BETA

Transvision

Displaying 20 results for the string text in br:

Entity br en-US
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-header
br
Text Labels and Names
en-US
Text Labels and Names
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-form-visible
br
Form elements should have a visible text label. <a>Learn more</a>
en-US
Form elements should have a visible text label. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-heading-content
br
Headings should have visible text content. <a>Learn more</a>
en-US
Headings should have visible text content. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.badge.contrast.tooltip
br
Does not meet WCAG standards for accessible text.
en-US
Does not meet WCAG standards for accessible text.
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.badge.textLabel
br
text label
en-US
text label
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.badge.textLabel.tooltip
br
Does not meet WCAG standards for text alternative.
en-US
Does not meet WCAG standards for text alternative.
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.contrast.annotation.AA
br
Meets WCAG AA standards for accessible text. %S
en-US
Meets WCAG AA standards for accessible text. %S
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.contrast.annotation.AAA
br
Meets WCAG AAA standards for accessible text. %S
en-US
Meets WCAG AAA standards for accessible text. %S
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.contrast.annotation.FAIL
br
Does not meet WCAG standards for accessible text. %S
en-US
Does not meet WCAG standards for accessible text. %S
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.contrast.large.text
br
large text
en-US
large text
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.contrast.large.title
br
Text is 14 point and bold or larger, or 18 point or larger.
en-US
Text is 14 point and bold or larger, or 18 point or larger.
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.filter.textLabel
br
Text Labels
en-US
Text Labels
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
copySource.label
br
Copy source text
en-US
Copy source text
Entity # all locales devtools • client • font-inspector.properties
fontinspector.previewTextPlaceholder
br
Font preview text
en-US
Font Preview Text
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
markupView.whitespaceOnly
br
Whitespace-only text node: %S
en-US
Whitespace-only text node: %S
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.filteredMessagesByText.tooltip
br
#1 item hidden by text filter;#1 items hidden by text filter;#1 items hidden by text filter;#1 items hidden by text filter;#1 items hidden by text filter
en-US
#1 item hidden by text filter;#1 items hidden by text filter
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.contrast.ratio.label.large
br
Contrast (large text):
en-US
Contrast (large text):
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.text.label.issue.form.visible
br
Form elements should have a visible text label.
en-US
Form elements should have a visible text label.
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.text.label.issue.heading.content
br
Headings should have visible text content.
en-US
Headings should have visible text content.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
MimeNotCssWarn
br
Karget eo bet ar pajennaozad %1$S evel CSS daoust dezhañ bezañ MIME e rizh, "%2$S", n'eo ket "text/css".
en-US
The stylesheet %1$S was loaded as CSS even though its MIME type, “%2$S”, is not “text/css”.

Displaying 200 results for the string text in en-US:

Entity br en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-export-dialog-message
br
Enrollet e vo ar gerioù-tremen dindan ur stumm lennus (sk: g3rTremenF4ll) neuze e c’hallo bezañ lennet gant an holl a c’hall digeriñ ar restr ezporzhiet.
en-US
Your passwords will be saved as readable text (e.g., BadP@ssw0rd) so anyone who can open the exported file can view them.
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-bidi-switch-text.label
br
Kemmañ tuadur an destenn
en-US
Switch Text Direction
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-edit-bidi-switch-text-direction.label
br
Kemmañ tuadur an destenn
en-US
Switch Text Direction
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-view-charset.label
br
Bonegadur an destenn
en-US
Text Encoding
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-view-full-zoom-toggle.label
br
Zoumañ war an destenn hepken
en-US
Zoom Text Only
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
general-encoding.value
br
Bonegadur an destenn:
en-US
Text Encoding:
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
media-alt-header.label
br
Testenn bebeilet
en-US
Alternate Text
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
media-text.value
br
Testenn kevreet:
en-US
Associated Text:
Entity # all locales browser • browser • preferences • colors.ftl
colors-text-and-background
br
Testenn ha Drekleur
en-US
Text and Background
Entity # all locales browser • browser • preferences • colors.ftl
colors-text-header
br
Testenn
en-US
Text
Entity # all locales browser • browser • preferences • fonts.ftl
fonts-languages-fallback-desc
br
Arveret eo bonegañ an arouezennoù-mañ evit an endalc'hadoù diamzeret na zisklerint ket o bonegañ.
en-US
This text encoding is used for legacy content that fails to declare its encoding.
