BETA

Transvision

Displaying 7 results for the string public in id:

Entity id en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-details-key-pinning-label
id
HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
en-US
HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.security.hpkp
id
Public Key Pinning:
en-US
Public Key Pinning:
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote
id
Tidak ada spasi antara kata kunci “PUBLIC” dan tanda kutip doctype.
en-US
No space between the doctype “PUBLIC” keyword and the quote.
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
32
id
karakter tidak sah pada public id
en-US
illegal character(s) in public id
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
abbreviateOn.label
id
Nama lengkap (Contohnya 'netscape.public.mozilla.mail-news')
en-US
Full names (For example, 'netscape.public.mozilla.mail-news')
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-1
id
{ -brand-short-name } disediakan berdasarkan persyaratan dalam lisensi <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Ini berarti Anda dapat menggunakan, menyalin, dan mendistribusikan { -brand-short-name } kepada pihak lain. Anda juga dapat memodifikasi kode sumber program { -brand-short-name } sesuai dengan kebutuhan Anda. Lisensi Mozilla Public License memberi hak kepada Anda untuk mendistribusikan versi yang telah Anda modifikasi.
en-US
{ -brand-short-name } is made available to you under the terms of the <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to others. You are also welcome to modify the source code of { -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-intro-point-1
id
{ -brand-short-name } disediakan berdasarkan persyaratan dalam lisensi <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Ini berarti Anda dapat menggunakan, menyalin, dan mendistribusikan { -brand-short-name } kepada pihak lain. Anda juga dapat memodifikasi kode sumber program { -brand-short-name } sesuai dengan kebutuhan Anda. Lisensi Mozilla Public License memberi hak kepada Anda untuk mendistribusikan versi yang telah Anda modifikasi.
en-US
{ -brand-short-name } is made available to you under the terms of the <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to others. You are also welcome to modify the source code of { -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.

Displaying 97 results for the string public in en-US:

Entity id en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-details-key-pinning-label
id
HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
en-US
HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
community-2
id
{ -brand-short-name } didesain oleh <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, sebuah <label data-l10n-name="community-creditsLink">komunitas global</label> yang bekerja sama untuk menjaga agar dunia Web tetap terbuka, untuk publik, dan dapat diakses oleh semua orang tanpa batasan.
en-US
{ -brand-short-name } is designed by <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, a <label data-l10n-name="community-creditsLink">global community</label> working together to keep the Web open, public and accessible to all.
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
community-exp
id
<label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> adalah sebuah <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">komunitas global</label> yang bekerja sama untuk menjaga agar dunia Web tetap terbuka, untuk publik, dan dapat diakses oleh semua orang tanpa batasan.
en-US
<label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> is a <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">global community</label> working together to keep the Web open, public and accessible to all.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-key
id
Kunci publik pihak lain tidak sah.
en-US
Peer’s public key is invalid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-keygen-fail
id
Gagal membuat pasangan kunci publik/pribadi.
en-US
Unable to generate public/private key pair.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-extract-public-key-failure
id
SSL gagal mengekstrak kunci publik dari sertifikat pihak lain.
en-US
SSL was unable to extract the public key from the peer’s certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded
id
Server SSL mencoba menggunakan kunci publik tingkat-domestik dengan suite cipher.
en-US
SSL Server attempted to use domestic-grade public key with export cipher suite.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-weak-server-cert-key
id
Sertifikat server yang disertakan pada kunci publik yang tingkatnya terlalu lemah.
en-US
The server certificate included a public key that was too weak.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-wrong-certificate
id
Autentikasi klien gagal: kunci pribadi dalam basis data kunci tidak cocok dengan kunci publik dalam basis data sertifikat.
