BETA

Transvision

Displaying 47 results for the string system in de:

Entity de en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
update-adminDisabled
de
Updates von Ihrem System-Administrator deaktiviert
en-US
Updates disabled by your system administrator
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
update-unsupported
de
Auf diesem System können keine weiteren Updates installiert werden. <label data-l10n-name="unsupported-link">Weitere Informationen</label>
en-US
You can not perform further updates on this system. <label data-l10n-name="unsupported-link">Learn more</label>
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-unsupported-message
de
Die neueste Version von { -brand-shorter-name } wird auf Ihrem System nicht unterstützt.
en-US
The latest version of { -brand-shorter-name } is not supported on your system.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableSystemAddonUpdate
de
Installieren und Aktualisieren von System-Add-ons durch den Browser deaktivieren
en-US
Prevent the browser from installing and updating system add-ons.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-use-os-default.label
de
{ PLATFORM() -> [macos] macOS-Standardanwendung verwenden [windows] Windows-Standardanwendung verwenden *[other] System-Standardanwendung verwenden }
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Use macOS default application [windows] Use Windows default application *[other] Use system default application }
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
lockPrompt.text
de
Das Lesezeichen- und Chronik-System wird nicht funktionieren, da eine der Dateien von %S von einer anderen Anwendung verwendet wird. Dieses Problem könnte von einer Sicherheitssoftware verursacht werden, beispielsweise von einem Virenscanner.
en-US
The bookmarks and history system will not be functional because one of %S’s files is in use by another application. Some security software can cause this problem.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
unknownSocketType.longDesc
de
<ul> <li>Bitte stellen Sie sicher, dass auf Ihrem System der Personal-Security-Manager installiert ist.</li> <li>Dies kann mit einer nicht-standardgemäßen Konfiguration des Servers zusammenhängen.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check to make sure your system has the Personal Security Manager installed.</li> <li>This might be due to a non-standard configuration on the server.</li> </ul>
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.mucShutdown
de
Sie wurden aus dem Raum entfernt, weil das System heruntergefahren wird.
en-US
You have been removed from the room because of a system shutdown.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaPlatformDecoderNotFound
de
Das Video auf dieser Seite konnte nicht abgespielt werden. Ihr System hat möglicherweise nicht die benötigten Videocodecs für : %S
en-US
The video on this page can’t be played. Your system may not have the required video codecs for: %S
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaUnsupportedLibavcodec
de
Das Video auf dieser Seite kann nicht abgespielt werden. Ihr System hat eine nicht unterstützte Version von libavcodec.
en-US
The video on this page can’t be played. Your system has an unsupported version of libavcodec
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEofInSystemId
de
Ende der Datei in System-Identifikator.
en-US
End of file inside system identifier.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errExpectedSystemId
de
Ein System-Identifikator wurde erwartet, aber der Doctype endete.
en-US
Expected a system identifier but the doctype ended.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errGtInSystemId
de
">" in System-Identifikator.
en-US
“>” in system identifier.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote
de
Kein Leerzeichen zwischen dem Schlüsselwort “SYSTEM” des Doctypes und dem Zitat.
en-US
No space between the doctype “SYSTEM” keyword and the quote.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds
de
Kein Leerzeichen zwischen den öffentlichen und System-Identifikatoren des Doctypes.
en-US
No space between the doctype public and system identifiers.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.dcc.useServerIP.help
de
Wenn eingeschaltet, fragt ChatZilla den Server beim Verbinden nach Ihrer IP-Adresse. Dies erlaubt DCC, die korrekte IP-Adresse beim Arbeiten hinter einem Gateway oder NAT-basierten System zu zu erfahren.
en-US
When turned on, ChatZilla will ask the server for your IP address when connecting. This allows DCC to obtain the correct IP address when operating behind a gateway or NAT-based system.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
update.adminDisabled
de
Updates von Ihrem System-Administrator deaktiviert
en-US
Updates disabled by your system administrator
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
update.unsupported.start
de
Auf diesem System können keine weiteren Updates installiert werden.
en-US
You can not perform further updates on this system.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
CSVFilesSysCharset
de
Komma getrennt (System-Zeichensatz)
en-US
Comma Separated (System Charset)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
TABFilesSysCharset
de
Tabulator getrennt (System-Zeichensatz)
en-US
Tab Delimited (System Charset)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10003
de
Bitte versuchen Sie es später erneut, oder kontaktieren Sie Ihren System-Administrator.
en-US
Please try again later, or else contact your System Administrator.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10021
de
Stellen Sie sicher, dass der Suchfilter korrekt ist. Probieren Sie es dann erneut, oder kontaktieren Sie Ihren System-Administrator. Um zu kontrollieren, ob der Suchfilter korrekt ist, gehen Sie bitte in Extras > Einstellungen > Verfassen > Adressieren > LDAP-Verzeichnisserver. Klicken Sie auf "Bearbeiten" und wählen dann den zu nutzenden LDAP-Verzeichnisserver. Klicken Sie auf "Bearbeiten" und wählen den Karteikartenreiter "Erweitert", um den Suchfilter zu kontrollieren / verändern.
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10032
de
Stellen Sie sicher, dass der Basis-DN korrekt ist. Probieren Sie es dann erneut, oder kontaktieren Sie Ihren System-Administrator. Um zu kontrollieren, ob der Basis-DN korrekt ist, gehen Sie bitte in Extras > Einstellungen > Verfassen > Adressieren > LDAP-Verzeichnisserver. Klicken Sie auf "Bearbeiten" und wählen dann den zu nutzenden LDAP-Verzeichnisserver. Klicken Sie auf "Bearbeiten", um den Basis-DN zu kontrollieren / verändern.
en-US
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10081
de
Stellen Sie sicher, dass die Serveradresse und der Port korrekt sind. Probieren Sie es dann erneut, oder kontaktieren Sie Ihren System-Administrator. Um zu kontrollieren, ob Serveradresse und Port korrekt sind, gehen Sie bitte in Extras > Einstellungen > Verfassen > Adressieren > LDAP-Verzeichnisserver. Klicken Sie auf "Bearbeiten" und wählen dann den zu nutzenden LDAP-Verzeichnisserver. Klicken Sie auf "Bearbeiten", um die Serveradresse und den Port zu kontrollieren / verändern.
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10087
de
Stellen Sie sicher, dass der Suchfilter korrekt ist. Probieren Sie es dann erneut, oder kontaktieren Sie Ihren System-Administrator. Um zu kontrollieren, ob der Suchfilter korrekt ist, gehen Sie bitte in Extras > Einstellungen > Verfassen > Adressieren > LDAP-Verzeichnisserver. Klicken Sie auf "Bearbeiten" und wählen dann den zu nutzenden LDAP-Verzeichnisserver. Klicken Sie auf "Bearbeiten" und wählen den Karteikartenreiter "Erweitert", um den Suchfilter zu kontrollieren / verändern.