Entity # all locales browser • browser • preferences • fonts.ftl
fonts-languages-fallback-header
br
Bonegañ an arouezennoù evit an endalc'hadoù diamzeret
en-US
Text Encoding for Legacy Content
Entity # all locales browser • browser • preferences • fonts.ftl
fonts-languages-fallback-label
br
Bonegañ an destenn dre ziouer
en-US
Fallback Text Encoding
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
browsing-search-on-start-typing.label
br
Klask an destenn pa grogan da skrivañ
en-US
Search for text when you start typing
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
preferences-zoom-text-only.label
br
Zoumañ war an destenn hepken
en-US
Zoom text only
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.description.find
br
Lenn testennoù an holl ivinelloù digor
en-US
Read the text of all open tabs
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
characterencoding-button2.tooltiptext
br
Skrammit an dibarzhioù enbonegerezh testennoù
en-US
Show text encoding options
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
browsewithcaret.checkLabel
br
Pouezañ war F7 a weredeka pe ziweredeka ar Merdeiñ dre ar Reti. Ganti e vez lakaet ur biz war ar bajenn, o reiñ tu deoc'h da ziuzañ testenn gant ar c'hlavier. Ha fellout a ra deoc'h gweredekaat ar Merdeiñ dre ar Reti?
en-US
Pressing F7 turns Caret Browsing on or off. This feature places a moveable cursor in web pages, allowing you to select text with the keyboard. Do you want to turn Caret Browsing on?
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.copyToClipboard.label
br
Eilañ an destenn er golver
en-US
Copy text to clipboard
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
cursor_text_select_tool.title
br
Gweredekaat an ostilh diuzañ testenn
en-US
Enable Text Selection Tool
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
cursor_text_select_tool_label
br
Ostilh diuzañ testenn
en-US
Text Selection Tool
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
dateformat-label.value
br
Rizh testenn an deiziad:
en-US
Date Text Format:
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-header
br
Text Labels and Names
en-US
Text Labels and Names
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-form-visible
br
Form elements should have a visible text label. <a>Learn more</a>
en-US
Form elements should have a visible text label. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-heading-content
br
Headings should have visible text content. <a>Learn more</a>
en-US
Headings should have visible text content. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.badge.contrast.tooltip
br
Does not meet WCAG standards for accessible text.
en-US
Does not meet WCAG standards for accessible text.
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.badge.textLabel
br
text label
en-US
text label
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.badge.textLabel.tooltip
br
Does not meet WCAG standards for text alternative.
en-US
Does not meet WCAG standards for text alternative.
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.contrast.annotation.AA
br
Meets WCAG AA standards for accessible text. %S
en-US
Meets WCAG AA standards for accessible text. %S
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.contrast.annotation.AAA
br
Meets WCAG AAA standards for accessible text. %S
en-US
Meets WCAG AAA standards for accessible text. %S
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.contrast.annotation.FAIL
br
Does not meet WCAG standards for accessible text. %S
en-US
Does not meet WCAG standards for accessible text. %S
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.contrast.large.text
br
large text
en-US
large text
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.contrast.large.title
br
Text is 14 point and bold or larger, or 18 point or larger.
en-US
Text is 14 point and bold or larger, or 18 point or larger.
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.filter.textLabel
br
Text Labels
en-US
Text Labels
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
copySource.label
br
Copy source text
en-US
Copy source text
Entity # all locales devtools • client • font-inspector.properties
fontinspector.previewTextPlaceholder
br
Font preview text
en-US
Font Preview Text
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
markupView.whitespaceOnly
br
Whitespace-only text node: %S
en-US
Whitespace-only text node: %S
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.filteredMessagesByText.tooltip
br
#1 item hidden by text filter;#1 items hidden by text filter;#1 items hidden by text filter;#1 items hidden by text filter;#1 items hidden by text filter
en-US
#1 item hidden by text filter;#1 items hidden by text filter
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.contrast.ratio.label.large
br
Contrast (large text):
en-US
Contrast (large text):
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.text.label.issue.form.visible
br
Form elements should have a visible text label.
en-US
Form elements should have a visible text label.