en-US
Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.options.privacy.public.label
id
Acara untuk Umum
en-US
Public Event
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • categories.properties
categories2
id
Perayaan,Ultah,Bisnis,Telepon,Klien,Kompetitor,Pelanggan,Favorit,Tindak Lanjut,Hadiah,Liburan,Ide,Isu,Pertemuan,Lain-lain,Personal,Projek,Hari Libur Nasional,Status,Supplier,Travel,Cuti
en-US
Anniversary,Birthday,Business,Calls,Clients,Competition,Customer,Favorites,Follow up,Gifts,Holidays,Ideas,Issues,Meeting,Miscellaneous,Personal,Projects,Public Holiday,Status,Suppliers,Travel,Vacation
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.visibility
id
Warning: Source string is missing
en-US
%S [&lt;visibility&gt;]: Set the visbility of the current room in the current Home Server's room directory. Enter an integer value, Private: 0 and Public: 1. Default will be Private (0) if no argument is provided. Requires permission to change room visibility.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.security.hpkp
id
Public Key Pinning:
en-US
Public Key Pinning:
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadCryptoKeyHeader
id
ServiceWorker untuk lingkup ‘%1$S’ gagal mendekripsi suatu pesan push. Header ‘Crypto-Key’ mesti termasuk suatu parameter ‘dh‘ yang memuat kunci publik server app. Lihat https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 untuk informasi lebih lanjut.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Crypto-Key‘ header must include a ‘dh‘ parameter containing the app server’s public key. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadSenderKey
id
ServiceWorker untuk lingkup ‘%1$S’ gagal mendekripsi suatu pesan push. Parameter ‘dh‘ dalam header ‘Crypto-Key’ mesti berisi kunci publik Diffie-Hellman server app, terenkode url basis 64 (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) dan dalam bentuk “uncompressed” atau “raw” (65 byte sebelum pengodean). Lihat https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 untuk informasi lebih lanjut.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘dh‘ parameter in the ‘Crypto-Key‘ header must be the app server’s Diffie-Hellman public key, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) and in “uncompressed” or “raw” form (65 bytes before encoding). See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEofInPublicId
id
Akhir berkas di dalam pengenal publik.
en-US
End of file inside public identifier.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errExpectedPublicId
id
Diharapkan pengenal publik tetapi doctype berakhir.
en-US
Expected a public identifier but the doctype ended.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errGtInPublicId
id
“>” pada pengenal publik.
en-US
“>” in public identifier.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote
id
Tidak ada spasi antara kata kunci “PUBLIC” dan tanda kutip doctype.
en-US
No space between the doctype “PUBLIC” keyword and the quote.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds
id
Tidak ada spasi antara pengenal publik dan sistem doctype.
en-US
No space between the doctype public and system identifiers.
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
32
id
karakter tidak sah pada public id
en-US
illegal character(s) in public id
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgCompSMIMEOverlay.dtd
menu_securityAttachMyKey.label
id
Lampirkan Kunci Publik Saya
en-US
Attach My Public Key
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
community.end3
id
bekerja sama untuk menjaga Web tetap terbuka, bagi publik, dan dapat diakses oleh semua orang.
en-US
working together to keep the Web open, public and accessible to all.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
community.exp.end
id
bekerja sama untuk menjaga Web tetap terbuka, bagi publik, dan dapat diakses oleh semua orang.
en-US
working together to keep the Web open, public and accessible to all.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-identity-edit.dtd
publicData.label
id
Data Publik
en-US
Public Data
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
publicNamespace.label
id
Publik (berbagi-pakai):
en-US
Public (shared):
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
abbreviateOn.label
id
Nama lengkap (Contohnya 'netscape.public.mozilla.mail-news')
en-US
Full names (For example, 'netscape.public.mozilla.mail-news')
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
e2eeReqWarning.description
id
Jika Anda memerlukan enkripsi, untuk mengirim pesan Anda harus memiliki kunci publik atau sertifikat dari setiap penerima.
en-US
If you require encryption, to send a message you must have the public key or certificate of every recipient.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapPublicFolderTypeDescription
id
Ini adalah folder publik.
en-US
This is a public folder.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapPublicFolderTypeName
id
Folder Publik
en-US
Public Folder
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-1
id
{ -brand-short-name } disediakan berdasarkan persyaratan dalam lisensi <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Ini berarti Anda dapat menggunakan, menyalin, dan mendistribusikan { -brand-short-name } kepada pihak lain. Anda juga dapat memodifikasi kode sumber program { -brand-short-name } sesuai dengan kebutuhan Anda. Lisensi Mozilla Public License memberi hak kepada Anda untuk mendistribusikan versi yang telah Anda modifikasi.
en-US
{ -brand-short-name } is made available to you under the terms of the <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to others. You are also welcome to modify the source code of { -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl
info-explanation-2
id
Untuk menggunakan kunci ini untuk jangka waktu yang lebih lama, ubah tanggal kedaluwarsanya, lalu bagikan kunci publik tersebut dengan mitra percakapan Anda lagi.
