdiğini belirtiyor.
en-US
This message claims to contain the sender's OpenPGP public key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
after-revoke-info
tr
Warning: Source string is missing
en-US
The key has been revoked. Share this public key again, by sending it by email, or by uploading it to keyservers, to let others know that you revoked your key. As soon as the software used by other people learns about the revocation, it will stop using your old key. If you are using a new key for the same email address, and you attach the new public key to emails you send, then information about your revoked old key will be automatically included.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
cant-import
tr
Ortak anahtar içe aktarılırken hata oluştu
en-US
Error importing public key
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
default-pub-key-filename
tr
Warning: Source string is missing
en-US
Exported-public-keys
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
delete-mix
tr
Warning: Source string is missing
en-US
WARNING: You are about to delete secret keys! If you delete your secret key, you will no longer be able to decrypt any messages encrypted for that key. Do you really want to delete BOTH, the selected secret and public keys?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
delete-pub-key
tr
Warning: Source string is missing
en-US
Do you want to delete the public key '{ $userId }'?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
delete-secret-key
tr
Warning: Source string is missing
en-US
WARNING: You are about to delete a secret key! If you delete your secret key, you will no longer be able to decrypt any messages encrypted for that key, nor will you be able to revoke it. Do you really want to delete BOTH, the secret key and the public key '{ $userId }'?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
delete-selected-pub-key
tr
Ortak anahtarları silmek istiyor musunuz?
en-US
Do you want to delete the public keys?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
export-keypair-to-file
tr
Gizli ve ortak anahtarı dosyaya aktar
en-US
Export Secret and Public Key To File
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
export-to-file
tr
Ortak anahtarı dosyaya aktar
en-US
Export Public Key To File
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
import-from-url
tr
Warning: Source string is missing
en-US
Download public key from this URL:
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
import-key-confirm
tr
Warning: Source string is missing
en-US
Import public key(s) embedded in message?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-accept-personal
tr
Bu anahtarın hem ortak hem gizli parçasına sahipsiniz. Anahtarı Kişisel anahtar olarak kullanabilirsiniz. Ama bu anahtarı size başka birisi verdiyse kişisel anahtar olarak kullanmayın.
en-US
For this key, you have both the public and the secret part. You may use it as a personal key. If this key was given to you by someone else, then don't use it as a personal key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-confirm
tr
Warning: Source string is missing
en-US
Generate public and secret key for '{ $id }'?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-man-button-export-pub-key
tr
Warning: Source string is missing
en-US
Export &Public Keys Only
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-type-pair
tr
anahtar çifti (gizli anahtar ve ortak anahtar)
en-US
key pair (secret key and public key)
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-type-public
tr
ortak anahtar
en-US
public key
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
not-first-block
tr
Hata - İlk OpenPGP bloku ortak anahtar bloku değil
en-US
Error - First OpenPGP block not public key block
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-export-public-fail
tr
<b>Seçilen ortak anahtar dışa aktarılamadı.</b>
en-US
<b>Unable to export the selected public key!</b>
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-export-public-success
tr
<b>Ortak anahtar başarıyla dışa aktarıldı.</b>
en-US
<b>Public Key successfully exported!</b>
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-copy-key.label
tr
Ortak anahtarı kopyala
en-US
Copy Public Key
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-export-key.label
tr
Ortak anahtarı dosyaya aktar
en-US
Export Public Key To File
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-to-clipboard.label
tr
{ $count -> [one] Ortak anahtarı panoya kopyala *[other] Ortak anahtarları panoya kopyala }
en-US
{ $count -> [one] Copy Public Key To Clipboard *[other] Copy Public Keys To Clipboard }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-to-clipbrd.label
tr
Ortak anahtar(lar)ı panoya kopyala
en-US
Copy Public Key(s) To Clipboard
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys.label
tr
{ $count -> [one] Ortak anahtar *[other] Ortak anahtarlar }
en-US
{ $count -> [one] Public Key *[other] Public Keys }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-to-clipbrd-label.label
tr
Ortak anahtarları panoya kopyala
en-US
Copy Public Keys To Clipboard
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-export-to-file.label
tr
Ortak anahtar(lar)ı dosyaya aktar
en-US
Export Public Key(s) To File
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-import-public-from-file.label
tr
Ortak anahtarları dosyadan içe aktar
en-US
Import Public Key(s) From File
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-send-keys.label
tr
Ortak anahtarları e-postayla gönder
en-US
Send Public Key(s) By Email
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-send-key.label
tr
Ortak anahtarı e-postayla gönder
en-US
Send Public Key Via Email
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-manager-description
tr
Warning: Source string is missing
en-US
Use the OpenPGP Key Manager to view and manage public keys of your correspondents and all other keys not listed above.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
preview-failed
tr
Ortak anahtar dosyası okunamıyor.