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.text.label.issue.heading.content
br
Headings should have visible text content.
en-US
Headings should have visible text content.
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
passwordtext
br
testenn ger-tremen
en-US
password text
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
textarea
br
maez an destenn
en-US
text area
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
textcontainer
br
endalc'her testenn
en-US
text container
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
textcontainerAbbr
br
endalc'her testenn
en-US
text container
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • mac • accessible.properties
searchTextField
br
maeziad testenn enklask
en-US
search text field
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationTextTooLong
br
Mar plij, lakait an destenn gant %S arouezenn pe nebeutoc'h (bremañ ez eus %S arouezenn).
en-US
Please shorten this text to %S characters or less (you are currently using %S characters).
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
MimeNotCss
br
N'eo ket bet karget ar pajennaozañ %1$S peogwir n'eo ket "testenn/css" e rizh MIME, "%2$S".
en-US
The stylesheet %1$S was not loaded because its MIME type, “%2$S”, is not “text/css”.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
MimeNotCssWarn
br
Karget eo bet ar pajennaozad %1$S evel CSS daoust dezhañ bezañ MIME e rizh, "%2$S", n'eo ket "text/css".
en-US
The stylesheet %1$S was loaded as CSS even though its MIME type, “%2$S”, is not “text/css”.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncBomlessUtf16
br
Dinoet ez eus bet un destenn « Latin diazez hepken » boneget e UTF-16 hep merk eus urzh an eizhbitoù (BOM) hag hep diskleriadur e-barzh ar c'homenad treuzkas. N'eo ket efedus bonegañ an endalc'had-mañ e UTF-16 ha ret e vije diskleriañ bonegañ an arouezennoù e pep darvoud.
en-US
Detected UTF-16-encoded Basic Latin-only text without a byte order mark and without a transfer protocol-level declaration. Encoding this content in UTF-16 is inefficient and the character encoding should have been declared in any case.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncNoDeclaration
br
N'eo ket bet diskleriet bonegañ an arouezennoù eus an teuliad e HTML. Skrammet e vo an teuliad gant arouezennoù direizh e-barzh ul lod eus ar c'hefluniadurioù merdeer mard e endalc'h arouezennoù a zo er-maez eus al ledad US-ASCII. Ret eo diskleriañ bonegañ arouezennoù ar bajennad e-barzh an teuliad pe ar c'homenad treuzkas.
en-US
The character encoding of the HTML document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the page must be declared in the document or in the transfer protocol.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncNoDeclarationPlain
br
N'eo ket bet diskleriet bonegañ an arouezennoù eus an teuliad e testenn eeun. Skrammet e vo an teuliad gant arouezennoù direizh e-barzh ul lod eus ar c'hefluniadurioù merdeer mard ez eus ennañ arouezennoù a zo er-maez eus al ledad US-ASCII. Ret eo diskleriañ bonegañ arouezennoù ar restr e-barzh ar c'homenad treuzkas pe arverañ ur merk eus urzh an eizhbitoù (BOM) evel sinadur bonegañ.
en-US
The character encoding of the plain text document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the file needs to be declared in the transfer protocol or file needs to use a byte order mark as an encoding signature.