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10091
de
Stellen Sie sicher, dass die Serveradresse und der Port korrekt sind. Probieren Sie es dann erneut, oder kontaktieren Sie Ihren System-Administrator. Um zu kontrollieren, ob Serveradresse und Port korrekt sind, gehen Sie bitte in Extras > Einstellungen > Verfassen > Adressieren > LDAP-Verzeichnisserver. Klicken Sie auf "Bearbeiten" und wählen dann den zu nutzenden LDAP-Verzeichnisserver. Klicken Sie auf "Bearbeiten", um die Serveradresse und den Port zu kontrollieren / verändern.
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
15000
de
Stellen Sie sicher, dass die Serveradresse korrekt ist. Probieren Sie es dann erneut, oder kontaktieren Sie Ihren System-Administrator. Um zu kontrollieren, ob die Serveradresse korrekt ist, gehen Sie bitte in Extras > Einstellungen > Verfassen > Adressieren > LDAP-Verzeichnisserver. Klicken Sie auf "Bearbeiten" und wählen dann den zu nutzenden LDAP-Verzeichnisserver. Klicken Sie auf "Bearbeiten", um die Serveradresse zu kontrollieren / verändern.
en-US
Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
19999
de
Bitte kontaktieren Sie Ihren System-Administrator.
en-US
Please contact your System Administrator.
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
unknownSocketType.longDesc
de
<ul> <li>Bitte stellen Sie sicher, dass auf Ihrem System der Personal-Security-Manager installiert ist.</li> <li>Dies kann mit einer nicht-standardgemäßen Konfiguration des Servers zusammenhängen.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check to make sure your system has the Personal Security Manager installed.</li> <li>This might be due to a non-standard configuration on the server.</li> </ul>
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableSystemAddonUpdate
de
Installieren und Aktualisieren von System-Add-ons durch { -brand-short-name } deaktivieren
en-US
Prevent { -brand-short-name } from installing and updating system add-ons.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • system-integration.ftl
system-search-integration-label.label
de
{ system-search-engine-name } ermöglichen, Nachrichten zu durchsuchen
en-US
Allow { system-search-engine-name } to search messages
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.blocked.malwarePage.longDesc
de
<p>Attackierende Webseiten versuchen, Programme zu installieren, die private Informationen stehlen, Ihren Computer verwenden, um andere zu attackieren, oder Ihr System beschädigen.</p><p>Manche Webseiten vertreiben bewusst Viren und ähnlich schädliche Software, aber viele Webseiten sind auch ohne das Wissen oder die Erlaubnis des Betreibers kompromittiert.</p>
en-US
<p>Attack pages try to install programs that steal private information, use your computer to attack others, or damage your system.</p><p>Some attack pages intentionally distribute harmful software, but many are compromised without the knowledge or permission of their owners.</p>
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.blocked.unwantedPage.longDesc
de
Seiten mit unerwünschter Software versuchen, Software zu installieren, die betrügerisch sein und Ihr System in unerwarteter Weise beeinflussen kann.
en-US
Unwanted software pages try to install software that can be deceptive and affect your system in unexpected ways.
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
unknownSocketType.longDesc
de
<ul> <li>Bitte stellen Sie sicher, dass auf Ihrem System der Personal-Security-Manager installiert ist.</li> <li>Dies kann mit einer nicht-standardgemäßen Konfiguration des Servers zusammenhängen.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check to make sure your system has the Personal Security Manager installed.</li> <li>This might be due to a non-standard configuration on the server.</li> </ul>
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigator.properties
extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description
de
Dieses Theme verwendet Stile und Farben aus dem System, um mit zu anderen Anwendungen zu harmonieren.
en-US
This theme uses styles and colors from the system to fit in with other applications.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-advanced.dtd
prefCheckDefault.caption
de
System-Integration
en-US
System Integration
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-advanced.dtd
systemPref.desc
de
Mit dieser Option übernimmt &brandShortName; Einstellungen vom System. Diese Systemeinstellungen werden statt der &brandShortName;-Einstellungen verwendet.
en-US
With this option, &brandShortName; inherits preferences from the system. These system settings will override the &brandShortName; preferences.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-popups.dtd
systemSound.label
de
System-Piepton
en-US
System beep
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-proxies.dtd
systemTypeRadio.label
de
System-Proxyeinstellungen verwenden
en-US
Use system proxy settings
Entity # all locales suite • chrome • common • safeBrowsing.dtd
safeb.blocked.malwarePage.longDesc
de
<p>Attackierende Webseiten versuchen, Programme zu installieren, die private Informationen stehlen, Ihren Computer verwenden, um andere zu attackieren, oder Ihr System beschädigen.</p><p>Manche Webseiten vertreiben bewusst Viren und ähnlich schädliche Software, aber viele Webseiten sind auch ohne das Wissen oder die Erlaubnis des Betreibers kompromittiert.</p>
en-US
<p>Attack pages try to install programs that steal private information, use your computer to attack others, or damage your system.</p><p>Some attack pages intentionally distribute harmful software, but many are compromised without the knowledge or permission of their owners.</p>
Entity # all locales suite • chrome • common • safeBrowsing.dtd
safeb.blocked.unwantedPage.longDesc
de
<p>Seiten mit unerwünschter Software versuchen, Software zu installieren, die betrügerisch sein und Ihr System in unerwarteter Weise beeinflussen kann.</p>
en-US
<p>Unwanted software pages try to install software that can be deceptive and affect your system in unexpected ways.</p>
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
system.label
de
Online (Proxy: System-Proxy)
en-US
Online (Proxy: System Proxy)
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.properties
onlineTooltip5
de
Sie sind online (Proxy: Verwende System-Proxy). Klicken Sie auf das Symbol, um offline zu gehen.
en-US
You are online (proxy: use system proxy). Click the icon to go offline.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • SearchDialog.dtd
searchOnLocal.label
de
Lokales System
en-US
Local system
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT
de
Dieser Assistent führt Sie durch die Installation von $BrandFullNameDA.\n\nEs wird empfohlen, alle anderen Anwendungen zu schließen, bevor Sie das Setup starten. Dies macht es möglich, relevante Dateien auf Ihrem System zu aktualisieren, ohne dass Sie Ihren Computer neu starten müssen.\n\n$_CLICK
en-US
This wizard will guide you through the installation of $BrandFullNameDA.\n\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.\n\n$_CLICK
Entity # all locales toolkit • chrome • autoconfig • autoconfig.properties
autoConfigMsg
de
Netscape.cfg/AutoConfig fehlgeschlagen. Bitte kontaktieren Sie Ihren System-Administrator. \n Fehler: %S fehlgeschlagen:
en-US
Netscape.cfg/AutoConfig failed. Please contact your system administrator. \n Error: %S failed:
Entity # all locales toolkit • chrome • autoconfig • autoconfig.properties
readConfigMsg
de
Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden. Bitte kontaktieren Sie Ihren System-Administrator.
en-US
Failed to read the configuration file. Please contact your system administrator.

