BETA

Transvision

Displaying 200 results out of 222 for the string text in rm:

Entity rm en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-export-dialog-message
rm
Tes pleds-clav vegnan memorisads sco text legibel (p.ex. «M@lPledc1av»), uschia che mintgin che po avrir la datoteca exportada als po vesair.
en-US
Your passwords will be saved as readable text (e.g., BadP@ssw0rd) so anyone who can open the exported file can view them.
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-bidi-switch-text.label
rm
Midar la direcziun dal text
en-US
Switch Text Direction
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-edit-bidi-switch-text-direction.label
rm
Midar la direcziun dal text
en-US
Switch Text Direction
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-view-charset.label
rm
Codaziun dal text
en-US
Text Encoding
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-view-full-zoom-toggle.label
rm
Mo midar il text
en-US
Zoom Text Only
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
general-encoding.value
rm
Codaziun dal text:
en-US
Text Encoding:
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
media-alt-header.label
rm
Text alternativ
en-US
Alternate Text
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
media-text.value
rm
Text allocà:
en-US
Associated Text:
Entity # all locales browser • browser • preferences • colors.ftl
colors-text-and-background
rm
Text e fund davos
en-US
Text and Background
Entity # all locales browser • browser • preferences • colors.ftl
colors-text-header
rm
Text
en-US
Text
Entity # all locales browser • browser • preferences • fonts.ftl
fonts-languages-fallback-desc
rm
Questa codaziun da text vegn utilisada per cuntegn nundefinì (legacy content) che n'ha betg definì la codaziun.
en-US
This text encoding is used for legacy content that fails to declare its encoding.
Entity # all locales browser • browser • preferences • fonts.ftl
fonts-languages-fallback-header
rm
Codaziun da text per cuntegn nundefinì
en-US
Text Encoding for Legacy Content
Entity # all locales browser • browser • preferences • fonts.ftl
fonts-languages-fallback-label
rm
Alternativa per la codaziun dal text
en-US
Fallback Text Encoding
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
browsing-search-on-start-typing.label
rm
Retschertgar il text cura che ti cumenzas a tippar
en-US
Search for text when you start typing
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
browsing-use-cursor-navigation.label
rm
Permetter da marcar text cun la tastatura
en-US
Always use the cursor keys to navigate within pages
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
preferences-zoom-text-only.label
rm
Zoomar mo il text
en-US
Zoom text only
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.description.find
rm
Leger il text da tut ils tabs averts
en-US
Read the text of all open tabs
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
characterencoding-button2.label
rm
\u00adCodaziun dal text
en-US
\u00adText Encoding
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
characterencoding-button2.tooltiptext
rm
Mussar las opziuns per la codaziun dal text
en-US
Show text encoding options
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
browsewithcaret.checkLabel
rm
Cun smatgar F7 vegn Caret browsing activà u deactivà. Questa funcziun plazzescha in cursur movibel en las paginas d'internet che pussibilitescha da selecziunar text cun agid da la tastatura. Vuls ti activar Caret browsing?
en-US
Pressing F7 turns Caret Browsing on or off. This feature places a moveable cursor in web pages, allowing you to select text with the keyboard. Do you want to turn Caret Browsing on?
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
browsewithcaret.checkWindowTitle
rm
Navigar cun il cursur da text
en-US
Caret Browsing
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.copyToClipboard.label
rm
Copiar il text en l'archiv provisoric
en-US
Copy text to clipboard
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
cursor_text_select_tool.title
rm
Activar l'utensil per selecziunar text
en-US
Enable Text Selection Tool
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
cursor_text_select_tool_label
rm
Utensil per selecziunar text
en-US
Text Selection Tool
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-header
rm
Text Labels and Names
en-US
Text Labels and Names
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-form-visible
rm
Form elements should have a visible text label. <a>Learn more</a>
en-US
Form elements should have a visible text label. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-heading-content
rm
Headings should have visible text content. <a>Learn more</a>
en-US
Headings should have visible text content. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.badge.contrast.tooltip
rm
Does not meet WCAG standards for accessible text.
en-US
Does not meet WCAG standards for accessible text.
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.badge.textLabel
rm
text label
en-US
text label
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.badge.textLabel.tooltip
rm
Does not meet WCAG standards for text alternative.
en-US
Does not meet WCAG standards for text alternative.
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.contrast.annotation.AA
rm
Meets WCAG AA standards for accessible text. %S
en-US
Meets WCAG AA standards for accessible text. %S
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.contrast.annotation.AAA
rm
Meets WCAG AAA standards for accessible text. %S
en-US
Meets WCAG AAA standards for accessible text. %S
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.contrast.annotation.FAIL
rm
Does not meet WCAG standards for accessible text. %S
en-US
Does not meet WCAG standards for accessible text. %S
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.contrast.large.text
rm
large text
en-US
large text
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.contrast.large.title
rm
Text is 14 point and bold or larger, or 18 point or larger.
en-US
Text is 14 point and bold or larger, or 18 point or larger.
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.filter.textLabel
rm
Text Labels
en-US
Text Labels
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
copySource.label
rm
Copy source text
en-US
Copy source text
Entity # all locales devtools • client • font-inspector.properties
fontinspector.previewTextPlaceholder
rm
Font preview text
en-US
Font Preview Text
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
markupView.whitespaceOnly
rm
Whitespace-only text node: %S
en-US
Whitespace-only text node: %S
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.filteredMessagesByText.tooltip
rm
#1 item hidden by text filter;#1 items hidden by text filter
en-US
#1 item hidden by text filter;#1 items hidden by text filter
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.contrast.ratio.label.large
rm
Contrast (large text):
en-US
Contrast (large text):
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.text.label.issue.form.visible
rm
Form elements should have a visible text label.
en-US
Form elements should have a visible text label.
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.text.label.issue.heading.content
rm
Headings should have visible text content.
en-US
Headings should have visible text content.
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
passwordtext
rm
text dal pled-clav
en-US
password text
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
textarea
rm
champ da text
en-US
text area
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
textcontainer
rm
container da text
en-US
text container
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
textcontainerAbbr
rm
container da text
en-US
text container
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • mac • accessible.properties
searchTextField
rm
champ da text per tschertgar
en-US
search text field
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationTextTooLong
rm
Scursanescha quest text a %S caracters u pli pauc (el cuntegna uss %S caracters).
en-US
Please shorten this text to %S characters or less (you are currently using %S characters).