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
PrincipalWritingModePropagationWarning
br
Warning: Source string is missing
en-US
When rendering the <html> element, the used values of CSS properties “writing-mode”, “direction”, and “text-orientation” on the <html> element are taken from the computed values of the <body> element, not from the <html> element’s own values. Consider setting these properties on the :root CSS pseudo-class. For more information see “The Principal Writing Mode” in https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
17
br
n'emañ ket an diskleriadenn XML e loc'hadur un hennad diavaez
en-US
XML or text declaration not at start of entity
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
31
br
arabat d'ar rakger bezañ kevreet ouzh unan eus an anvioù domani URIs amberzet
en-US
text declaration not well-formed
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
unknownProtocolFound.longDesc
br
<p>Ur c'homenad (d.l.e. <q>wxyz://</q>) nad eo ket anavezet gant ar merdeer zo erspizet gant ar chomlec'h, neuze n'eo ket ar merdeer evit kennaskañ mat ouzh al lec'hienn.</p><ul><li>Hag emaoc'h o klask tizhout liesvedia pe gwazerezhioù andestenn? Gwiriit war al lec'hienn mar bez ezhomm paramantadurioù all.</li><li>Goulennet e vez meziantoù ouzhpenn pe enlugelladoù gant komenadoù zo a-raok ma vo gouest ar merdeer d'o anavezout.</li></ul>
en-US
<p>The address specifies a protocol (e.g. <q>wxyz://</q>) the browser does not recognize, so the browser cannot properly connect to the site.</p><ul><li>Are you trying to access multimedia or other non-text services? Check the site for extra requirements.</li><li>Some protocols may require third-party software or plugins before the browser can recognize them.</li></ul>
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editingOverlay.dtd
saveAsChangeEncodingCmd2.label
br
Enrollañ ha kemmañ bonegadur an arouezioù
en-US
Save And Change Text Encoding
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.dtd
exportToTextCmd.label
br
Ezporzhiañ e testenn
en-US
Export to Text
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
EmptyLinkTextError
br
Mar plin, enankit un destenn evit an ere-mañ.
en-US
Please enter some text for this link.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
EnterLinkText
br
Enankañ an destenn da skrammañ evit an ere :
en-US
Enter text to display for the link:
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
LinkColor
br
Liv testenn an ere
en-US
Link Text Color
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
LinkText
br
Testenn an ere
en-US
Link Text
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
NoAltText
br
Mard eo talvoudus ar skeudenn e-keñver endalc'had an teul e vo ret deoc'h reiñ un destenn o kemer he flas hag a vo diskouezet gant ar merdeerioù dre destenn nemetken pa ar merdeerioù all pa vint o kargañ ur skeudenn pe mar bez diweredekaet kargañ ar skeudennoù.
en-US
If the image is relevant to the content of the document, you must supply alternate text that will appear in text-only browsers, and that will appear in other browsers when an image is loading or when image loading is disabled.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
OpenTextFile
br
Digeriñ ar restr testenn
en-US
Open Text File
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
RemoveTextStyles
br
Dilemel an holl stiloù testenn
en-US
Remove All Text Styles
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
SaveTextAs
br
Enrollañ an destenn evel
en-US
Save Text As
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
StopTextStyles
br
Troc'hañ stiloù an destenn
en-US
Discontinue Text Styles
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
TextArea
br
Maez an destenn
en-US
Text Area
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
TextColor
br
Liv an destenn
en-US
Text Color
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
AlignPopupButton.tooltip
br
Dibab steudadur an destenn
en-US
Choose text alignment
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
HighlightColorButton.tooltip
br
Dibab al liv sklêrijennañ evit an destenn
en-US
Choose highlight color for text
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
TextColorButton.tooltip
br
Dibab ul liv evit an destenn
en-US
Choose color for text
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
alignCenterButton.tooltip
br
Desteudañ an destenn e kreiz
en-US
Align text centered
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
alignJustifyButton.tooltip
br
Marzekaat an destenn a-hed ar marzoù kleiz ha dehou
en-US
Align text along left and right margins
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
alignLeftButton.tooltip
br
Desteudañ an destenn ouzh ar marz gleiz
en-US
Align text along left margin
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
alignRightButton.tooltip
br
Desteudañ an destenn a-hed ar marz dehou
en-US
Align text along right margin
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
bodyTextCmd.label
br
Korf testenn
en-US
Body Text
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
findToolbarCmd.tooltip
br
Kavout testenn war ar bajenn
en-US
Find text in page
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
fontStyleMenu.label
br
Stil testenn
en-US
Text Style
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
formatFontColor.label
br
Liv an destenn
en-US
Text Color
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
indentToolbarCmd.tooltip
br
Kilañ an destenn (dilec'hiañ a-zehou)
en-US
Indent text (move right)