Displaying 141 results for the string system in en-US:

Entity de en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-connection
de
{ -brand-short-name } verwendet Mozillas Datenbank für Zertifizierungsstellen (CA Store) anstatt durch das Betriebssystem bereitgestellte Zertifikate, um zu überprüfen, ob eine Verbindung sicher ist. Wenn ein Antivirusprogramm oder das Netzwerk sich in eine Verbindung einklinkt und dafür ein Sicherheitszertifikat einer Zertifizierungsstelle verwendet, welche sich nicht in Mozillas Datenbank für Zertifizierungsstellen befindet, so wird die Verbindung daher als nicht sicher betrachtet.
en-US
{ -brand-short-name } uses the Mozilla CA store to verify that a connection is secure, rather than certificates supplied by the user’s operating system. So, if an antivirus program or a network is intercepting a connection with a security certificate issued by a CA that is not in the Mozilla CA store, the connection is considered unsafe.
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
update-adminDisabled
de
Updates von Ihrem System-Administrator deaktiviert
en-US
Updates disabled by your system administrator
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
update-unsupported
de
Auf diesem System können keine weiteren Updates installiert werden. <label data-l10n-name="unsupported-link">Weitere Informationen</label>
en-US
You can not perform further updates on this system. <label data-l10n-name="unsupported-link">Learn more</label>
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-unsupported-message
de
Die neueste Version von { -brand-shorter-name } wird auf Ihrem System nicht unterstützt.
en-US
The latest version of { -brand-shorter-name } is not supported on your system.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-unsupported-message2
de
Ihr Betriebssystem ist nicht mit der neuesten Version von { -brand-shorter-name } kompatibel.
en-US
Your operating system isn’t compatible with the latest version of { -brand-shorter-name }.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-custom-root
de
Mozilla erkennt diese Zertifizierungsstelle standardmäßig nicht an. Sie wurde eventuell vom Betriebssystem oder durch einen Administrator importiert. <label data-l10n-name="link">Weitere Informationen</label>
en-US
Mozilla does not recognize this certificate issuer. It may have been added from your operating system or by an administrator. <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-cmd-always-use-system-default.label
de
Immer im Standardprogramm öffnen
en-US
Always Open In System Viewer
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-cmd-use-system-default.label
de
Im Standardprogramm öffnen
en-US
Open In System Viewer
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-cryptominers-description
de
Deine Privatsphäre ist uns wichtig. { -brand-short-name } blockiert jetzt Krypto-Miner, die die Rechenleistung deines Systems nutzen wollen, um digitale Währungen zu schürfen.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks cryptominers, which use your system’s computing power to mine digital money.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-theme-description-automatic-2.aria-description
de
Das Erscheinungsbild deines Betriebssystems für Schaltflächen, Menüs und Fenster übernehmen.
en-US
Inherit the appearance of your operating system for buttons, menus, and windows.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-theme-tooltip-automatic-2.title
de
Das Erscheinungsbild deines Betriebssystems für Schaltflächen, Menüs und Fenster übernehmen.
en-US
Inherit the appearance of your operating system for buttons, menus, and windows.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-expired
de
Die CRL (Zertifikatsperrliste) für den Zertifikataussteller ist abgelaufen. Aktualisieren Sie diese oder überprüfen Sie Datum und Zeit Ihres Systems.
en-US
The CRL for the certificate’s issuer has expired. Update it or check your system date and time.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-expired-issuer-certificate
de
Das Zertifikat des Zertifikataussteller ist abgelaufen. Überprüfen Sie Datum und Zeit Ihres Systems.
en-US
The certificate issuer’s certificate has expired. Check your system date and time.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableSystemAddonUpdate
de
Installieren und Aktualisieren von System-Add-ons durch den Browser deaktivieren
en-US
Prevent the browser from installing and updating system add-ons.
Entity # all locales browser • browser • preferences • colors.ftl
colors-use-system.label
de
Systemfarben verwenden
en-US
Use system colors
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-option-system.label
de
Proxy-Einstellungen des Systems verwenden
en-US
Use system proxy settings
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-use-os-default.label
de
{ PLATFORM() -> [macos] macOS-Standardanwendung verwenden [windows] Windows-Standardanwendung verwenden *[other] System-Standardanwendung verwenden }
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Use macOS default application [windows] Use Windows default application *[other] Use system default application }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
performance-use-recommended-settings-desc
de
Diese Einstellungen sind für die Hardware und das Betriebssystem des Computers optimiert.
en-US
These settings are tailored to your computer’s hardware and operating system.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
update-setting-write-failure-message
de
{ -brand-short-name } bemerkte einen Fehler und hat diese Änderung nicht gespeichert. Das Setzen dieser Update-Einstellung benötigt Schreibrechte für die unten genannte Datei. Sie oder ein Systemadministrator können das Problem eventuell beheben, indem Sie der Gruppe "Benutzer" vollständige Kontrolle über die Datei gewähren. Konnte folgende Datei nicht speichern: { $path }
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that setting this update preference requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file. Could not write to file: { $path }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
update-setting-write-failure-message2
de
{ -brand-short-name } bemerkte einen Fehler und hat diese Änderung nicht gespeichert. Das Ändern dieser Update-Einstellung benötigt Schreibrechte für die unten genannte Datei. Sie oder ein Systemadministrator können das Problem eventuell beheben, indem Sie der Gruppe "Benutzer" vollständige Kontrolle über die Datei gewähren. Konnte folgende Datei nicht speichern: { $path }
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that changing this update setting requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file. Could not write to file: { $path }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
use-system-locale.label
de
Einstellungen des Betriebssystems für "{ $localeName }" verwenden, um Datum, Uhrzeit, Zahlen und Maßeinheiten zu formatieren.
en-US
Use your operating system settings for “{ $localeName }” to format dates, times, numbers, and measurements.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
cryptominer-tab-content
de
Heimliche Digitalwährungsberechner (Krypto-Miner) verwenden die Rechenleistung Ihres Computers, um digitales Geld zu erzeugen. Dabei wird die Batterie schnell entladen, der Computer verlangsamt und die Energierechnung erhöht. <a data-l10n-name="learn-more-link">Weitere Informationen</a>
en-US
Cryptominers use your system’s computing power to mine digital money. Cryptomining scripts drain your battery, slow down your computer, and can increase your energy bill. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-cryptominers
de
Heimliche Digitalwährungsberechner (Krypto-Miner) verwenden die Rechenleistung Ihres Computers, um digitales Geld zu berechnen. Die dabei verwendeten Skripte verursachen ein schnelles Absinken des Batterieladestands, verlangsamen den Computer und können die Energierechnung in die Höhe treiben.
en-US
Cryptominers use your system’s computing power to mine digital money. Cryptomining scripts drain your battery, slow down your computer, and can increase your energy bill.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonInstallBlockedByPolicy
de
%1$S (%2$S) wurde durch den Systemadministrator blockiert.%3$S
en-US
%1$S (%2$S) is blocked by your system administrator.%3$S
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharePipeWirePortal.label
de
Betriebssystem-Einstellungen verwenden
en-US
Use operating system settings
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xpinstallDisabledMessageLocked
de
Die Software-Installation wurde von Ihrem Administrator deaktiviert.
en-US
Software installation has been disabled by your system administrator.