en-US
To use this key for a longer period of time, change its expiration date, and then share the public key with your conversation partners again.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl
openpgp-compose-key-status-intro-need-keys
id
Untuk mengirim pesan terenkripsi ujung ke ujung, Anda harus mendapatkan dan menerima kunci publik untuk setiap penerima.
en-US
To send an end-to-end encrypted message, you must obtain and accept a public key for each recipient.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-external-key-info
id
Selain itu, Anda harus menggunakan Manajer Kunci untuk mengimpor dan menerima Kunci Publik yang sesuai.
en-US
In addition, you must use Key Manager to import and accept the corresponding Public Key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-key-confirm
id
Hasilkan kunci publik dan rahasia untuk { $identity }?
en-US
Generate public and secret key for { $identity }?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-uncertain-no-key
id
Pesan ini berisi tanda tangan digital, tetapi tidak pasti apakah sudah benar. Untuk memverifikasi tanda tangan, Anda perlu mendapatkan salinan kunci publik pengirim.
en-US
This message contains a digital signature, but it is uncertain if it is correct. To verify the signature, you need to obtain a copy of the sender's public key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch
id
Pesan ini berisi tanda tangan digital, tetapi terdeteksi ketidakcocokan. Pesan tersebut dikirim dari alamat email yang tidak cocok dengan kunci publik penanda tangan.
en-US
This message contains a digital signature, but a mismatch was detected. The message was sent from an email address that doesn't match the signer's public key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-intro
id
Kunci publik yang tersedia untuk { $key }
en-US
Available public keys for { $key }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-one-recipient-status-instruction1
id
Untuk mengirim pesan terenkripsi ujung ke ujung ke penerima, Anda perlu mendapatkan kunci publik OpenPGP mereka dan menandainya sebagai diterima.
en-US
To send an end-to-end encrypted message to a recipient, you need to obtain their OpenPGP public key and mark it as accepted.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-one-recipient-status-instruction2
id
Untuk mendapatkan kunci publik mereka, impor mereka dari email yang telah mereka kirimkan kepada Anda dan itu termasuk itu. Alternatifnya, Anda dapat mencoba menemukan kunci publik mereka di direktori.
en-US
To obtain their public key, import them from email they have sent to you and that includes it. Alternatively, you can try to discover their public key on a directory.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-be-careful-new-key
id
Peringatan: Kunci publik OpenPGP baru dalam pesan ini berbeda dari kunci publik yang Anda terima sebelumnya untuk { $email }.
en-US
Warning: The new OpenPGP public key in this message differs from the public keys that you previously accepted for { $email }.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-has-sender-key
id
Pesan ini mengklaim berisi kunci publik OpenPGP pengirim.
en-US
This message claims to contain the sender's OpenPGP public key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
after-revoke-info
id
Kunci telah dicabut. Bagikan kunci publik ini lagi, dengan mengirimkannya melalui surel, atau dengan mengunggahnya ke server kunci, untuk memberi tahu orang lain bahwa Anda telah mencabut kunci Anda. Segera setelah perangkat lunak yang digunakan oleh orang lain mengetahui tentang pencabutan tersebut, itu akan berhenti memakai kunci lama Anda. Jika Anda menggunakan kunci baru untuk alamat surel yang sama, dan Anda melampirkan kunci publik baru ke surel yang Anda kirim, maka informasi tentang kunci lama Anda yang dicabut akan secara otomatis disertakan.
en-US
The key has been revoked. Share this public key again, by sending it by email, or by uploading it to keyservers, to let others know that you revoked your key. As soon as the software used by other people learns about the revocation, it will stop using your old key. If you are using a new key for the same email address, and you attach the new public key to emails you send, then information about your revoked old key will be automatically included.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
cant-import
id
Terjadi kesalahan saat mengimpor kunci publik
en-US
Error importing public key
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
default-pub-key-filename
id
Warning: Source string is missing
en-US
Exported-public-keys
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
delete-mix
id
PERINGATAN: Anda akan menghapus kunci rahasia! Jika Anda menghapus kunci rahasia, Anda tidak lagi dapat mendekripsi pesan apa pun yang dienkripsi untuk kunci itu. Anda yakin ingin menghapus KEDUANYA, kunci rahasia dan publik yang dipilih?