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
MimeNotCss
rm
Il stylesheet %1$S n'è betg vegnì chargià, perquai che ses tip MIME, "%2$S", n'è betg "text/css".
en-US
The stylesheet %1$S was not loaded because its MIME type, “%2$S”, is not “text/css”.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
MimeNotCssWarn
rm
Il stylesheet %1$S è vegnì chargià, schebain che ses tip MIME, "%2$S", n'è betg "text/css".
en-US
The stylesheet %1$S was loaded as CSS even though its MIME type, “%2$S”, is not “text/css”.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncBomlessUtf16
rm
Chattà text codà en UTF-16 che cuntegna be segns latins da basa senza ina sequenza da bytes e senza ina decleraziun sin nivel dal protocol da transfer. Codar quest document en UTF-16 è ineffizient e la codaziun da caracters duess en mintga cas vegnir declerada.
en-US
Detected UTF-16-encoded Basic Latin-only text without a byte order mark and without a transfer protocol-level declaration. Encoding this content in UTF-16 is inefficient and the character encoding should have been declared in any case.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncNoDeclarationPlain
rm
La codaziun da caracters dal document da text n'è betg declerada. Il document vegn eventualmain mussà cun segns nuncorrects en tschertas configuraziuns dal navigatur sch'il document cuntegna caracters che na fan betg part dad US-ASCII. La codaziun da la datoteca duess vegnir declerada en il protocol da transfer u che la datoteca duess cuntegnair ina sequenza da bytes che definescha la codaziun.
en-US
The character encoding of the plain text document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the file needs to be declared in the transfer protocol or file needs to use a byte order mark as an encoding signature.
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
PrincipalWritingModePropagationWarning
rm
Cun visualisar l'element <html> vegnan las valurs utilisadas da las caracteristicas CSS «writing-mode», «direction» e «text-orientation» extratgas da las valurs calculadas da l'element <body>, betg da las atgnas valurs da l'element <html>. Considerescha da definir questas caracteristicas en la pseudo-classa :root da CSS. Per ulteriuras infurmaziuns vesair «The Principal Writing Mode» sin https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
en-US
When rendering the <html> element, the used values of CSS properties “writing-mode”, “direction”, and “text-orientation” on the <html> element are taken from the computed values of the <body> element, not from the <html> element’s own values. Consider setting these properties on the :root CSS pseudo-class. For more information see “The Principal Writing Mode” in https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
17
rm
Decleraziun XML u da text betg a l'entschatta da l'entitat
en-US
XML or text declaration not at start of entity
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
31
rm
La decleraziun da text n'è betg furmada bain
en-US
text declaration not well-formed
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editingOverlay.dtd
saveAsChangeEncodingCmd2.label
rm
Memorisar e midar la codaziun dal text
en-US
Save And Change Text Encoding
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.dtd
exportToTextCmd.label
rm
Exportar sco text
en-US
Export to Text
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
EmptyLinkTextError
rm
Endatescha per plaschair in zichel text per questa colliaziun.
en-US
Please enter some text for this link.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
EnterLinkText
rm
Endatescha il text che duai vegnir mussà cun la colliaziun:
en-US
Enter text to display for the link:
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
HighlightColor
rm
Colur dal text relevà
en-US
Highlight Color
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
LinkColor
rm
Colur dal text da las colliaziuns
en-US
Link Text Color
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
LinkText
rm
Text da la colliaziun
en-US
Link Text
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
Malformed
rm
Il text da funtauna n'ha betg pudì vegnir reintegrà en il document perquai ch'el na furma betg in XHTML valid.
en-US
The source could not be converted back into the document because it is not valid XHTML.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
NoAltText
rm
Sche la grafica è relevanta per il cuntegn dal document, stos ti endatar in text alternativ che cumpara en navigaturs mo da text u en auters navigaturs durant che la grafica vegn chargiada u sche l'opziun da betg chargiar graficas è activada.
en-US
If the image is relevant to the content of the document, you must supply alternate text that will appear in text-only browsers, and that will appear in other browsers when an image is loading or when image loading is disabled.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
OpenTextFile
rm
Avrir ina datoteca da text
en-US
Open Text File
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
RemoveTextStyles
rm
Allontanar tut ils stils da text
en-US
Remove All Text Styles
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
SaveTextAs
rm
Memorisar il text sut
en-US
Save Text As
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
StopTextStyles
rm
Annular ils stils da text
en-US
Discontinue Text Styles
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
TextArea
rm
Champ da text
en-US
Text Area
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
TextColor
rm
Colur dal text
en-US
Text Color
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
AlignPopupButton.tooltip
rm
Definir l'alingiament dal text
en-US
Choose text alignment
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
HighlightColorButton.tooltip
rm
Tscherner ina colur per text relevà
en-US
Choose highlight color for text
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
TextColorButton.tooltip
rm
Tscherner ina colur per il text
en-US
Choose color for text
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
alignCenterButton.tooltip
rm
Centrar il text
en-US
Align text centered
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
alignJustifyButton.tooltip
rm
Alingiar il text a l'ur sanester ed a l'ur dretg
en-US
Align text along left and right margins
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
alignLeftButton.tooltip
rm
Alingiar il text a l'ur sanester
en-US
Align text along left margin
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
alignRightButton.tooltip
rm
Alingiar il text a l'ur dretg
en-US
Align text along right margin
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
bodyTextCmd.label
rm
Text normal
en-US
Body Text
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
findToolbarCmd.tooltip
rm
Tschertgar text en la pagina
en-US
Find text in page
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
formatFontColor.label
rm
Colur dal text
en-US
Text Color
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
indentToolbarCmd.tooltip
rm
Augmentar l'incisiun da text (stumplar a dretga)
en-US
Indent text (move right)
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
outdentToolbarCmd.tooltip
rm
Diminuir l'incisiun da text (stumplar a sanestra)
en-US
Outdent text (move left)
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • pref-editing.dtd
activeLinkText.label
rm
Text activ da la colliaziun
en-US
Active link text
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • pref-editing.dtd
linkText.label
rm
Text da la colliaziun
en-US
Link text
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • pref-editing.dtd
normalText.label
rm
Text normal
en-US
Normal text
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • pref-editing.dtd
visitedLinkText.label
rm
Text da colliaziun visità
en-US
Visited link text
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EdConvertToTable.dtd
instructions2.label
rm
Tscherna in segn ch'è utilisà per seperar il text marcà en colonnas:
en-US
Choose the character used to separate the selection into columns:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorColorProperties.dtd
activeLinkText.label
rm
Text activ da la colliaziun
en-US
Active link text
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorColorProperties.dtd
linkText.label
rm
Text da la colliaziun
en-US
Link text
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorColorProperties.dtd
normalText.label
rm
Text normal
en-US
Normal text
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorColorProperties.dtd
visitedLinkText.label
rm
Text da colliaziun visità
en-US
Visited link text
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd
alignment.label
rm
Alingiar il text a la grafica
en-US
Align Text to Image
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd
altText.label
rm
Text alternativ:
en-US
Alternate text:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd
altTextEditField.tooltip
rm
Endatescha il text che duai vegnir mussà empè da la grafica
en-US
Type text to display in place of the image
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd
noAltText.label
rm
Betg utilisar il text alternativ
en-US
Don't use alternate text
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorInputProperties.dtd
text.value
rm
Text
en-US
Text
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorInsertSource.dtd
sourceEditField.label
rm
Endatar tags da HTML e text:
en-US
Enter HTML tags and text:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorLabelProperties.dtd
EditLabelText.label
rm
Editar il text:
en-US
Edit Text:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorReplace.dtd
findField.label
rm
Tschertgar il text:
en-US
Find text:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSaveAsCharset.dtd
documentCharsetTitle2.label
rm
Codaziun dal text
en-US
Text Encoding
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSaveAsCharset.dtd
documentExportToText.label
rm
Exportar a text
en-US
Export to Text
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSaveAsCharset.dtd
windowTitle2.label
rm
Memorisar e midar la codaziun dal text
en-US
Save And Change Text Encoding
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSelectProperties.dtd
OptionText.label
rm
Text:
en-US
Text:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSelectProperties.dtd
TextHeader.label
rm
Text
en-US
Text
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSpellCheck.dtd
recheckButton2.label
rm
Controllar anc ina giada il text
en-US
Recheck Text
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorTextAreaProperties.dtd
InitialText.label
rm
Text inizial:
en-US
Initial Text:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorTextAreaProperties.dtd
windowTitle.label
rm
Caracteristicas dal champ da text
en-US
Text Area Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.find
rm
Leger il text da tut ils tabs averts
en-US
Read the text of all open tabs
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
PlainText.label
rm
Text brut (senza HTML)
en-US
Plain Text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
aboveQuote.label
rm
cumenzar mia resposta sur il text cità
en-US
start my reply above the quote
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
aboveText.label
rm
sut mia resposta (sur il text cità)
en-US
below my reply (above the quote)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
belowQuote.label
rm
cumenzar mia resposta sut il text cità
en-US
start my reply below the quote
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
belowText.label
rm
sut il text cità (recumandà)
en-US
below the quote (recommended)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
selectAndQuote.label
rm
marcar il text cità
en-US
select the quote
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
signatureFile.label
rm
Agiuntar enstagl ina datoteca sco suttascripziun (text, HTML u grafica):
en-US
Attach the signature from a file instead (text, HTML, or image):
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
signatureText.label
rm
Text da la suttascripziun:
en-US
Signature text:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
serverDefaultCharset2.label
rm
Codaziun da text predefinida:
en-US
Default Text Encoding:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • customizeToolbar.dtd
iconsAndText.label
rm
Simbols e text
en-US
Icons and Text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • customizeToolbar.dtd
iconsBesideText.label
rm
Simbols sper il text
en-US
Icons beside Text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • customizeToolbar.dtd
text.label
rm
Text
en-US
Text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderCharsetEnforce2.label
rm
Applitgar il standard a tut ils messadis en l'ordinatur (la codaziun da text definida individualmain e la determinaziun automatica vegnan ignoradas)
en-US
Apply encoding to all messages in the folder (individual message text encoding settings and auto-detection will be ignored)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderCharsetFallback2.label
rm
Codaziun da text predefinida:
en-US
Fallback Text Encoding:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
bodyAsPlaintext.label
rm
Text senza formataziun
en-US
Plain Text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
bodyMenu.label
rm
Text dal messadi sco
en-US
Message Body As
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
bodyMenuFeed.label
rm
Feed cun il text dal messadi sco
en-US
Feed Message Body As
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
forwardAsInline.tooltip
rm
Trametter vinavant il messadi selecziunà sco text integrà
en-US
Forward selected message as inline text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
pageSourceCmd.label
rm
Text da funtuna dal messadi
en-US
Message Source
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
searchMessageBody.label
rm
Text dal messadi
en-US
Entire Message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmPhishingUrlAlternate
rm
La colliaziun, sin la quala ti has gist cliccà, para dad avair in'autra website da destinaziun che quai ch'il text da la colliaziun inditgescha. Quai succeda mintgatant per controllar sche ti has cliccà sin il link, ma i pudess era esser in engion.\n\nIl text da la colliaziun ha inditgà ch'ella mainia a %1$S, ma ella maina a %2$S.
en-US
The link you just clicked seems to lead to another site than what the link text indicated. This is sometimes used for tracking whether you clicked the link, but it could also be a scam.\n\nThe link text indicated that the link would lead to %1$S, but it leads to %2$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EdConvertToTable.dtd
instructions2.label
rm
Tscherna in segn ch'è utilisà per seperar il text marcà en colonnas:
en-US
Choose the character used to separate the selection into columns:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorColorProperties.dtd
activeLinkText.label
rm
Text activ da la colliaziun
en-US
Active link text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorColorProperties.dtd
linkText.label
rm
Text da la colliaziun
en-US
Link text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorColorProperties.dtd
normalText.label
rm
Text normal
en-US
Normal text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorColorProperties.dtd
visitedLinkText.label
rm
Text da colliaziun visità
en-US
Visited link text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd
alignment.label
rm
Alingiar il text a la grafica
en-US
Align Text to Image
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd
altText.label
rm
Text alternativ:
en-US
Alternate text:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd
altTextEditField.tooltip
rm
Endatescha il text che duai vegnir mussà empè da la grafica
en-US
Type text to display in place of the image
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd
noAltText.label
rm
Betg utilisar il text alternativ
en-US
Don't use alternate text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorInsertSource.dtd
sourceEditField.label
rm
Endatar tags da HTML e text:
en-US
Enter HTML tags and text:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorReplace.dtd
findField.label
rm
Tschertgar il text:
en-US
Find text:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorSpellCheck.dtd
recheckButton2.label
rm
Controllar anc ina giada il text
en-US
Recheck Text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd
plainTextAndHtml.label
rm
Trametter en text brut e HTML
en-US
Send in Plain Text and HTML
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd
plainTextOnly.label
rm
Mo trametter en text brut
en-US
Send in Plain Text Only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd
question.label
rm
Vuls ti converter il messadi en text brut u tuttina trametter el sco HTML?
en-US
Would you like to convert the message to plain text or send it in HTML anyway?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.properties
convertibleAltering
rm
Tes messadi po vegnir convertì en text brut senza perder infurmaziuns impurtantas. Dentant po la versiun en text brut avair ina autra apparientscha che la versiun che ti has vis cun scriver il messadi.
en-US
Your message can be converted to plain text without losing important information. However, the plain text version might look different from what you saw in the composer.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.properties
convertibleNo
rm
Ti has utilisà formataziuns (p.ex. colurs) che van a perder cun converter en text brut.
en-US
However, you used formatting (e.g. colors) that will not be converted to plain text.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.properties
convertibleYes
rm
Tes messadi po vegnir convertì en text brut senza perder infurmaziuns.
en-US
Your message can be converted to plain text without losing information.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
dontShowAlert
rm
QUAI È MO IN TEGNAPLAZZA. TI NA STUESSAS MAI VEGNIR A VESAIR QUEST TEXT.
en-US
THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
EmptyLinkTextError
rm
Endatescha per plaschair in zichel text per questa colliaziun.