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
outdentToolbarCmd.tooltip
br
Kilañ an destenn (dilec'hiañ a-gleiz)
en-US
Outdent text (move left)
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • pref-editing.dtd
activeLinkText.label
br
Testenn an ere oberiant
en-US
Active link text
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • pref-editing.dtd
linkText.label
br
Testenn an ere
en-US
Link text
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • pref-editing.dtd
normalText.label
br
Testenn reizh
en-US
Normal text
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • pref-editing.dtd
visitedLinkText.label
br
Testenn an ere gweladennet
en-US
Visited link text
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorColorProperties.dtd
activeLinkText.label
br
Testenn an ere oberiant
en-US
Active link text
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorColorProperties.dtd
linkText.label
br
Testenn an ere
en-US
Link text
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorColorProperties.dtd
normalText.label
br
Testenn reizh
en-US
Normal text
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorColorProperties.dtd
visitedLinkText.label
br
Testenn an ere gweladennet
en-US
Visited link text
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd
alignment.label
br
Desteudañ an destenn ouzh ar skeudenn
en-US
Align Text to Image
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd
altText.label
br
Testenn all :
en-US
Alternate text:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd
altTextEditField.tooltip
br
Biziata an destenn da skrammañ e lec'h ar skeudenn
en-US
Type text to display in place of the image
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd
noAltText.label
br
Na arverañ un destenn all
en-US
Don't use alternate text
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorInputProperties.dtd
text.value
br
Testenn
en-US
Text
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorInsertSource.dtd
sourceEditField.label
br
Reiñ klavioù HTML ha testenn :
en-US
Enter HTML tags and text:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorLabelProperties.dtd
EditLabelText.label
br
Embann an destenn:
en-US
Edit Text:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorReplace.dtd
findField.label
br
Kavout an destenn :
en-US
Find text:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSaveAsCharset.dtd
documentCharsetDesc2.label
br
Diuzit bonegadur an arouezioù a fell deoc'h arverañ evit enrollañ an teuliadoù :
en-US
Select the text encoding you want to save a document in:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSaveAsCharset.dtd
documentCharsetTitle2.label
br
Bonegadur an arouezioù
en-US
Text Encoding
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSaveAsCharset.dtd
documentExportToText.label
br
Ezporzhiañ da destenn
en-US
Export to Text
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSaveAsCharset.dtd
windowTitle2.label
br
Enrollañ ha kemmañ bonegadur an arouezioù
en-US
Save And Change Text Encoding
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSelectProperties.dtd
OptionText.label
br
Testenn:
en-US
Text:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSelectProperties.dtd
TextHeader.label
br
Testenn
en-US
Text
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSpellCheck.dtd
recheckButton2.label
br
Gwiriañ an destenn en-dro
en-US
Recheck Text
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorTableProperties.dtd
cellTextWrap.label
br
Ambakañ an destenn :
en-US
Text Wrap:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorTextAreaProperties.dtd
InitialText.label
br
Testenn gentañ:
en-US
Initial Text:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorTextAreaProperties.dtd
windowTitle.label
br
Perzhioù ar maeziennoù testenn
en-US
Text Area Properties
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.dtd
multiline-send.tooltip
br
Warning: Source string is missing
en-US
Send this text (Ctrl+Enter)
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.cmd-copy.help
br
Warning: Source string is missing
en-US
Copies the currently-selected text to clipboard.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.cmd-cut.help
br
Warning: Source string is missing
en-US
Copies the currently-selected text to clipboard, and removes it from the source.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.cmd-redo.help
br
Warning: Source string is missing
en-US
Redoes the last change to the text in the input box which you undid.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.cmd-selectall.help
br
Warning: Source string is missing
en-US
Selects all the text in the current view.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.cmd-undo.help
br
Warning: Source string is missing
en-US
Undoes the last change made to text in the input box.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.find.help
br
Warning: Source string is missing
en-US
Finds text in the current view.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.font-size-bigger.label
br
Warning: Source string is missing
en-US
Make Text &Bigger
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.font-size-smaller.label
br
Warning: Source string is missing
en-US
Make Text &Smaller
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ltr.help
br
Warning: Source string is missing
en-US
Switches text direction to Left-to-Right.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.me.help
br
Warning: Source string is missing
en-US
Sends the text <action> to the channel as a statement in the third person. Try it and see!