en-US
Can't read public key file.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
revoke-cert-ok
tr
Warning: Source string is missing
en-US
The revocation certificate has been successfully created. You can use it to invalidate your public key, e.g. in case you would lose your secret key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
wkd-message-body-process
tr
Bu, ortak anahtarınızı OpenPGP Web Anahtar Dizini'ne yüklemek için otomatik işlemeyle ilgili bir e-postadır. Şu anda herhangi bir işlem yapmanız gerekmiyor.
en-US
This is an email related to the automatic processing to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory. You do not need to take any manual action at this point.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
wkd-message-body-req
tr
Warning: Source string is missing
en-US
Your email provider processed your request to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory. Please confirm to complete the publishing of your public key.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_BAD_KEY
tr
Eşin genel anahtarı geçersiz.
en-US
Peer’s public key is invalid.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL
tr
Özel ve genel anahtar ikilisi üretilemiyor.
en-US
Unable to generate public/private key pair.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE
tr
SSL karşı tarafın sertifikasından genel anahtarı çıkaramadı.
en-US
SSL was unable to extract the public key from the peer’s certificate.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED
tr
SSL sunucusu yerel düzeydeki genel anahtarla dışa aktarılan şifreleme takımını kullanmayı denedi.
en-US
SSL Server attempted to use domestic-grade public key with export cipher suite.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY
tr
Sunucu sertifikası çok zayıf bir açık anahtar içeriyordu.
en-US
The server certificate included a public key that was too weak.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE
tr
İstemci doğrulaması başarısız oldu: Anahtar veritabanındaki özel anahtar, sertifika veritabanındaki genel anahtarla eşleşmiyor.
en-US
Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpECPublicKey
tr
Oval Eğri Genel Anahtarı
en-US
Elliptic Curve Public Key
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpSPKI
tr
Özne Genel Anahtar Bilgisi
en-US
Subject Public Key Info
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpSPKIAlg
tr
Özne Genel Anahtar Algoritması
en-US
Subject Public Key Algorithm
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpSubjPubKey
tr
Öznenin Genel Anahtarı
en-US
Subject’s Public Key
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
exception-mgr-supplemental-warning
tr
Bankalar, mağazalar ve diğer kamu siteleri bunu yapmanızı istemez.
en-US
Legitimate banks, stores, and other public sites will not ask you to do this.
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.intro-point1b
tr
Mozilla Public License
en-US
Mozilla Public License
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.intro-point1c
tr
. This means you may use, copy and distribute &brandShortName; to others. You are also welcome to modify the source code of &brandShortName; as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
en-US
. This means you may use, copy and distribute &brandShortName; to others. You are also welcome to modify the source code of &brandShortName; as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapPublicFolderTypeDescription
tr
Warning: Source string is missing
en-US
This is a public folder.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapPublicFolderTypeName
tr
Warning: Source string is missing
en-US
Public Folder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-identity-edit.dtd
publicData.label
tr
Warning: Source string is missing
en-US
Public Data
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-server-advanced.dtd
publicNamespace.label
tr
Genel (ortak kullanılan):
en-US
Public (shared):
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-server-top.dtd
abbreviateOn.label
tr
Tüm isim (Örnek, 'netscape.public.mozilla.mail-news')
en-US
Full names (For example, 'netscape.public.mozilla.mail-news')
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-intro-point-1
tr
{ -brand-short-name } <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Kamu Lisansı</a> altında dağıtılmaktadır. Yani { -brand-short-name } serbestçe kullanılabilir, kopyalanabilir ve başkalarına dağıtılabilir. Ayrıca ihtiyaçlarınıza göre { -brand-short-name } kaynak kodlarını değiştirmekte de özgürsünüz. Mozilla Kamu Lisansı, değiştirdiğiniz sürümleri dağıtma hakkını da size vermektedir.
en-US
{ -brand-short-name } is made available to you under the terms of the <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to others. You are also welcome to modify the source code of { -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • certviewer.ftl
certificate-viewer-public-key-info
tr
Açık Anahtar Bilgileri
en-US
Public Key Info
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • certviewer.ftl
certificate-viewer-public-value
tr
Açık değer
en-US
Public Value
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.