en-US
Please enter some text for this link.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
EnterLinkText
rm
Endatescha il text che duai vegnir mussà cun la colliaziun:
en-US
Enter text to display for the link:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
HighlightColor
rm
Colur dal text relevà
en-US
Highlight Color
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
LinkColor
rm
Colur dal text da las colliaziuns
en-US
Link Text Color
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
LinkText
rm
Text da la colliaziun
en-US
Link Text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
Malformed
rm
Il text da funtauna n'ha betg pudì vegnir reintegrà en il document perquai ch'el na furma betg in XHTML valid.
en-US
The source could not be converted back into the document because it is not valid XHTML.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
NoAltText
rm
Sche la grafica è relevanta per il cuntegn dal document, stos ti endatar in text alternativ che cumpara en navigaturs mo da text u en auters navigaturs durant che la grafica vegn chargiada u sche l'opziun da betg chargiar graficas è activada.
en-US
If the image is relevant to the content of the document, you must supply alternate text that will appear in text-only browsers, and that will appear in other browsers when an image is loading or when image loading is disabled.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
OpenTextFile
rm
Avrir ina datoteca da text
en-US
Open Text File
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
RemoveTextStyles
rm
Allontanar tut ils stils da text
en-US
Remove All Text Styles
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
SaveTextAs
rm
Memorisar il text sut
en-US
Save Text As
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
StopTextStyles
rm
Annular ils stils da text
en-US
Discontinue Text Styles
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
TextArea
rm
Champ da text
en-US
Text Area
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
TextColor
rm
Colur dal text
en-US
Text Color
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
AlignPopupButton.tooltip
rm
Definir l'alingiament dal text
en-US
Choose text alignment
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
TextColorButton.tooltip
rm
Tscherner ina colur per il text
en-US
Choose color for text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
alignCenterButton.tooltip
rm
Centrar il text
en-US
Align text centered
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
alignJustifyButton.tooltip
rm
Alingiar il text a l'ur sanester ed a l'ur dretg
en-US
Align text along left and right margins
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
alignLeftButton.tooltip
rm
Alingiar il text a l'ur sanester
en-US
Align text along left margin
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
alignRightButton.tooltip
rm
Alingiar il text a l'ur dretg
en-US
Align text along right margin
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
bodyTextCmd.label
rm
Text normal
en-US
Body Text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
formatFontColor.label
rm
Colur dal text
en-US
Text Color
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
indentToolbarCmd.tooltip
rm
Augmentar l'incisiun da text (stumplar a dretga)
en-US
Indent text (move right)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
outdentToolbarCmd.tooltip
rm
Diminuir l'incisiun da text (stumplar a sanestra)
en-US
Outdent text (move left)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • mailComposeEditorOverlay.dtd
attachLinkSource.label
rm
Agiuntar il text da funtauna da questa colliaziun al messadi
en-US
Attach the source of this link to the message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
aria.message.bodyName
rm
Text dal messadi
en-US
Message body
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
bothFormatCmd.label
rm
Text senza formataziun e rich text (HTML)
en-US
Plain and Rich (HTML) Text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
encodingStatusPanel.tooltip
rm
Codaziun dal text
en-US
Text encoding
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
htmlFormatCmd.label
rm
Mo rich text (HTML)
en-US
Rich Text (HTML) Only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
plainTextFormatCmd.label
rm
Mo text senza formataziun
en-US
Plain Text Only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
hdrViewToolbarShowFull.label
rm
Mussar las iconas ed il text
en-US
Show Icons and Text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
hdrViewToolbarShowText.label
rm
Mussar mo il text
en-US
Show Text Only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
viewSourceMenuItem1.label
rm
Vesair il text da funtauna
en-US
View Source
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
domainDuplicationError
rm
Il num da domena %S exista gia en las glistas da HTML u da text senza formataziun.
en-US
The domain name %S already exists in the HTML or Plain Text lists.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
plaintext_domainsAddDomain
rm
Num da domena da text senza formataziun:
en-US
Plain Text Domain Name:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
plaintext_domainsAddDomainTitle
rm
Agiuntar in num da domena da text senza formataziun
en-US
Add Plain Text Domain Name
Entity # all locales mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd
quickFilterBar.textFilter.body.label
rm
Text dal messadi
en-US
Body
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search-attributes.properties
Body
rm
Text dal messadi
en-US
Body
Entity # all locales mail • chrome • messenger • textImportMsgs.properties
2000
rm
Datoteca da text (LDIF, .tab, .csv, .txt)
en-US
Text file (LDIF, .tab, .csv, .txt)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • textImportMsgs.properties
2001
rm
Importar in cudeschet d'adressas ord ina datoteca da text. Per exempel: LDIF (.ldif, .ldi) u formats che separeschan cun tabulaturs (.tab, .txt) u cun comma (.csv).
en-US
Import an address book from a text file, including: LDIF (.ldif, .ldi), tab-delimited (.tab, .txt) or comma-separated (.csv) formats.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • textImportMsgs.properties
2002
rm
Cudeschet d'adressas en furma da text
en-US
Text Address Book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • viewZoomOverlay.dtd
fullZoomToggleCmd.label
rm
Mo zoomar il text
en-US
Zoom Text Only
Entity # all locales mail • messenger • menubar.ftl
menu-view-charset.label
rm
Codaziun dal text
en-US
Text Encoding
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP
rm
Il messadi al qual ti respundas cuntegna tant parts criptadas sco parts betg criptadas. Sch'il speditur n'ha oriundamain betg pudì decriptar tschertas parts dal messadi, reveleschas ti eventualmain infurmaziuns confidenzialas ch'il speditur n'ha oriundamain betg pudì decriptar. Considerescha dad allontanar tut il text cità ord tia resposta a quest speditur.
en-US
The message you are replying to contained both unencrypted and encrypted parts. If the sender was not able to decrypt some message parts originally, you may be leaking confidential information that the sender was not able to originally decrypt themselves. Please consider removing all quoted text from your reply to this sender.
Entity # all locales mail • messenger • otr • chat.ftl
start-label.label
rm
{ start-text }
en-US
{ start-text }
Entity # all locales mail • messenger • otr • chat.ftl
start-tooltip.tooltiptext
rm
{ start-text }
en-US
{ start-text }
Entity # all locales mail • messenger • preferences • colors.ftl
colors-dialog-legend
rm
Text e fund davos
en-US
Text and Background
Entity # all locales mail • messenger • preferences • colors.ftl
text-color-label.value
rm
Text:
en-US
Text:
Entity # all locales mail • messenger • preferences • fonts.ftl
default-font-reply-checkbox.label
rm
Utilisar per respostas sche pussaivel la codaziun da text predefinida
en-US
When possible, use the default text encoding in replies
Entity # all locales mail • messenger • preferences • fonts.ftl
text-encoding-description
rm
Codaziun da text predefinida per retschaiver e trametter e-mails
en-US
Set the default text encoding for sending and receiving mail
Entity # all locales mail • messenger • preferences • fonts.ftl
text-encoding-legend
rm
Codaziun dal text
en-US
Text Encoding
Entity # all locales mail • messenger • preferences • fonts.ftl
use-fixed-width-plain-checkbox.label
rm
Utilisar scrittiras a largezza fixa per messadis da text senza formataziun
en-US
Use fixed width font for plain text messages

Displaying 200 results out of 222 for the string text in en-US:

Entity rm en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-export-dialog-message
rm
Tes pleds-clav vegnan memorisads sco text legibel (p.ex. «M@lPledc1av»), uschia che mintgin che po avrir la datoteca exportada als po vesair.
en-US
Your passwords will be saved as readable text (e.g., BadP@ssw0rd) so anyone who can open the exported file can view them.