en-US
WARNING: You are about to delete secret keys! If you delete your secret key, you will no longer be able to decrypt any messages encrypted for that key. Do you really want to delete BOTH, the selected secret and public keys?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
delete-pub-key
id
Apakah Anda ingin menghapus kunci publik '{ $userId }'?
en-US
Do you want to delete the public key '{ $userId }'?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
delete-secret-key
id
PERINGATAN: Anda akan menghapus kunci rahasia! Jika Anda menghapus kunci rahasia, Anda tidak lagi dapat mendekripsi pesan apa pun yang dienkripsi untuk kunci itu, Anda juga tidak akan dapat mencabutnya. Apakah Anda benar-benar ingin menghapus KEDUANYA, kunci rahasia dan kunci publik { $userId }?
en-US
WARNING: You are about to delete a secret key! If you delete your secret key, you will no longer be able to decrypt any messages encrypted for that key, nor will you be able to revoke it. Do you really want to delete BOTH, the secret key and the public key '{ $userId }'?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
delete-selected-pub-key
id
Apakah Anda ingin menghapus kunci publik?
en-US
Do you want to delete the public keys?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
export-keypair-to-file
id
Ekspor Kunci Rahasia dan Publik Ke File
en-US
Export Secret and Public Key To File
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
export-to-file
id
Ekspor Kunci Publik Ke File
en-US
Export Public Key To File
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
import-from-url
id
Unduh kunci publik dari URL ini:
en-US
Download public key from this URL:
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
import-key-confirm
id
Impor kunci publik yang disematkan dalam pesan?
en-US
Import public key(s) embedded in message?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-accept-personal
id
Untuk kunci ini, Anda memiliki bagian publik dan rahasia. Anda dapat menggunakannya sebagai kunci pribadi. Jika kunci ini diberikan kepada Anda oleh orang lain, jangan gunakan sebagai kunci pribadi.
en-US
For this key, you have both the public and the secret part. You may use it as a personal key. If this key was given to you by someone else, then don't use it as a personal key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-confirm
id
Hasilkan kunci publik dan rahasia untuk '{ $id }'?
en-US
Generate public and secret key for '{ $id }'?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-man-button-export-pub-key
id
Ekspor Kunci &Publik Saja
en-US
Export &Public Keys Only
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-type-pair
id
pasangan kunci (kunci rahasia dan kunci publik)
en-US
key pair (secret key and public key)
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-type-public
id
kunci publik
en-US
public key
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
not-first-block
id
Kesalahan - Blok OpenPGP pertama bukan blok kunci publik
en-US
Error - First OpenPGP block not public key block
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-export-public-fail
id
<b>Tidak dapat mengekspor kunci publik yang dipilih!</b>
en-US
<b>Unable to export the selected public key!</b>
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-export-public-success
id
<b>Kunci Publik berhasil diekspor!</b>
en-US
<b>Public Key successfully exported!</b>
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-copy-key.label
id
Salin Kunci Publik
en-US
Copy Public Key
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-export-key.label
id
Ekspor Kunci Publik Ke File
en-US
Export Public Key To File
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-to-clipboard.label
id
Warning: Source string is missing
en-US
{ $count -> [one] Copy Public Key To Clipboard *[other] Copy Public Keys To Clipboard }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-to-clipbrd.label
id
Salin Kunci Publik Ke Papan Klip
en-US
Copy Public Key(s) To Clipboard
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys.label
id
Warning: Source string is missing
en-US
{ $count -> [one] Public Key *[other] Public Keys }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-to-clipbrd-label.label
id
Salin Kunci Publik Ke Papan Klip
en-US
Copy Public Keys To Clipboard
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-export-to-file.label
id
Ekspor Kunci Publik Ke File
en-US
Export Public Key(s) To File
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-import-public-from-file.label
id
Impor Kunci Publik Dari File
en-US
Import Public Key(s) From File
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-send-keys.label
id
Kirim Kunci Publik Lewat Surel
en-US
Send Public Key(s) By Email
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-send-key.label
id
Kirim Kunci Publik Lewat Surel
en-US
Send Public Key Via Email
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-manager-description
id
Gunakan Manajer Kunci OpenPGP untuk melihat dan mengelola kunci publik koresponden Anda dan semua kunci lain yang tidak tercantum di atas.
en-US
Use the OpenPGP Key Manager to view and manage public keys of your correspondents and all other keys not listed above.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
preview-failed
id
Tidak dapat membaca file kunci publik.