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
lockPrompt.text
de
Das Lesezeichen- und Chronik-System wird nicht funktionieren, da eine der Dateien von %S von einer anderen Anwendung verwendet wird. Dieses Problem könnte von einer Sicherheitssoftware verursacht werden, beispielsweise von einem Virenscanner.
en-US
The bookmarks and history system will not be functional because one of %S’s files is in use by another application. Some security software can cause this problem.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2
de
<p>Datum und Uhrzeit Ihres Computers sind eingestellt auf <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Überprüfen Sie, ob Datum, Uhrzeit und Zeitzone in den Systemeinstellungen korrekt gesetzt sind und laden Sie <span class='hostname'/> neu.</p> <p>Falls Datum und Uhrzeit bereits korrekt sind, so ist die Website wahrscheinlich falsch eingerichtet und Sie können das Problem nicht selbst beheben. Sie können den Website-Administrator über das Problem benachrichtigen.</p>
en-US
<p>Your computer clock is set to <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Make sure your computer is set to the correct date, time, and time zone in your system settings, and then refresh <span class='hostname'/>.</p> <p>If your clock is already set to the right time, the website is likely misconfigured, and there is nothing you can do to resolve the issue. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
clockSkewError.longDesc
de
Datum und Uhrzeit Ihres Computers sind auf <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/> gesetzt, was &brandShortName; am Herstellen einer gesicherten Verbindung hindert. Setzen Sie Datum, Uhrzeit und Zeitzone in den Systemeinstellungen korrekt und laden Sie anschließend <span class='hostname'></span> neu.
en-US
Your computer thinks it is <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, which prevents &brandShortName; from connecting securely. To visit <span class='hostname'></span>, update your computer clock in your system settings to the current date, time, and time zone, and then refresh <span class='hostname'></span>.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
unknownSocketType.longDesc
de
<ul> <li>Bitte stellen Sie sicher, dass auf Ihrem System der Personal-Security-Manager installiert ist.</li> <li>Dies kann mit einer nicht-standardgemäßen Konfiguration des Servers zusammenhängen.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check to make sure your system has the Personal Security Manager installed.</li> <li>This might be due to a non-standard configuration on the server.</li> </ul>
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT
de
Dieser Assistent wird Sie durch die Installation von $BrandFullNameDA begleiten.\n\nEs wird empfohlen, vor der Installation alle anderen Programme zu schließen, damit bestimmte Systemdateien ohne Neustart ersetzt werden können.\n\n$_CLICK
en-US
This wizard will guide you through the installation of $BrandFullNameDA.\n\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.\n\n$_CLICK
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
SkippingOSTimezone
de
Ignoriere für Betriebssystem eingestellte Zeitzone '%1$S'.
en-US
Skipping Operating System timezone '%1$S'.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek
de
Diese Zeitzone stimmt überwiegend mit der für das Betriebssystem eingestellten Zeitzone überein.\nDemnach erfolgt der nächste Übergang zwischen Sommer- und Winterzeit mit einer Abweichung von höchstens\neiner Woche im Vergleich zu dem von der für das Betriebssystem eingestellten Zeitzone angegebenen Zeitpunkt.\nEs kann Unstimmigkeiten in den Daten geben, wie z.B. abweichende Startdaten,\nsonstige Abweichungen oder Näherungen für Regeln, die nicht dem Gregorianischen Kalender entsprechen.
en-US
This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZFromKnownTimezones
de
Diese Zeitzone wurde ausgewählt, indem die bekannten Zeitzonen, in alphabetischer Reihenfolge sortiert nach ihren\nZeitzonenkennungen, nach einer Übereinstimmung mit der für das Betriebssystem eingestellten Zeitzone durchsucht wurden.
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with known timezones in alphabetical order of timezone id.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZFromLocale
de
Diese Zeitzone wurde aus für deutschsprachige Nutzer wahrscheinlichen Zeitzonen ausgewählt,\ndie mit der für das Betriebssystem eingestellten Zeitzone übereinstimmen.
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with likely timezones for internet users using US English.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZFromOS
de
Diese Zeitzone wurde auf Grundlage der für das Betriebssystem eingestellten Zeitzone\n"%1$S" ausgewählt.
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on the operating system timezone\nidentifier "%1$S".
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZSeemsToMatchOS
de
Diese Zeitzone scheint dieses Jahr mit der für das Betriebssystem eingestellten Zeitzone übereinzustimmen.
en-US
This ZoneInfo timezone seems to match the operating system timezone this year.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
WarningOSTZNoMatch
de
Die Zeitzone des Betriebssystems "%1$S"\nstimmt nicht mehr mit der Zeitzone "%2$S" überein.
en-US
Warning: Operating system timezone "%1$S"\nno longer matches the internal ZoneInfo timezone "%2$S".
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
warningUsingFloatingTZNoMatch
de
Warnung: Genutzt wird die lokale Zeit.\nEs wurde kein Datensatz der Zeitzonentabellen gefunden, der mit der Zeitzone des Betriebssystems übereinstimmt. Die Zeitzone wird nicht berücksichtigt, bis diese vom Benutzer eingestellt wurde.
en-US
Warning: Using "floating" timezone.\nNo ZoneInfo timezone data matched the operating system timezone data.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.mucShutdown
de
Sie wurden aus dem Raum entfernt, weil das System heruntergefahren wird.
en-US
You have been removed from the room because of a system shutdown.
Entity # all locales devtools • client • font-inspector.properties
fontinspector.system
de
Systemschriftart
en-US
system
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
unknownSocketType
de
Dieses Dokument kann nicht angezeigt werden, wenn Sie nicht den "Personal Security Manager" (PSM) installieren. Laden Sie PSM herunter, installieren Sie ihn und versuchen Sie es erneut oder kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator.
en-US
This document cannot be displayed unless you install the Personal Security Manager (PSM). Download and install PSM and try again, or contact your system administrator.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaPlatformDecoderNotFound
de
Das Video auf dieser Seite konnte nicht abgespielt werden. Ihr System hat möglicherweise nicht die benötigten Videocodecs für : %S
en-US
The video on this page can’t be played. Your system may not have the required video codecs for: %S
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaUnsupportedLibavcodec
de
Das Video auf dieser Seite kann nicht abgespielt werden. Ihr System hat eine nicht unterstützte Version von libavcodec.
en-US
The video on this page can’t be played. Your system has an unsupported version of libavcodec
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEofInSystemId
de
Ende der Datei in System-Identifikator.
en-US
End of file inside system identifier.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errExpectedSystemId
de
Ein System-Identifikator wurde erwartet, aber der Doctype endete.
en-US
Expected a system identifier but the doctype ended.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errGtInSystemId
de
">" in System-Identifikator.
en-US
“>” in system identifier.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote
de
Kein Leerzeichen zwischen dem Schlüsselwort “SYSTEM” des Doctypes und dem Zitat.
en-US
No space between the doctype “SYSTEM” keyword and the quote.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds
de
Kein Leerzeichen zwischen den öffentlichen und System-Identifikatoren des Doctypes.