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-bidi-switch-text.label
rm
Midar la direcziun dal text
en-US
Switch Text Direction
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-edit-bidi-switch-text-direction.label
rm
Midar la direcziun dal text
en-US
Switch Text Direction
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-view-charset.label
rm
Codaziun dal text
en-US
Text Encoding
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-view-full-zoom-toggle.label
rm
Mo midar il text
en-US
Zoom Text Only
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
general-encoding.value
rm
Codaziun dal text:
en-US
Text Encoding:
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
media-alt-header.label
rm
Text alternativ
en-US
Alternate Text
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
media-text.value
rm
Text allocà:
en-US
Associated Text:
Entity # all locales browser • browser • preferences • colors.ftl
colors-text-and-background
rm
Text e fund davos
en-US
Text and Background
Entity # all locales browser • browser • preferences • colors.ftl
colors-text-header
rm
Text
en-US
Text
Entity # all locales browser • browser • preferences • fonts.ftl
fonts-languages-fallback-desc
rm
Questa codaziun da text vegn utilisada per cuntegn nundefinì (legacy content) che n'ha betg definì la codaziun.
en-US
This text encoding is used for legacy content that fails to declare its encoding.
Entity # all locales browser • browser • preferences • fonts.ftl
fonts-languages-fallback-header
rm
Codaziun da text per cuntegn nundefinì
en-US
Text Encoding for Legacy Content
Entity # all locales browser • browser • preferences • fonts.ftl
fonts-languages-fallback-label
rm
Alternativa per la codaziun dal text
en-US
Fallback Text Encoding
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
browsing-search-on-start-typing.label
rm
Retschertgar il text cura che ti cumenzas a tippar
en-US
Search for text when you start typing
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
preferences-zoom-text-only.label
rm
Zoomar mo il text
en-US
Zoom text only
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.description.find
rm
Leger il text da tut ils tabs averts
en-US
Read the text of all open tabs
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
characterencoding-button2.tooltiptext
rm
Mussar las opziuns per la codaziun dal text
en-US
Show text encoding options
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
browsewithcaret.checkLabel
rm
Cun smatgar F7 vegn Caret browsing activà u deactivà. Questa funcziun plazzescha in cursur movibel en las paginas d'internet che pussibilitescha da selecziunar text cun agid da la tastatura. Vuls ti activar Caret browsing?
en-US
Pressing F7 turns Caret Browsing on or off. This feature places a moveable cursor in web pages, allowing you to select text with the keyboard. Do you want to turn Caret Browsing on?
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.copyToClipboard.label
rm
Copiar il text en l'archiv provisoric
en-US
Copy text to clipboard
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
cursor_text_select_tool.title
rm
Activar l'utensil per selecziunar text
en-US
Enable Text Selection Tool
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
cursor_text_select_tool_label
rm
Utensil per selecziunar text
en-US
Text Selection Tool
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
dateformat-label.value
rm
Format per data e temp:
en-US
Date Text Format:
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-header
rm
Text Labels and Names
en-US
Text Labels and Names
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-form-visible
rm
Form elements should have a visible text label. <a>Learn more</a>
en-US
Form elements should have a visible text label. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-heading-content
rm
Headings should have visible text content. <a>Learn more</a>
en-US
Headings should have visible text content. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.badge.contrast.tooltip
rm
Does not meet WCAG standards for accessible text.
en-US
Does not meet WCAG standards for accessible text.
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.badge.textLabel
rm
text label
en-US
text label
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.badge.textLabel.tooltip
rm
Does not meet WCAG standards for text alternative.
en-US
Does not meet WCAG standards for text alternative.
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.contrast.annotation.AA
rm
Meets WCAG AA standards for accessible text. %S
en-US
Meets WCAG AA standards for accessible text. %S
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.contrast.annotation.AAA
rm
Meets WCAG AAA standards for accessible text. %S
en-US
Meets WCAG AAA standards for accessible text. %S
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.contrast.annotation.FAIL
rm
Does not meet WCAG standards for accessible text. %S
en-US
Does not meet WCAG standards for accessible text. %S
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.contrast.large.text
rm
large text
en-US
large text
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.contrast.large.title
rm
Text is 14 point and bold or larger, or 18 point or larger.
en-US
Text is 14 point and bold or larger, or 18 point or larger.
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.filter.textLabel
rm
Text Labels
en-US
Text Labels
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
copySource.label
rm
Copy source text
en-US
Copy source text
Entity # all locales devtools • client • font-inspector.properties
fontinspector.previewTextPlaceholder
rm
Font preview text
en-US
Font Preview Text
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
markupView.whitespaceOnly
rm
Whitespace-only text node: %S
en-US
Whitespace-only text node: %S
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.filteredMessagesByText.tooltip
rm
#1 item hidden by text filter;#1 items hidden by text filter
en-US
#1 item hidden by text filter;#1 items hidden by text filter
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.contrast.ratio.label.large
rm
Contrast (large text):
en-US
Contrast (large text):
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.text.label.issue.form.visible
rm
Form elements should have a visible text label.
en-US
Form elements should have a visible text label.
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.text.label.issue.heading.content
rm
Headings should have visible text content.
en-US
Headings should have visible text content.
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
passwordtext
rm
text dal pled-clav
en-US
password text
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
textarea
rm
champ da text
en-US
text area
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
textcontainer
rm
container da text
en-US
text container
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
textcontainerAbbr
rm
container da text
en-US
text container
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • mac • accessible.properties
searchTextField
rm
champ da text per tschertgar
en-US
search text field
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationTextTooLong
rm
Scursanescha quest text a %S caracters u pli pauc (el cuntegna uss %S caracters).
en-US
Please shorten this text to %S characters or less (you are currently using %S characters).