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.rtl.help
br
Warning: Source string is missing
en-US
Switches text direction to Right-to-Left.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.save.help
br
Warning: Source string is missing
en-US
Save the current view as file <filename>. If <filename> is omitted, a Save As dialog will be shown. <savetype> can be either |complete|, |htmlonly| or |text|. If it is omitted, it is deduced from the file extension. Files with the extension .html, .xhtml, .xhtm or .htm will be saved as complete views, .txt files as text files. Any other extensions will throw an error if <savetype> is not provided.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.say.help
br
Warning: Source string is missing
en-US
Sends a message to the current view. This command is used automatically by ChatZilla when you type text that does not begin with the "/" character.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.stalk.help
br
Warning: Source string is missing
en-US
Add <text> to list of words for which you would like to see alerts. Whenever a person with a nickname matching <text> speaks, or someone says a phrase containing <text>, your ChatZilla window will become active (on some operating systems) and its taskbar icon will flash (on some operating systems.) If <text> is omitted the list of stalk words is displayed.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.stalk.params
br
Warning: Source string is missing
en-US
[<text>]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.testdisplay.help
br
Warning: Source string is missing
en-US
Displays a sample text. Used to preview styles.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.toggle-text-dir.label
br
Warning: Source string is missing
en-US
S&witch Text Direction
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.unstalk.params
br
Warning: Source string is missing
en-US
<text>
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.websearch.help
br
Warning: Source string is missing
en-US
Runs a web search for the currently-selected text.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.websearch.params
br
Warning: Source string is missing
en-US
<selected-text>
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.save.err.invalid.savetype
br
Warning: Source string is missing
en-US
The savetype ``%S'' is not a valid type of file to save to. Use either |complete|, |htmlonly| or |text|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.save.plaintextview
br
Warning: Source string is missing
en-US
View, Plain Text
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.test.styles
br
Warning: Source string is missing
en-US
Sample text styles *bold*, _underline_, /italic/, |teletype| message.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.bugURL.comment.help
br
Warning: Source string is missing
en-US
The URL or suffix used for links to specific comments within bugs. With a full URL, "%1$s" is replaced with the bug number or alias and "%2$s" with the comment number, respectively. With a suffix, "%s" is replaced with the comment number. The text "bug " followed by a number or "#" and a 1-20 letter word (bug alias) followed by " comment " followed by another number will get turned into a link using this URL or suffix.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.bugURL.help
br
Warning: Source string is missing
en-US
The URL used for links to bugs. "%s" is replaced with the bug number or alias. The text "bug " followed by a number or "#" and a 1-20 letter word (bug alias) will get turned into a link using this URL.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.group.global.maxLines.help
br
Warning: Source string is missing
en-US
The number of lines of text to keep in this view type. Once the limit is reached, the oldest lines are removed as new lines are added.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.munger.bold.help
br
Warning: Source string is missing
en-US
Makes ChatZilla display text between astersks (e.g. *bold*) in an actually bold face.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.munger.colorCodes.help
br
Warning: Source string is missing
en-US
Enables the display of colors on the chat text, as well as other mIRC codes (bold and underline). When disabled, ChatZilla will simply hide mIRC codes.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.munger.italic.help
br
Warning: Source string is missing
en-US
Makes ChatZilla italicize text between forward slashes. (e.g. /italic/)
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.munger.link.help
br
Warning: Source string is missing
en-US
Makes ChatZilla hyperlink text that looks like a URL.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.munger.mailto.help
br
Warning: Source string is missing
en-US
Makes ChatZilla hyperlink text that looks like an e-mail address.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.munger.underline.help
br
Warning: Source string is missing
en-US