en-US
No space between the doctype public and system identifiers.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
RestrictBrowserEvalUsage
de
Die Verwendung von eval() und ähnlichem Verhalten ist im übergeordneten Prozess und in Systemkontexten nicht erlaubt (Verwendung von "%1$S" blockiert)
en-US
eval() and eval-like uses are not allowed in the Parent Process or in System Contexts (Blocked usage in “%1$S”)
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.goto-url-external.help
de
Zur URL, die von <url> angegeben wurde, navigieren. Wenn <url> keine irc:-URL ist, wird sie in Ihrem Standard-Systembrwoser geöffnet. Wenn <url> ein Alias für eine URL ist, kann der optionale <anchor> verwendet werden, um einen benannten Anker innerhalb der URL anzugeben.
en-US
Navigate to the url specified by <url>. If the <url> is not an irc: url, it will be opened in your system default browser. If <url> is an alias for a url, the optional <anchor> can be used to specify a named anchor within the url.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ctcphelp.os
de
OS gibt Betriebssystem und Version des Hosts des Clients aus
en-US
OS returns the client's host's operating system and version
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.alert.channel.event.help
de
Nachrichtenmeldungen für Betreten, Verlassen, Rauswürfe, Benutzermodi und andere Systemnachrichten anzeigen. Empfohlen für Channel-Moderatoren oder wenig frequentierte Channels.
en-US
Shows message notifications for joins, parts, kicks, usermodes, and any other system messages. Suggested for channel moderators or for low traffic channels.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.dcc.useServerIP.help
de
Wenn eingeschaltet, fragt ChatZilla den Server beim Verbinden nach Ihrer IP-Adresse. Dies erlaubt DCC, die korrekte IP-Adresse beim Arbeiten hinter einem Gateway oder NAT-basierten System zu zu erfahren.
en-US
When turned on, ChatZilla will ask the server for your IP address when connecting. This allows DCC to obtain the correct IP address when operating behind a gateway or NAT-based system.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
errorMessage
de
%S konnte nicht als Standard-Mail-Anwendung registriert werden, weil ein Registrierungsschlüssel nicht geändert werden konnte. Sie benötigen ausreichende Benutzerrechte, um Änderungen in der Registry vornehmen zu können.
en-US
%S could not be set as the default mail application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
errorMessageNews
de
%S konnte nicht als Standard-News-Anwendung registriert werden, weil ein Registrierungsschlüssel nicht geändert werden konnte. Sie benötigen ausreichende Benutzerrechte, um Änderungen in der Registry vornehmen zu können.
en-US
%S could not be set as the default news application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountTypeDesc2.label
de
Dieser Assistent sammelt Informationen, die notwendig sind, um ein neues Konto einzurichten. Wenn Sie die abgefragten Daten nicht kennen, kontaktieren Sie bitte Ihren Systemadministrator oder Internetanbieter.
en-US
This Wizard will collect the information necessary to set up an account. If you do not know the information requested, please contact your System Administrator or Internet Service Provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
update.adminDisabled
de
Updates von Ihrem System-Administrator deaktiviert
en-US
Updates disabled by your system administrator
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
update.unsupported.start
de
Auf diesem System können keine weiteren Updates installiert werden.
en-US
You can not perform further updates on this system.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonInstallBlockedByPolicy
de
%1$S (%2$S) wurde durch den Systemadministrator blockiert.%3$S
en-US
%1$S (%2$S) is blocked by your system administrator.%3$S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
xpinstallDisabledMessageLocked
de
Die Software-Installation wurde von Ihrem Administrator deaktiviert.
en-US
Software installation has been disabled by your system administrator.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
CSVFilesSysCharset
de
Komma getrennt (System-Zeichensatz)
en-US
Comma Separated (System Charset)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
TABFilesSysCharset
de
Tabulator getrennt (System-Zeichensatz)
en-US
Tab Delimited (System Charset)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10003
de
Bitte versuchen Sie es später erneut, oder kontaktieren Sie Ihren System-Administrator.
en-US
Please try again later, or else contact your System Administrator.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10021
de
Stellen Sie sicher, dass der Suchfilter korrekt ist. Probieren Sie es dann erneut, oder kontaktieren Sie Ihren System-Administrator. Um zu kontrollieren, ob der Suchfilter korrekt ist, gehen Sie bitte in Extras > Einstellungen > Verfassen > Adressieren > LDAP-Verzeichnisserver. Klicken Sie auf "Bearbeiten" und wählen dann den zu nutzenden LDAP-Verzeichnisserver. Klicken Sie auf "Bearbeiten" und wählen den Karteikartenreiter "Erweitert", um den Suchfilter zu kontrollieren / verändern.
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10032
de
Stellen Sie sicher, dass der Basis-DN korrekt ist. Probieren Sie es dann erneut, oder kontaktieren Sie Ihren System-Administrator. Um zu kontrollieren, ob der Basis-DN korrekt ist, gehen Sie bitte in Extras > Einstellungen > Verfassen > Adressieren > LDAP-Verzeichnisserver. Klicken Sie auf "Bearbeiten" und wählen dann den zu nutzenden LDAP-Verzeichnisserver. Klicken Sie auf "Bearbeiten", um den Basis-DN zu kontrollieren / verändern.
en-US
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10081
de
Stellen Sie sicher, dass die Serveradresse und der Port korrekt sind. Probieren Sie es dann erneut, oder kontaktieren Sie Ihren System-Administrator. Um zu kontrollieren, ob Serveradresse und Port korrekt sind, gehen Sie bitte in Extras > Einstellungen > Verfassen > Adressieren > LDAP-Verzeichnisserver. Klicken Sie auf "Bearbeiten" und wählen dann den zu nutzenden LDAP-Verzeichnisserver. Klicken Sie auf "Bearbeiten", um die Serveradresse und den Port zu kontrollieren / verändern.
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10087
de
Stellen Sie sicher, dass der Suchfilter korrekt ist. Probieren Sie es dann erneut, oder kontaktieren Sie Ihren System-Administrator. Um zu kontrollieren, ob der Suchfilter korrekt ist, gehen Sie bitte in Extras > Einstellungen > Verfassen > Adressieren > LDAP-Verzeichnisserver. Klicken Sie auf "Bearbeiten" und wählen dann den zu nutzenden LDAP-Verzeichnisserver. Klicken Sie auf "Bearbeiten" und wählen den Karteikartenreiter "Erweitert", um den Suchfilter zu kontrollieren / verändern.
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10091
de
Stellen Sie sicher, dass die Serveradresse und der Port korrekt sind. Probieren Sie es dann erneut, oder kontaktieren Sie Ihren System-Administrator. Um zu kontrollieren, ob Serveradresse und Port korrekt sind, gehen Sie bitte in Extras > Einstellungen > Verfassen > Adressieren > LDAP-Verzeichnisserver. Klicken Sie auf "Bearbeiten" und wählen dann den zu nutzenden LDAP-Verzeichnisserver. Klicken Sie auf "Bearbeiten", um die Serveradresse und den Port zu kontrollieren / verändern.
