BETA

Transvision

Filter by folder:

Show all results extensions mail

Displaying 7 results for the string surveillance in fr:

Entity fr en-US
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.sound.channel.stalk.label
fr
Salon : Concordance de la surveillance d’un mot
en-US
Sound for Channel Stalk
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.stalkWholeWords.label
fr
Surveillance de mots entiers uniquement
en-US
Stalk whole words only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
e2eEnc.description
fr
Sans chiffrement de bout en bout, le contenu des messages est facilement exposé à votre fournisseur de messagerie et à une surveillance de masse.
en-US
Without end-to-end encryption the contents of messages are easily exposed to your email provider and to mass surveillance.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-qaInstruction
fr
Pensez à une question dont la réponse n’est connue que de votre contact et vous. Saisissez la question et sa réponse, puis attendez que votre contact saisisse la réponse. Si elle ne correspond pas à la vôtre, le canal de communication que vous utilisez peut être sous surveillance.
en-US
Think of a question to which the answer is known only to you and your contact. Enter the question and answer, then wait for your contact to enter the answer. If the answers do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-secretInstruction
fr
Pensez à un secret qui n’est connu que de vous et votre contact. N’utilisez pas la même connexion internet pour échanger le secret. Saisissez le secret, puis attendez que votre contact le saisisse aussi. Si les secrets ne correspondent pas, le canal de communication que vous utilisez est peut-être sous surveillance.
en-US
Think of a secret known only to you and your contact. Do not use the same Internet connection to exchange the secret. Enter the secret, then wait for your contact to enter it. If the secrets do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
finger-seen
fr
{ $name } vous contacte depuis un ordinateur non reconnu. L’interception passive de vos conversations n’est pas possible, mais avec un peu d’effort, quelqu’un pourrait avoir accès à leur contenu. Empêchez toute surveillance en vérifiant l’identité de ce contact.
en-US
{ $name } is contacting you from an unrecognized computer. Casual eavesdropping is not possible, but with some effort someone could be listening in. Prevent surveillance by verifying this contact's identity.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
finger-unseen
fr
L’identité de { $name } n’a pas encore été vérifiée. L’interception passive de vos conversations n’est pas possible, mais avec un peu d’effort, quelqu’un pourrait accéder à leur contenu. Empêchez toute surveillance en vérifiant l’identité de ce contact.
en-US
The identity of { $name } has not been verified yet. Casual eavesdropping is not possible, but with some effort someone could be listening in. Prevent surveillance by verifying this contact's identity.

Displaying 5 results for the string surveillance in en-US:

Entity fr en-US
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
e2eEnc.description
fr
Sans chiffrement de bout en bout, le contenu des messages est facilement exposé à votre fournisseur de messagerie et à une surveillance de masse.
en-US
Without end-to-end encryption the contents of messages are easily exposed to your email provider and to mass surveillance.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-qaInstruction
fr
Pensez à une question dont la réponse n’est connue que de votre contact et vous. Saisissez la question et sa réponse, puis attendez que votre contact saisisse la réponse. Si elle ne correspond pas à la vôtre, le canal de communication que vous utilisez peut être sous surveillance.
en-US
Think of a question to which the answer is known only to you and your contact. Enter the question and answer, then wait for your contact to enter the answer. If the answers do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-secretInstruction
fr
Pensez à un secret qui n’est connu que de vous et votre contact. N’utilisez pas la même connexion internet pour échanger le secret. Saisissez le secret, puis attendez que votre contact le saisisse aussi. Si les secrets ne correspondent pas, le canal de communication que vous utilisez est peut-être sous surveillance.
en-US
Think of a secret known only to you and your contact. Do not use the same Internet connection to exchange the secret. Enter the secret, then wait for your contact to enter it. If the secrets do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
finger-seen
fr
{ $name } vous contacte depuis un ordinateur non reconnu. L’interception passive de vos conversations n’est pas possible, mais avec un peu d’effort, quelqu’un pourrait avoir accès à leur contenu. Empêchez toute surveillance en vérifiant l’identité de ce contact.
en-US
{ $name } is contacting you from an unrecognized computer. Casual eavesdropping is not possible, but with some effort someone could be listening in. Prevent surveillance by verifying this contact's identity.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
finger-unseen
fr
L’identité de { $name } n’a pas encore été vérifiée. L’interception passive de vos conversations n’est pas possible, mais avec un peu d’effort, quelqu’un pourrait accéder à leur contenu. Empêchez toute surveillance en vérifiant l’identité de ce contact.
en-US
The identity of { $name } has not been verified yet. Casual eavesdropping is not possible, but with some effort someone could be listening in. Prevent surveillance by verifying this contact's identity.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.