en-US
Can't read public key file.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
revoke-cert-ok
id
Sertifikat pencabutan telah berhasil dibuat. Anda dapat menggunakannya untuk membuat kunci publik Anda tidak valid, mis. seandainya Anda kehilangan kunci rahasia Anda.
en-US
The revocation certificate has been successfully created. You can use it to invalidate your public key, e.g. in case you would lose your secret key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
wkd-message-body-process
id
Ini adalah surel yang terkait dengan pemrosesan otomatis untuk mengunggah kunci publik Anda ke OpenPGP Web Key Directory. Anda tidak perlu melakukan tindakan manual apa pun pada saat ini.
en-US
This is an email related to the automatic processing to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory. You do not need to take any manual action at this point.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
wkd-message-body-req
id
Penyedia surel Anda telah memproses permintaan Anda untuk mengunggah kunci publik Anda ke OpenPGP Web Key Directory. Harap konfirmasi untuk menyelesaikan penerbitan kunci publik Anda.
en-US
Your email provider processed your request to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory. Please confirm to complete the publishing of your public key.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_BAD_KEY
id
Kunci publik pihak lain tidak sah.
en-US
Peer’s public key is invalid.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL
id
Gagal membuat pasangan kunci publik/pribadi.
en-US
Unable to generate public/private key pair.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE
id
SSL gagal mengekstrak kunci publik dari sertifikat pihak lain.
en-US
SSL was unable to extract the public key from the peer’s certificate.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED
id
Server SSL mencoba menggunakan kunci publik tingkat-domestik dengan suite cipher.
en-US
SSL Server attempted to use domestic-grade public key with export cipher suite.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY
id
Sertifikat server yang disertakan pada kunci publik yang tingkatnya terlalu lemah.
en-US
The server certificate included a public key that was too weak.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE
id
Autentikasi klien gagal: kunci pribadi dalam basis data kunci tidak cocok dengan kunci publik dalam basis data sertifikat.
en-US
Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpECPublicKey
id
Kunci Publik Kurva-Eliptis
en-US
Elliptic Curve Public Key
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpSPKI
id
Keterangan Subjek Kunci Publik
en-US
Subject Public Key Info
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpSPKIAlg
id
Algoritma Subjek Kunci Publik
en-US
Subject Public Key Algorithm
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpSubjPubKey
id
Kunci Publik Subjek
en-US
Subject’s Public Key
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
exception-mgr-supplemental-warning
id
Bank, toko, atau situs publik yang sah tidak akan menanyakan hal berikut kepada Anda.
en-US
Legitimate banks, stores, and other public sites will not ask you to do this.
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.intro-point1b
id
Warning: Source string is missing
en-US
Mozilla Public License
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.intro-point1c
id
Warning: Source string is missing
en-US
. This means you may use, copy and distribute &brandShortName; to others. You are also welcome to modify the source code of &brandShortName; as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapPublicFolderTypeDescription
id
Warning: Source string is missing
en-US
This is a public folder.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapPublicFolderTypeName
id
Warning: Source string is missing
en-US
Public Folder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-identity-edit.dtd
publicData.label
id
Warning: Source string is missing
en-US
Public Data
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-server-advanced.dtd
publicNamespace.label
id
Warning: Source string is missing
en-US
Public (shared):
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-server-top.dtd
abbreviateOn.label
id
Warning: Source string is missing
en-US
Full names (For example, 'netscape.public.mozilla.mail-news')
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-intro-point-1
id
{ -brand-short-name } disediakan berdasarkan persyaratan dalam lisensi <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Ini berarti Anda dapat menggunakan, menyalin, dan mendistribusikan { -brand-short-name } kepada pihak lain. Anda juga dapat memodifikasi kode sumber program { -brand-short-name } sesuai dengan kebutuhan Anda. Lisensi Mozilla Public License memberi hak kepada Anda untuk mendistribusikan versi yang telah Anda modifikasi.
en-US
{ -brand-short-name } is made available to you under the terms of the <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to others. You are also welcome to modify the source code of { -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • certviewer.ftl
certificate-viewer-public-key-info
id
Info Kunci Publik
en-US
Public Key Info
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • certviewer.ftl
certificate-viewer-public-value
id
Nilai Publik
en-US
Public Value
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.