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
15000
de
Stellen Sie sicher, dass die Serveradresse korrekt ist. Probieren Sie es dann erneut, oder kontaktieren Sie Ihren System-Administrator. Um zu kontrollieren, ob die Serveradresse korrekt ist, gehen Sie bitte in Extras > Einstellungen > Verfassen > Adressieren > LDAP-Verzeichnisserver. Klicken Sie auf "Bearbeiten" und wählen dann den zu nutzenden LDAP-Verzeichnisserver. Klicken Sie auf "Bearbeiten", um die Serveradresse zu kontrollieren / verändern.
en-US
Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
19999
de
Bitte kontaktieren Sie Ihren System-Administrator.
en-US
Please contact your System Administrator.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • appUpdate.properties
updateUnsupportedMessage
de
Der Computer unterstützt die neueste Version von %S nicht.
en-US
The latest version of %S is not supported on your system.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3MessageWriteError
de
Nachrichten konnten nicht in die Mailbox-Datei geschrieben werden. Stellen Sie sicher, dass das Dateisystem Ihnen Schreibrechte einräumt und genügend Speicherplatz zur Verfügung steht, um die Mailbox zu kopieren.
en-US
Unable to write the email to the mailbox. Make sure the file system allows you write privileges, and you have enough disk space to copy the mailbox.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
compactFolderWriteFailed
de
Den Ordner "%S" konnte nicht komprimiert werden, weil das Schreiben in diesen Ordner fehlgeschlagen ist. Stellen Sie sicher, dass Sie ausreichend Speicherplatz und Schreibberechtigungen auf dem Dateisystem haben, und probieren Sie es nochmals.
en-US
The folder '%S' could not be compacted because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
filterFolderWriteFailed
de
Die Nachricht konnte nicht in den Ordner "%S" gefiltert werden, weil das Schreiben in diesen Ordner fehlgeschlagen ist. Stellen Sie sicher, dass Sie genug Speicherplatz und Schreibberechtigungen auf dem Dateisystem haben, und probieren Sie es nochmals.
en-US
The messages could not be filtered to folder '%S' because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again.
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
unknownSocketType.longDesc
de
<ul> <li>Bitte stellen Sie sicher, dass auf Ihrem System der Personal-Security-Manager installiert ist.</li> <li>Dies kann mit einer nicht-standardgemäßen Konfiguration des Servers zusammenhängen.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check to make sure your system has the Personal Security Manager installed.</li> <li>This might be due to a non-standard configuration on the server.</li> </ul>
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT
de
Dieser Assistent wird Sie durch die Installation von $BrandFullNameDA begleiten.\n\nEs wird empfohlen, vor der Installation alle anderen Programme zu schließen, damit bestimmte Systemdateien ohne Neustart ersetzt werden können.\n\n$_CLICK
en-US
This wizard will guide you through the installation of $BrandFullNameDA.\n\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.\n\n$_CLICK
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableSystemAddonUpdate
de
Installieren und Aktualisieren von System-Add-ons durch { -brand-short-name } deaktivieren
en-US
Prevent { -brand-short-name } from installing and updating system add-ons.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • colors.ftl
use-system-colors.label
de
Systemfarben verwenden
en-US
Use system colors
Entity # all locales mail • messenger • preferences • connection.ftl
proxy-type-system.label
de
Proxy-Einstellungen des Systems verwenden
en-US
Use system proxy settings
Entity # all locales mail • messenger • preferences • dock-options.ftl
notification-settings-info
de
Der Zähler kann in der Mitteilungen-Ansicht der Systemeinstellungen deaktiviert werden.
en-US
You can disable the badge on the Notification pane of System Preferences.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
biff-use-system-alert.label
de
Warning: Source string is missing
en-US
Use the system notification
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
chat-system-sound-label.label
de
Systemklang für neue Nachrichten
en-US
Default system sound for new mail
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
mail-system-sound-label.label
de
Systemklang für neue Nachrichten
en-US
Default system sound for new mail
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
notification-settings
de
Benachrichtigungen und Standardton können in der Mitteilungszentrale der Systemeinstellungen deaktiviert werden.
en-US
Alerts and the default sound can be disabled on the Notification pane of System Preferences.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
system-integration-legend
de
Systemintegration
en-US
System Integration
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
update-setting-write-failure-message
de
{ -brand-short-name } bemerkte einen Fehler und hat diese Änderung nicht gespeichert. Das Setzen dieser Update-Einstellung benötigt Schreibrechte für die unten genannte Datei. Sie oder ein Systemadministrator können das Problem eventuell beheben, indem Sie der Gruppe "Benutzer" vollständige Kontrolle über die Datei gewähren. Konnte folgende Datei nicht speichern: { $path }
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that setting this update preference requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file. Could not write to file: { $path }
Entity # all locales mail • messenger • preferences • system-integration.ftl
system-integration-title.title
de
Systemintegration
en-US
System Integration
Entity # all locales mail • messenger • preferences • system-integration.ftl
system-search-integration-label.label
de
{ system-search-engine-name } ermöglichen, Nachrichten zu durchsuchen
en-US
Allow { system-search-engine-name } to search messages
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
xpinstallDisabledMessageLocked
de
Die Software-Installation wurde von Ihrem Administrator deaktiviert.
en-US
Software installation has been disabled by your system administrator.
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.blocked.malwarePage.longDesc
de
<p>Attackierende Webseiten versuchen, Programme zu installieren, die private Informationen stehlen, Ihren Computer verwenden, um andere zu attackieren, oder Ihr System beschädigen.</p><p>Manche Webseiten vertreiben bewusst Viren und ähnlich schädliche Software, aber viele Webseiten sind auch ohne das Wissen oder die Erlaubnis des Betreibers kompromittiert.</p>
en-US
<p>Attack pages try to install programs that steal private information, use your computer to attack others, or damage your system.</p><p>Some attack pages intentionally distribute harmful software, but many are compromised without the knowledge or permission of their owners.</p>
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.blocked.unwantedPage.longDesc
de
Seiten mit unerwünschter Software versuchen, Software zu installieren, die betrügerisch sein und Ihr System in unerwarteter Weise beeinflussen kann.
en-US
Unwanted software pages try to install software that can be deceptive and affect your system in unexpected ways.