Makes ChatZilla underline text between underscores. (e.g. _underline_)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.find
br
Lenn an destenn en holl ivinelloù digor
en-US
Read the text of all open tabs
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
PlainText.label
br
Testenn eeun
en-US
Plain Text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
signatureFile.label
br
Kenstagañ ar sinadur diouzh ur restr (testenn, HTML, pe skeudenn):
en-US
Attach the signature from a file instead (text, HTML, or image):
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
signatureText.label
br
Sinadur testenn:
en-US
Signature text:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
serverDefaultCharset2.label
br
Bonegadur an arouezioù dre ziouer :
en-US
Default Text Encoding:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • customizeToolbar.dtd
iconsAndText.label
br
Arlunioù ha testenn
en-US
Icons and Text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • customizeToolbar.dtd
iconsBesideText.label
br
Arlunioù ouzhpenn an destenn
en-US
Icons beside Text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • customizeToolbar.dtd
text.label
br
Testenn
en-US
Text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderCharsetEnforce2.label
br
Arloañ ar bonegadur d'an holl gemennadennoù en teuliad-mañ (laosket e vo a-gostez ar c'hemennadennoù gant ur bonegañ arouezennoù personelaet pe gant an dinoiñ emgefreek)
en-US
Apply encoding to all messages in the folder (individual message text encoding settings and auto-detection will be ignored)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderCharsetFallback2.label
br
Bonegadur dre ziouer an destenn :
en-US
Fallback Text Encoding:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
bodyAsPlaintext.label
br
Testenn eeun
en-US
Plain Text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
forwardAsInline.tooltip
br
Treuzkas ar gemennadenn diuzet evel testenn enkorfet
en-US
Forward selected message as inline text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmPhishingUrlAlternate
br
An ere ho peus kliket a seblant mont etrezek ul lec’hienn ha n’eo ket an hini a oa skrivet war an destenn. A-wechoù eo implijet evit gouzout m’ho peus kliket war an ere, met a-wechoù eo ur pech.\n\nTestenn an ere a zisklerie mont betek %1$S, met aet eo etrezek %2$S e plas.
en-US
The link you just clicked seems to lead to another site than what the link text indicated. This is sometimes used for tracking whether you clicked the link, but it could also be a scam.\n\nThe link text indicated that the link would lead to %1$S, but it leads to %2$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorColorProperties.dtd
activeLinkText.label
br
Testenn an ere oberiant
en-US
Active link text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorColorProperties.dtd
linkText.label
br
Testenn an ere
en-US
Link text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorColorProperties.dtd
normalText.label
br
Testenn reizh
en-US
Normal text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorColorProperties.dtd
visitedLinkText.label
br
Testenn an ere gweladennet
en-US
Visited link text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd
alignment.label
br
Desteudañ an destenn ouzh ar skeudenn
en-US
Align Text to Image
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd
altText.label
br
Testenn all :
en-US
Alternate text:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd
altTextEditField.tooltip
br
Biziata an destenn da skrammañ e lec'h ar skeudenn
en-US
Type text to display in place of the image
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd
noAltText.label
br
Na arverañ un destenn all
en-US
Don't use alternate text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorInsertSource.dtd
sourceEditField.label
br
Reiñ klavioù HTML ha testenn :
en-US
Enter HTML tags and text:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorReplace.dtd
findField.label
br
Kavout an destenn :
en-US
Find text:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorSpellCheck.dtd
recheckButton2.label
br
Gwiriañ an destenn en-dro
en-US
Recheck Text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorTableProperties.dtd
cellTextWrap.label
br
Ambakañ an destenn :
en-US
Text Wrap:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd
plainTextAndHtml.label
br
Kas gant testenn eeun ha HTML
en-US
Send in Plain Text and HTML
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd
plainTextOnly.label
br
Kas gant testenn eeun hepken
en-US
Send in Plain Text Only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd
question.label
br
Ha fellout a ra deoc'h amdreiñ ar postel e testenn eeun pe gas anezhañ evel m’emañ e HTML?
en-US
Would you like to convert the message to plain text or send it in HTML anyway?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.properties
convertibleAltering
br
Gallout a ra ho kemennadenn bezañ amdroet e testenn leun hep ma vefe kollet titouroù. Padal e vo disheñvel un tamm marteze neuz ar gemennadenn diouzh pezh a welit war ar prenestr aozañ.