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
MimeNotCss
rm
Il stylesheet %1$S n'è betg vegnì chargià, perquai che ses tip MIME, "%2$S", n'è betg "text/css".
en-US
The stylesheet %1$S was not loaded because its MIME type, “%2$S”, is not “text/css”.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
MimeNotCssWarn
rm
Il stylesheet %1$S è vegnì chargià, schebain che ses tip MIME, "%2$S", n'è betg "text/css".
en-US
The stylesheet %1$S was loaded as CSS even though its MIME type, “%2$S”, is not “text/css”.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncBomlessUtf16
rm
Chattà text codà en UTF-16 che cuntegna be segns latins da basa senza ina sequenza da bytes e senza ina decleraziun sin nivel dal protocol da transfer. Codar quest document en UTF-16 è ineffizient e la codaziun da caracters duess en mintga cas vegnir declerada.
en-US
Detected UTF-16-encoded Basic Latin-only text without a byte order mark and without a transfer protocol-level declaration. Encoding this content in UTF-16 is inefficient and the character encoding should have been declared in any case.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncNoDeclaration
rm
La codaziun da caracters dal document HTML n'è betg declerada. Il document vegn eventualmain mussà cun segns nuncorrects en tschertas configuraziuns dal navigatur sch'il document cuntegna caracters che na fan betg part dad US-ASCII. La codaziun da la datoteca duess vegnir declerada en il document u en il protocol da transfer.
en-US
The character encoding of the HTML document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the page must be declared in the document or in the transfer protocol.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncNoDeclarationPlain
rm
La codaziun da caracters dal document da text n'è betg declerada. Il document vegn eventualmain mussà cun segns nuncorrects en tschertas configuraziuns dal navigatur sch'il document cuntegna caracters che na fan betg part dad US-ASCII. La codaziun da la datoteca duess vegnir declerada en il protocol da transfer u che la datoteca duess cuntegnair ina sequenza da bytes che definescha la codaziun.
en-US
The character encoding of the plain text document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the file needs to be declared in the transfer protocol or file needs to use a byte order mark as an encoding signature.
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
PrincipalWritingModePropagationWarning
rm
Cun visualisar l'element <html> vegnan las valurs utilisadas da las caracteristicas CSS «writing-mode», «direction» e «text-orientation» extratgas da las valurs calculadas da l'element <body>, betg da las atgnas valurs da l'element <html>. Considerescha da definir questas caracteristicas en la pseudo-classa :root da CSS. Per ulteriuras infurmaziuns vesair «The Principal Writing Mode» sin https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
en-US
When rendering the <html> element, the used values of CSS properties “writing-mode”, “direction”, and “text-orientation” on the <html> element are taken from the computed values of the <body> element, not from the <html> element’s own values. Consider setting these properties on the :root CSS pseudo-class. For more information see “The Principal Writing Mode” in https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
17
rm
Decleraziun XML u da text betg a l'entschatta da l'entitat
en-US
XML or text declaration not at start of entity
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
31
rm
La decleraziun da text n'è betg furmada bain
en-US
text declaration not well-formed
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
unknownProtocolFound.longDesc
rm
<p>L'adressa specifitgescha in protocol (per exempel <q>wxyz://</q>) ch'il navigatur n'enconuscha betg, perquai na po il navigatur betg connectar correctamain cun la website.</p><ul><li>Emprovas ti dad acceder a multimedia u auters servetschs betg textuals? Controllescha sche ti adempleschas las pretensiuns tecnicas da la website.</li><li>Tscherts protocols dovran software da terzs u plug-ins per ch'il navigatur als possia reconuscher.</li></ul>
en-US
<p>The address specifies a protocol (e.g. <q>wxyz://</q>) the browser does not recognize, so the browser cannot properly connect to the site.</p><ul><li>Are you trying to access multimedia or other non-text services? Check the site for extra requirements.</li><li>Some protocols may require third-party software or plugins before the browser can recognize them.</li></ul>
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editingOverlay.dtd
saveAsChangeEncodingCmd2.label
rm
Memorisar e midar la codaziun dal text
en-US
Save And Change Text Encoding
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.dtd
exportToTextCmd.label
rm
Exportar sco text
en-US
Export to Text
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
EmptyLinkTextError
rm
Endatescha per plaschair in zichel text per questa colliaziun.
en-US
Please enter some text for this link.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
EnterLinkText
rm
Endatescha il text che duai vegnir mussà cun la colliaziun:
en-US
Enter text to display for the link:
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
LinkColor
rm
Colur dal text da las colliaziuns
en-US
Link Text Color
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
LinkText
rm
Text da la colliaziun
en-US
Link Text
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
NoAltText
rm
Sche la grafica è relevanta per il cuntegn dal document, stos ti endatar in text alternativ che cumpara en navigaturs mo da text u en auters navigaturs durant che la grafica vegn chargiada u sche l'opziun da betg chargiar graficas è activada.
en-US
If the image is relevant to the content of the document, you must supply alternate text that will appear in text-only browsers, and that will appear in other browsers when an image is loading or when image loading is disabled.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
OpenTextFile
rm
Avrir ina datoteca da text
en-US
Open Text File
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
RemoveTextStyles
rm
Allontanar tut ils stils da text
en-US
Remove All Text Styles
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
SaveTextAs
rm
Memorisar il text sut
en-US
Save Text As
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
StopTextStyles
rm
Annular ils stils da text
en-US
Discontinue Text Styles
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
TextArea
rm
Champ da text
en-US
Text Area
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
TextColor
rm
Colur dal text
en-US
Text Color
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
AlignPopupButton.tooltip
rm
Definir l'alingiament dal text
en-US
Choose text alignment
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
HighlightColorButton.tooltip
rm
Tscherner ina colur per text relevà
en-US
Choose highlight color for text
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
TextColorButton.tooltip
rm
Tscherner ina colur per il text
en-US
Choose color for text
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
alignCenterButton.tooltip
rm
Centrar il text
en-US
Align text centered
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
alignJustifyButton.tooltip
rm
Alingiar il text a l'ur sanester ed a l'ur dretg
en-US
Align text along left and right margins
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
alignLeftButton.tooltip
rm
Alingiar il text a l'ur sanester
en-US
Align text along left margin
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
alignRightButton.tooltip
rm
Alingiar il text a l'ur dretg
en-US
Align text along right margin
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
bodyTextCmd.label
rm
Text normal
en-US
Body Text
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
findToolbarCmd.tooltip
rm
Tschertgar text en la pagina
en-US
Find text in page
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
fontStyleMenu.label
rm
Stil da la scrittira
en-US
Text Style
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
formatFontColor.label
rm
Colur dal text
en-US
Text Color
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
indentToolbarCmd.tooltip
rm
Augmentar l'incisiun da text (stumplar a dretga)
en-US
Indent text (move right)
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
outdentToolbarCmd.tooltip
rm
Diminuir l'incisiun da text (stumplar a sanestra)
en-US
Outdent text (move left)
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • pref-editing.dtd
activeLinkText.label
rm
Text activ da la colliaziun
en-US
Active link text
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • pref-editing.dtd
linkText.label
rm
Text da la colliaziun
en-US
Link text
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • pref-editing.dtd
normalText.label
rm
Text normal
en-US
Normal text
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • pref-editing.dtd
visitedLinkText.label
rm
Text da colliaziun visità
en-US
Visited link text
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorColorProperties.dtd
activeLinkText.label
rm
Text activ da la colliaziun
en-US
Active link text
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorColorProperties.dtd
linkText.label
rm
Text da la colliaziun
en-US
Link text
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorColorProperties.dtd
normalText.label
rm
Text normal
en-US
Normal text
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorColorProperties.dtd
visitedLinkText.label
rm
Text da colliaziun visità
en-US
Visited link text
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd
alignment.label
rm
Alingiar il text a la grafica
en-US
Align Text to Image
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd
altText.label
rm
Text alternativ:
en-US
Alternate text:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd
altTextEditField.tooltip
rm
Endatescha il text che duai vegnir mussà empè da la grafica
en-US
Type text to display in place of the image
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd
noAltText.label
rm
Betg utilisar il text alternativ
en-US
Don't use alternate text
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorInputProperties.dtd
text.value
rm
Text
en-US
Text
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorInsertSource.dtd
sourceEditField.label
rm
Endatar tags da HTML e text:
en-US
Enter HTML tags and text:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorLabelProperties.dtd
EditLabelText.label
rm
Editar il text:
en-US
Edit Text:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorReplace.dtd
findField.label
rm
Tschertgar il text:
en-US
Find text:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSaveAsCharset.dtd