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
unknownSocketType.longDesc
de
<ul> <li>Bitte stellen Sie sicher, dass auf Ihrem System der Personal-Security-Manager installiert ist.</li> <li>Dies kann mit einer nicht-standardgemäßen Konfiguration des Servers zusammenhängen.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check to make sure your system has the Personal Security Manager installed.</li> <li>This might be due to a non-standard configuration on the server.</li> </ul>
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_CRL_EXPIRED
de
Die CRL (Zertifikatsperrliste) für den Zertifikataussteller ist abgelaufen. Aktualisieren Sie diese oder überprüfen Sie Datum und Zeit Ihres Systems.
en-US
The CRL for the certificate’s issuer has expired. Update it or check your system date and time.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE
de
Das Zertifikat des Zertifikataussteller ist abgelaufen. Überprüfen Sie Datum und Zeit Ihres Systems.
en-US
The certificate issuer’s certificate has expired. Check your system date and time.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4
de
Microsoft-Dateisystemverschlüsselung
en-US
Microsoft Encrypting File System
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorMitM3
de
%S verwendet Mozillas Datenbank für Zertifizierungsstellen (CA Store) anstatt durch das Betriebssystem bereitgestellte Zertifikate, um zu überprüfen, ob eine Verbindung sicher ist. Wenn ein Antivirusprogramm oder das Netzwerk sich in eine Verbindung einklinkt und dafür ein Sicherheitszertifikat einer Zertifizierungsstelle verwendet, welche sich nicht in Mozillas Datenbank für Zertifizierungsstellen befindet, so wird die Verbindung daher als nicht sicher betrachtet.
en-US
%S uses the Mozilla CA store to verify that a connection is secure, rather than certificates supplied by the user’s operating system. So, if an antivirus program or a network is intercepting a connection with a security certificate issued by a CA that is not in the Mozilla CA store, the connection is considered unsafe.
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigator.properties
extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description
de
Dieses Theme verwendet Stile und Farben aus dem System, um mit zu anderen Anwendungen zu harmonieren.
en-US
This theme uses styles and colors from the system to fit in with other applications.
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
xpinstallDisabledMessageLocked
de
Software-Installation wurde von Ihrem Systemadministrator deaktiviert.
en-US
Software installation has been disabled by your system administrator.
Entity # all locales suite • chrome • common • places • places.properties
lockPrompt.text
de
Warning: Source string is missing
en-US
The bookmarks and history system will not be functional because one of %S’s files is in use by another application. Some security software can cause this problem.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-advanced.dtd
prefCheckDefault.caption
de
System-Integration
en-US
System Integration
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-advanced.dtd
systemPref.caption
de
Systemeinstellungen
en-US
System Preferences
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-advanced.dtd
systemPref.desc
de
Mit dieser Option übernimmt &brandShortName; Einstellungen vom System. Diese Systemeinstellungen werden statt der &brandShortName;-Einstellungen verwendet.
en-US
With this option, &brandShortName; inherits preferences from the system. These system settings will override the &brandShortName; preferences.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-advanced.dtd
systemPrefCheck.label
de
Einstellungen des Systems verwenden
en-US
Use Preferences from System
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-colors.dtd
useSystemColors.label
de
Systemfarben verwenden
en-US
Use system colors
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-popups.dtd
systemSound.label
de
System-Piepton
en-US
System beep
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-proxies.dtd
systemTypeRadio.label
de
System-Proxyeinstellungen verwenden
en-US
Use system proxy settings
Entity # all locales suite • chrome • common • safeBrowsing.dtd
safeb.blocked.malwarePage.longDesc
de
<p>Attackierende Webseiten versuchen, Programme zu installieren, die private Informationen stehlen, Ihren Computer verwenden, um andere zu attackieren, oder Ihr System beschädigen.</p><p>Manche Webseiten vertreiben bewusst Viren und ähnlich schädliche Software, aber viele Webseiten sind auch ohne das Wissen oder die Erlaubnis des Betreibers kompromittiert.</p>
en-US
<p>Attack pages try to install programs that steal private information, use your computer to attack others, or damage your system.</p><p>Some attack pages intentionally distribute harmful software, but many are compromised without the knowledge or permission of their owners.</p>
Entity # all locales suite • chrome • common • safeBrowsing.dtd
safeb.blocked.unwantedPage.longDesc
de
<p>Seiten mit unerwünschter Software versuchen, Software zu installieren, die betrügerisch sein und Ihr System in unerwarteter Weise beeinflussen kann.</p>
en-US
<p>Unwanted software pages try to install software that can be deceptive and affect your system in unexpected ways.</p>
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
system.label
de
Online (Proxy: System-Proxy)
en-US
Online (Proxy: System Proxy)
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.properties
onlineTooltip5
de
Sie sind online (Proxy: Verwende System-Proxy). Klicken Sie auf das Symbol, um offline zu gehen.
en-US
You are online (proxy: use system proxy). Click the icon to go offline.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • SearchDialog.dtd
searchOnLocal.label
de
Lokales System
en-US
Local system
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
CSVFilesSysCharset
de
Kommagetrennt (Systemzeichensatz)
en-US
Comma Separated (System Charset)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
TABFilesSysCharset
de
Tab-getrennt (Systemzeichensatz)
en-US
Tab Delimited (System Charset)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10003
de
Bitte versuchen Sie es später oder kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator.
en-US
Please try again later, or else contact your System Administrator.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10021
de
Überprüfen Sie, ob der Suchfilter korrekt ist, und und versuchen Sie es dann erneut, oder sonst kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator. Um zu überpfüfen, ob der Suchfilter korrekt ist, wählen Sie Einstellungen aus dem Bearbeiten-Menü, und dann in der Kategorie Mail & Newsgroups die Unterkategorie Adressierung. Klicken Sie Verzeichnisse bearbeiten und wählen Sie den verwendeten LDAP-Server. Klicken Sie Bearbeiten und dann Erweitert, um den Suchfilter anzuzeigen.
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10032
de
Überprüfen Sie, ob die Basis-DN korrekt ist, und und versuchen Sie es dann erneut, oder sonst kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator. Um zu überpfüfen, ob die Basis-DN korrekt ist, wählen Sie Einstellungen aus dem Bearbeiten-Menü, und dann in der Kategorie Mail & Newsgroups die Unterkategorie Adressierung. Klicken Sie Verzeichnisse bearbeiten und wählen Sie den verwendeten LDAP-Server. Klicken Sie Bearbeiten, um die Basis-DN anzuzeigen.
en-US
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10081
de
Überprüfen Sie, ob Hostname und Portnummer korrekt sind, und und versuchen Sie es dann erneut, oder sonst kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator. Um zu überpfüfen, ob Hostname und Portnummer korrekt sind, wählen Sie Einstellungen aus dem Bearbeiten-Menü, und dann in der Kategorie Mail & Newsgroups die Unterkategorie Adressierung. Klicken Sie Verzeichnisse bearbeiten und wählen Sie den verwendeten LDAP-Server. Klicken Sie Bearbeiten, um den Hostnamen anzuzeigen und dann Erweitert, um die Portnummer anzuzeigen.
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10087
de
Überprüfen Sie, ob der Suchfilter korrekt ist, und und versuchen Sie es dann erneut, oder sonst kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator. Um zu überpfüfen, ob der Suchfilter korrekt ist, wählen Sie Einstellungen aus dem Bearbeiten-Menü, und dann in der Kategorie Mail & Newsgroups die Unterkategorie Adressierung. Klicken Sie Verzeichnisse bearbeiten und wählen Sie den verwendeten LDAP-Server. Klicken Sie Bearbeiten und dann Erweitert, um den Suchfilter anzuzeigen.