en-US
Your message can be converted to plain text without losing important information. However, the plain text version might look different from what you saw in the composer.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.properties
convertibleNo
br
Padal ez eo bet implijet stlennoù mentrezhet ganeoc'h (livioù. d.sk) ha ne vint ket troet e testenn eeun.
en-US
However, you used formatting (e.g. colors) that will not be converted to plain text.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.properties
convertibleYes
br
Gallout a ra ho kemennadenn bezañ amdroet e testenn leun hep koll titouroù.
en-US
Your message can be converted to plain text without losing information.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
EmptyLinkTextError
br
Mar plin, enankit un destenn evit an ere-mañ.
en-US
Please enter some text for this link.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
EnterLinkText
br
Enankañ an destenn da skrammañ evit an ere :
en-US
Enter text to display for the link:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
LinkColor
br
Liv testenn an ere
en-US
Link Text Color
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
LinkText
br
Testenn an ere
en-US
Link Text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
NoAltText
br
Mard eo talvoudus ar skeudenn e-keñver endalc'had an teul e vo ret deoc'h reiñ un destenn o kemer he flas hag a vo diskouezet gant ar merdeerioù dre destenn nemetken pa ar merdeerioù all pa vint o kargañ ur skeudenn pe mar bez diweredekaet kargañ ar skeudennoù.
en-US
If the image is relevant to the content of the document, you must supply alternate text that will appear in text-only browsers, and that will appear in other browsers when an image is loading or when image loading is disabled.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
OpenTextFile
br
Digeriñ ar restr testenn
en-US
Open Text File
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
RemoveTextStyles
br
Dilemel an holl stiloù testenn
en-US
Remove All Text Styles
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
SaveTextAs
br
Enrollañ an destenn evel
en-US
Save Text As
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
StopTextStyles
br
Troc'hañ stiloù an destenn
en-US
Discontinue Text Styles
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
TextArea
br
Maez an destenn
en-US
Text Area
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
TextColor
br
Liv an destenn
en-US
Text Color
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
AlignPopupButton.tooltip
br
Dibab steudadur an destenn
en-US
Choose text alignment
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
TextColorButton.tooltip
br
Dibab ul liv evit an destenn
en-US
Choose color for text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
alignCenterButton.tooltip
br
Desteudañ an destenn e kreiz
en-US
Align text centered
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
alignJustifyButton.tooltip
br
Marzekaat an destenn a-hed ar marzoù kleiz ha dehou
en-US
Align text along left and right margins
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
alignLeftButton.tooltip
br
Desteudañ an destenn ouzh ar marz gleiz
en-US
Align text along left margin
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
alignRightButton.tooltip
br
Desteudañ an destenn a-hed ar marz dehou
en-US
Align text along right margin
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
bodyTextCmd.label
br
Korf testenn
en-US
Body Text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
fontStyleMenu.label
br
Stil testenn
en-US
Text Style
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
formatFontColor.label
br
Liv an destenn
en-US
Text Color
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
indentToolbarCmd.tooltip
br
Kilañ an destenn (dilec'hiañ a-zehou)
en-US
Indent text (move right)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
outdentToolbarCmd.tooltip
br
Kilañ an destenn (dilec'hiañ a-gleiz)
en-US
Outdent text (move left)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
bothFormatCmd.label
br
Testenn eeun ha pinvidikaet (HTML)
en-US
Plain and Rich (HTML) Text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
encodingStatusPanel.tooltip
br
Bonegadur an arouezioù
en-US
Text encoding
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
htmlFormatCmd.label
br
An destenn pinvidikaet nemetken (HTML)
en-US
Rich Text (HTML) Only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
plainTextFormatCmd.label
br
Kas gant un destenn eeun hepken
en-US
Plain Text Only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
hdrViewToolbarShowFull.label
br
Diskouez an arlunioù hag an destenn
en-US
Show Icons and Text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
hdrViewToolbarShowText.label
br
Diskouez an destenn nemetken
en-US
Show Text Only
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.