documentCharsetDesc2.label
rm
Tscherner il set da caracters che duai vegnir utilisà per memorisar il document:
en-US
Select the text encoding you want to save a document in:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSaveAsCharset.dtd
documentCharsetTitle2.label
rm
Codaziun dal text
en-US
Text Encoding
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSaveAsCharset.dtd
documentExportToText.label
rm
Exportar a text
en-US
Export to Text
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSaveAsCharset.dtd
windowTitle2.label
rm
Memorisar e midar la codaziun dal text
en-US
Save And Change Text Encoding
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSelectProperties.dtd
OptionText.label
rm
Text:
en-US
Text:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSelectProperties.dtd
TextHeader.label
rm
Text
en-US
Text
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSpellCheck.dtd
recheckButton2.label
rm
Controllar anc ina giada il text
en-US
Recheck Text
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorTableProperties.dtd
cellTextWrap.label
rm
Midada automatica da lingia:
en-US
Text Wrap:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorTextAreaProperties.dtd
InitialText.label
rm
Text inizial:
en-US
Initial Text:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorTextAreaProperties.dtd
windowTitle.label
rm
Caracteristicas dal champ da text
en-US
Text Area Properties
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.dtd
multiline-send.tooltip
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Send this text (Ctrl+Enter)
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.cmd-copy.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Copies the currently-selected text to clipboard.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.cmd-cut.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Copies the currently-selected text to clipboard, and removes it from the source.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.cmd-redo.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Redoes the last change to the text in the input box which you undid.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.cmd-selectall.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Selects all the text in the current view.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.cmd-undo.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Undoes the last change made to text in the input box.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.find.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Finds text in the current view.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.font-size-bigger.label
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Make Text &Bigger
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.font-size-smaller.label
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Make Text &Smaller
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ltr.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Switches text direction to Left-to-Right.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.me.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Sends the text <action> to the channel as a statement in the third person. Try it and see!
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.rtl.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Switches text direction to Right-to-Left.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.save.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Save the current view as file <filename>. If <filename> is omitted, a Save As dialog will be shown. <savetype> can be either |complete|, |htmlonly| or |text|. If it is omitted, it is deduced from the file extension. Files with the extension .html, .xhtml, .xhtm or .htm will be saved as complete views, .txt files as text files. Any other extensions will throw an error if <savetype> is not provided.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.say.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Sends a message to the current view. This command is used automatically by ChatZilla when you type text that does not begin with the "/" character.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.stalk.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Add <text> to list of words for which you would like to see alerts. Whenever a person with a nickname matching <text> speaks, or someone says a phrase containing <text>, your ChatZilla window will become active (on some operating systems) and its taskbar icon will flash (on some operating systems.) If <text> is omitted the list of stalk words is displayed.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.stalk.params
rm
Warning: Source string is missing
en-US
[<text>]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.testdisplay.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Displays a sample text. Used to preview styles.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.toggle-text-dir.label
rm
Warning: Source string is missing
en-US
S&witch Text Direction
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.unstalk.params
rm
Warning: Source string is missing
en-US
<text>
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.websearch.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Runs a web search for the currently-selected text.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.websearch.params
rm
Warning: Source string is missing
en-US
<selected-text>
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.save.err.invalid.savetype
rm
Warning: Source string is missing
en-US
The savetype ``%S'' is not a valid type of file to save to. Use either |complete|, |htmlonly| or |text|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.save.plaintextview
rm
Warning: Source string is missing
en-US
View, Plain Text
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.test.styles
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Sample text styles *bold*, _underline_, /italic/, |teletype| message.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.bugURL.comment.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
The URL or suffix used for links to specific comments within bugs. With a full URL, "%1$s" is replaced with the bug number or alias and "%2$s" with the comment number, respectively. With a suffix, "%s" is replaced with the comment number. The text "bug " followed by a number or "#" and a 1-20 letter word (bug alias) followed by " comment " followed by another number will get turned into a link using this URL or suffix.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.bugURL.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
The URL used for links to bugs. "%s" is replaced with the bug number or alias. The text "bug " followed by a number or "#" and a 1-20 letter word (bug alias) will get turned into a link using this URL.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.group.global.maxLines.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
The number of lines of text to keep in this view type. Once the limit is reached, the oldest lines are removed as new lines are added.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.munger.bold.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Makes ChatZilla display text between astersks (e.g. *bold*) in an actually bold face.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.munger.colorCodes.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Enables the display of colors on the chat text, as well as other mIRC codes (bold and underline). When disabled, ChatZilla will simply hide mIRC codes.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.munger.italic.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Makes ChatZilla italicize text between forward slashes. (e.g. /italic/)
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.munger.link.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Makes ChatZilla hyperlink text that looks like a URL.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.munger.mailto.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Makes ChatZilla hyperlink text that looks like an e-mail address.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.munger.underline.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Makes ChatZilla underline text between underscores. (e.g. _underline_)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.find
rm
Leger il text da tut ils tabs averts
en-US
Read the text of all open tabs
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
PlainText.label
rm
Text brut (senza HTML)
en-US
Plain Text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
signatureFile.label
rm
Agiuntar enstagl ina datoteca sco suttascripziun (text, HTML u grafica):
en-US
Attach the signature from a file instead (text, HTML, or image):
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
signatureText.label
rm
Text da la suttascripziun:
en-US
Signature text:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
serverDefaultCharset2.label
rm
Codaziun da text predefinida:
en-US
Default Text Encoding:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • customizeToolbar.dtd
iconsAndText.label
rm
Simbols e text
en-US
Icons and Text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • customizeToolbar.dtd
iconsBesideText.label
rm
Simbols sper il text
en-US
Icons beside Text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • customizeToolbar.dtd
text.label
rm
Text
en-US
Text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderCharsetEnforce2.label
rm
Applitgar il standard a tut ils messadis en l'ordinatur (la codaziun da text definida individualmain e la determinaziun automatica vegnan ignoradas)
en-US
Apply encoding to all messages in the folder (individual message text encoding settings and auto-detection will be ignored)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderCharsetFallback2.label
rm
Codaziun da text predefinida:
en-US
Fallback Text Encoding:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
bodyAsPlaintext.label
rm
Text senza formataziun
en-US
Plain Text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
forwardAsInline.tooltip
rm
Trametter vinavant il messadi selecziunà sco text integrà
en-US
Forward selected message as inline text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmPhishingUrlAlternate
rm
La colliaziun, sin la quala ti has gist cliccà, para dad avair in'autra website da destinaziun che quai ch'il text da la colliaziun inditgescha. Quai succeda mintgatant per controllar sche ti has cliccà sin il link, ma i pudess era esser in engion.\n\nIl text da la colliaziun ha inditgà ch'ella mainia a %1$S, ma ella maina a %2$S.