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10091
de
Überprüfen Sie, ob Hostname und Portnummer korrekt sind, und und versuchen Sie es dann erneut, oder sonst kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator. Um zu überpfüfen, ob Hostname und Portnummer korrekt sind, wählen Sie Einstellungen aus dem Bearbeiten-Menü, und dann in der Kategorie Mail & Newsgroups die Unterkategorie Adressierung. Klicken Sie Verzeichnisse bearbeiten und wählen Sie den verwendeten LDAP-Server. Klicken Sie Bearbeiten, um den Hostnamen anzuzeigen und dann Erweitert, um die Portnummer anzuzeigen.
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
15000
de
Überprüfen Sie, ob der Hostname korrekt ist, und und versuchen Sie es dann erneut, oder sonst kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator. Um zu überpfüfen, ob der Hostname korrekt ist, wählen Sie Einstellungen aus dem Bearbeiten-Menü, und dann in der Kategorie Mail & Newsgroups die Unterkategorie Adressierung. Klicken Sie Verzeichnisse bearbeiten und wählen Sie den verwendeten LDAP-Server. Klicken Sie Bearbeiten, um den Hostnamen anzuzeigen.
en-US
Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
19999
de
Bitte kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator.
en-US
Please contact your System Administrator.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3MessageWriteError
de
E-Mail konnte nicht in Mailbox geschrieben werden. Stellen Sie sicher, daß das Dateisystem Ihnen Schreibrechte einräumt und genügend Speicherplatz zu Verfügung steht, um die Mailbox zu kopieren.
en-US
Unable to write the email to the mailbox. Make sure the file system allows you write privileges, and you have enough disk space to copy the mailbox.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
compactFolderWriteFailed
de
Den Ordner "%S" konnte nicht komprimiert werden, weil das Schreiben in diesen Ordner fehlgeschlagen ist. Stellen Sie sicher, dass Sie genug Speicherplatz und Schreibberechtigungen auf dem Dateisystem haben, und probieren Sie es erneut.
en-US
The folder '%S' could not be compacted because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
filterFolderWriteFailed
de
Die Nachricht konnte nicht in den Ordner "%S" gefiltert werden, weil das Schreiben in diesen Ordner fehlgeschlagen ist. Stellen Sie sicher, dass Sie genug Speicherplatz und Schreibberechtigungen auf dem Dateisystem haben, und probieren Sie es erneut.
en-US
The messages could not be filtered to folder '%S' because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • AccountWizard.dtd
accountTypeDesc2.label
de
Dieser Assistent sammelt die Informationen, die notwendig sind, um einen Account einzurichten. Wenn Sie die verlangten Daten nicht kennen, kontaktieren Sie bitte Ihren Systemadministrator oder Internetanbieter.
en-US
This Wizard will collect the information necessary to set up an account. If you do not know the information requested, please contact your System Administrator or Internet Service Provider.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-notifications.dtd
systemsound.label
de
Systemklang für &quot;Neue Nachricht&quot;
en-US
System New Mail Sound
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-notifications.dtd
useSystemAlert.label
de
Betriebssystem-Desktop-Benachrichtigungen verwenden
en-US
Use the operating system&apos;s desktop notifications
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT
de
Dieser Assistent führt Sie durch die Installation von $BrandFullNameDA.\n\nEs wird empfohlen, alle anderen Anwendungen zu schließen, bevor Sie das Setup starten. Dies macht es möglich, relevante Dateien auf Ihrem System zu aktualisieren, ohne dass Sie Ihren Computer neu starten müssen.\n\n$_CLICK
en-US
This wizard will guide you through the installation of $BrandFullNameDA.\n\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.\n\n$_CLICK
Entity # all locales toolkit • chrome • autoconfig • autoconfig.properties
autoConfigMsg
de
Netscape.cfg/AutoConfig fehlgeschlagen. Bitte kontaktieren Sie Ihren System-Administrator. \n Fehler: %S fehlgeschlagen:
en-US
Netscape.cfg/AutoConfig failed. Please contact your system administrator. \n Error: %S failed:
Entity # all locales toolkit • chrome • autoconfig • autoconfig.properties
readConfigMsg
de
Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden. Bitte kontaktieren Sie Ihren System-Administrator.
en-US
Failed to read the configuration file. Please contact your system administrator.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • global-extension-fields.properties
extension.default-theme@mozilla.org.description
de
Ein Theme mit dem Farbschema des Betriebssystems.
en-US
A theme with the operating system color scheme.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties
check_error-2153390069
de
Server-Zertifikat ist abgelaufen (Überprüfen Sie bitte Datum und Uhrzeit der Systemuhr)
en-US
Server certificate has expired (please adjust your system clock to the correct date and time if it is incorrect)
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties
elevationFailure
de
Sie verfügen nicht über die nötigen Rechte, um dieses Update zu installieren. Bitte kontaktieren Sie Ihren Systemadministator.
en-US
You don’t have the permissions necessary to install this update. Please contact your system administrator.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
blocked-os-version
de
Wurde auf Grund Ihrer Betriebssystemversion blockiert.
en-US
Blocked for your operating system version.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
has-seccomp-bpf
de
Seccomp-BPF (Filtern von Systemaufrufen)
en-US
Seccomp-BPF (System Call Filtering)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
intl-os-prefs-system-locales
de
Sprachen des Betriebssystems
en-US
System Locales
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
intl-os-title
de
Betriebssystem
en-US
Operating System
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
sandbox-sys-call-log-title
de
Abgewiesene Systemaufrufe
en-US
Rejected System Calls
Entity # all locales toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl
experimental-features-devtools-color-scheme-simulation-description
de
Fügt eine Option zur Simulation verschiedener Farbschemata hinzu, mit der Sie <a data-l10n-name="mdn-preferscolorscheme">@prefers-color-scheme</a>-Medienanfragen testen können. Mit dieser Medienanfrage kann Ihr Stylesheet darauf reagieren, ob der Benutzer eine helle oder dunkle Benutzeroberfläche bevorzugt. Die Funktion ermöglicht das Testen Ihres Quelltexts, ohne dass Sie die Einstellungen in Ihrem Browser ändern müssen (oder Ihrem Betriebssystem, wenn der Browser einem systemweiten Farbschema folgt). Weitere Informationen finden Sie unter <a data-l10n-name="bugzilla1">Bug 1550804</a> und <a data-l10n-name="bugzilla2">Bug 1137699</a>.
en-US
Adds an option to simulate different color schemes allowing you to test <a data-l10n-name="mdn-preferscolorscheme">@prefers-color-scheme</a> media queries. Using this media query lets your stylesheet respond to whether the user prefers a light or dark user interface. This feature lets you test your code without having to change settings in your browser (or operating system, if the browser follows a system-wide color scheme setting). See <a data-l10n-name="bugzilla1">bug 1550804</a> and <a data-l10n-name="bugzilla2">bug 1137699</a> for more details.
Entity # all locales toolkit • toolkit • printing • printUI.ftl
printui-system-dialog-link
de
Mit Systemdialog drucken
en-US
Print using the system dialog
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.