en-US
The link you just clicked seems to lead to another site than what the link text indicated. This is sometimes used for tracking whether you clicked the link, but it could also be a scam.\n\nThe link text indicated that the link would lead to %1$S, but it leads to %2$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorColorProperties.dtd
activeLinkText.label
rm
Text activ da la colliaziun
en-US
Active link text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorColorProperties.dtd
linkText.label
rm
Text da la colliaziun
en-US
Link text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorColorProperties.dtd
normalText.label
rm
Text normal
en-US
Normal text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorColorProperties.dtd
visitedLinkText.label
rm
Text da colliaziun visità
en-US
Visited link text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd
alignment.label
rm
Alingiar il text a la grafica
en-US
Align Text to Image
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd
altText.label
rm
Text alternativ:
en-US
Alternate text:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd
altTextEditField.tooltip
rm
Endatescha il text che duai vegnir mussà empè da la grafica
en-US
Type text to display in place of the image
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd
noAltText.label
rm
Betg utilisar il text alternativ
en-US
Don't use alternate text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorInsertSource.dtd
sourceEditField.label
rm
Endatar tags da HTML e text:
en-US
Enter HTML tags and text:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorReplace.dtd
findField.label
rm
Tschertgar il text:
en-US
Find text:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorSpellCheck.dtd
recheckButton2.label
rm
Controllar anc ina giada il text
en-US
Recheck Text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorTableProperties.dtd
cellTextWrap.label
rm
Midada automatica da lingia:
en-US
Text Wrap:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd
plainTextAndHtml.label
rm
Trametter en text brut e HTML
en-US
Send in Plain Text and HTML
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd
plainTextOnly.label
rm
Mo trametter en text brut
en-US
Send in Plain Text Only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd
question.label
rm
Vuls ti converter il messadi en text brut u tuttina trametter el sco HTML?
en-US
Would you like to convert the message to plain text or send it in HTML anyway?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.properties
convertibleAltering
rm
Tes messadi po vegnir convertì en text brut senza perder infurmaziuns impurtantas. Dentant po la versiun en text brut avair ina autra apparientscha che la versiun che ti has vis cun scriver il messadi.
en-US
Your message can be converted to plain text without losing important information. However, the plain text version might look different from what you saw in the composer.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.properties
convertibleNo
rm
Ti has utilisà formataziuns (p.ex. colurs) che van a perder cun converter en text brut.
en-US
However, you used formatting (e.g. colors) that will not be converted to plain text.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.properties
convertibleYes
rm
Tes messadi po vegnir convertì en text brut senza perder infurmaziuns.
en-US
Your message can be converted to plain text without losing information.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
EmptyLinkTextError
rm
Endatescha per plaschair in zichel text per questa colliaziun.
en-US
Please enter some text for this link.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
EnterLinkText
rm
Endatescha il text che duai vegnir mussà cun la colliaziun:
en-US
Enter text to display for the link:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
LinkColor
rm
Colur dal text da las colliaziuns
en-US
Link Text Color
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
LinkText
rm
Text da la colliaziun
en-US
Link Text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
NoAltText
rm
Sche la grafica è relevanta per il cuntegn dal document, stos ti endatar in text alternativ che cumpara en navigaturs mo da text u en auters navigaturs durant che la grafica vegn chargiada u sche l'opziun da betg chargiar graficas è activada.
en-US
If the image is relevant to the content of the document, you must supply alternate text that will appear in text-only browsers, and that will appear in other browsers when an image is loading or when image loading is disabled.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
OpenTextFile
rm
Avrir ina datoteca da text
en-US
Open Text File
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
RemoveTextStyles
rm
Allontanar tut ils stils da text
en-US
Remove All Text Styles
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
SaveTextAs
rm
Memorisar il text sut
en-US
Save Text As
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
StopTextStyles
rm
Annular ils stils da text
en-US
Discontinue Text Styles
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
TextArea
rm
Champ da text
en-US
Text Area
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
TextColor
rm
Colur dal text
en-US
Text Color
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
AlignPopupButton.tooltip
rm
Definir l'alingiament dal text
en-US
Choose text alignment
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
TextColorButton.tooltip
rm
Tscherner ina colur per il text
en-US
Choose color for text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
alignCenterButton.tooltip
rm
Centrar il text
en-US
Align text centered
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
alignJustifyButton.tooltip
rm
Alingiar il text a l'ur sanester ed a l'ur dretg
en-US
Align text along left and right margins
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
alignLeftButton.tooltip
rm
Alingiar il text a l'ur sanester
en-US
Align text along left margin
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
alignRightButton.tooltip
rm
Alingiar il text a l'ur dretg
en-US
Align text along right margin
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
bodyTextCmd.label
rm
Text normal
en-US
Body Text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
fontStyleMenu.label
rm
Stil da la scrittira
en-US
Text Style
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
formatFontColor.label
rm
Colur dal text
en-US
Text Color
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
indentToolbarCmd.tooltip
rm
Augmentar l'incisiun da text (stumplar a dretga)
en-US
Indent text (move right)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
outdentToolbarCmd.tooltip
rm
Diminuir l'incisiun da text (stumplar a sanestra)
en-US
Outdent text (move left)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
bothFormatCmd.label
rm
Text senza formataziun e rich text (HTML)
en-US
Plain and Rich (HTML) Text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
encodingStatusPanel.tooltip
rm
Codaziun dal text
en-US
Text encoding
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
htmlFormatCmd.label
rm
Mo rich text (HTML)
en-US
Rich Text (HTML) Only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
plainTextFormatCmd.label
rm
Mo text senza formataziun
en-US
Plain Text Only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
hdrViewToolbarShowFull.label
rm
Mussar las iconas ed il text
en-US
Show Icons and Text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
hdrViewToolbarShowText.label
rm
Mussar mo il text
en-US
Show Text Only
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.