BETA

Transvision

Displaying 11 results for the string time in sk:

Entity sk en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-expired-now
sk
Webové stránky preukazujú svoju identitu pomocou certifikátov, ktoré majú obmedzenú platnosť. Platnosť certifikátu pre { $hostname } vypršala { $not-after-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-not-yet-valid-now
sk
Webové stránky preukazujú svoju identitu pomocou certifikátov, ktoré majú obmedzenú platnosť. Certifikát pre { $hostname } bude platný až od { $not-before-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-fxa-last-sync
sk
Posledná synchronizácia { $time }
en-US
Last synced { $time }
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-fxa-last-sync.label
sk
Posledná synchronizácia { $time }
en-US
Last synced { $time }
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
annotation_date_string
sk
{{date}}, {{time}}
en-US
{{date}}, {{time}}
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
document_properties_date_string
sk
{{date}}, {{time}}
en-US
{{date}}, {{time}}
Entity # all locales chat • conversations.properties
messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate
sk
%time% * %sender% %message%
en-US
%time% * %sender% %message%
Entity # all locales chat • conversations.properties
messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate
sk
%time% - %sender%: %message%
en-US
%time% - %sender%: %message%
Entity # all locales chat • conversations.properties
messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate
sk
%time% - %message%
en-US
%time% - %message%
Entity # all locales devtools • client • application.ftl
serviceworker-worker-updated
sk
Aktualizované <time>{ DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
en-US
Updated <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ctcphelp.time
sk
TIME zobrazí miestny dátum a čas pre klienta
en-US
TIME gives the local date and time for the client

Displaying 161 results for the string time in en-US:

Entity sk en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-expired-now
sk
Webové stránky preukazujú svoju identitu pomocou certifikátov, ktoré majú obmedzenú platnosť. Platnosť certifikátu pre { $hostname } vypršala { $not-after-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-not-yet-valid-now
sk
Webové stránky preukazujú svoju identitu pomocou certifikátov, ktoré majú obmedzenú platnosť. Certifikát pre { $hostname } bude platný až od { $not-before-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-fxa-last-sync
sk
Posledná synchronizácia { $time }
en-US
Last synced { $time }
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-fxa-last-sync.label
sk
Posledná synchronizácia { $time }
en-US
Last synced { $time }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
search-one-offs-with-title
sk
Vyhľadať pomocou:
en-US
This time, search with:
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
new-install-sync-first
sk
Používate synchronizáciu prvýkrát? Ak chcete synchronizovať svoje informácie, musíte sa prihlásiť v každej inštalácii prehliadača Firefox.
en-US
First time using sync? You’ll need to sign in to every installation of Firefox to sync your information.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
sync-first
sk
Používate { -sync-brand-name } po prvý raz? Pre synchronizáciu svojich údajov sa budete musieť prihlásiť do každej inštalácie Firefoxu.
en-US
First time using { -sync-brand-name }? You’ll need to sign in to every installation of Firefox to sync your information.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-pin-default-subtitle
sk
Rýchle, bezpečné a súkromné prehliadanie pri každom použití webu.
en-US
Fast, safe, and private browsing every time you use the web.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-set-default-subtitle
sk
Rýchlosť, bezpečnosť a súkromie.
en-US
Speed, safety, and privacy every time you browse.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-expired
sk
Platnosť CRL vydavateľa certifikátu uplynula. Aktualizujte ho alebo skontrolujte systémový dátum a čas.
en-US
The CRL for the certificate’s issuer has expired. Update it or check your system date and time.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-expired-issuer-certificate
sk
Platnosť certifikátu vydavateľa certifikátov uplynula. Skontrolujte systémový dátum a čas.
en-US
The certificate issuer’s certificate has expired. Check your system date and time.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-invalid-time
sk
Nesprávne formátovaný časový reťazec.
en-US
Improperly formatted time string.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-event
sk
Momentálne nie je k dispozícii žiadna nová zásuvka udalosti.
en-US
No new slot event is available at this time.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
certs-select-ask-option.label
sk
Vždy sa opýtať
en-US
Ask you every time
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-engine-default-desc-2
sk
Toto je váš predvolený vyhľadávací modul pre vyhľadávanie z panela s adresou a vyhľadávacieho panela. Kedykoľvek ho môžete zmeniť.
en-US
This is your default search engine in the address bar and search bar. You can switch it at any time.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
separate-profile-mode.label
sk
Umožniť, aby { -brand-short-name } a Firefox mohli byť spustené v rovnakom čase
en-US
Allow { -brand-short-name } and Firefox to run at the same time
Entity # all locales browser • browser • sanitize.ftl
clear-time-duration-prefix.value
sk
Obdobie, za ktoré vymazať údaje:{ " " }
en-US
Time range to clear:{ " " }
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
verificationNotSentBody
sk
V tomto momente nie je možné odoslať overovací odkaz, skúste to znova neskôr.
en-US
We are unable to send a verification mail at this time, please try again later.
Entity # all locales browser • chrome • browser • pocket.properties
tagline
sk
Ukladajte si články a videá z Firefoxu a majte ich dostupné kdekoľvek a na akomkoľvek zariadení pomocou služby Pocket.
en-US
Save articles and videos from Firefox to view in Pocket on any device, any time.
Entity # all locales browser • chrome • browser • pocket.properties
taglinestory_two
sk
Tieto sú potom so službou Pocket dostupné kdekoľvek a na akomkoľvek zariadení.
en-US
View in Pocket on any device, any time.
Entity # all locales browser • chrome • browser • safebrowsing • safebrowsing.properties
errorReportFalseDeceptiveMessage
sk
Túto chybu v súčasnosti nie je možné nahlásiť.
en-US
It’s not possible to report this error at this time.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.introPara
sk
Aplikácia &brandShortName; rozpoznala problém a stránku <span class='hostname'/> nenačítala. Webová stránka je buď zle nastavená alebo hodiny na vašom počítači nejdú správne.
en-US
&brandShortName; detected an issue and did not continue to <span class='hostname'/>. The website is either misconfigured or your computer clock is set to the wrong time.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2
sk
<p>Dátum a čas vo vašom počítači sú nastavené na <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Skontrolujte, prosím, nastavenia dátumu, času a časovej zóny v nastaveniach svojho systému a potom obnovte stránku <span class='hostname'/>.</p> <p>Ak máte čas nastavený správne, pravdepodobne je webová stránka zle nastavená a vy tento problém nedokážete vyriešiť. O probléme môžete informovať správcu webovej stránky.</p>
en-US
<p>Your computer clock is set to <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Make sure your computer is set to the correct date, time, and time zone in your system settings, and then refresh <span class='hostname'/>.</p> <p>If your clock is already set to the right time, the website is likely misconfigured, and there is nothing you can do to resolve the issue. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
clockSkewError.longDesc
sk
Váš počítač si myslí, že je <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, čo bráni aplikácii &brandShortName; bezpečne sa spojiť so serverom. Ak chcete navštíviť <span class='hostname'></span>, upravte nastavenia dátumu a času vo vašom počítači na správne hodnoty a obnovte <span class='hostname'></span>.
en-US
Your computer thinks it is <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, which prevents &brandShortName; from connecting securely. To visit <span class='hostname'></span>, update your computer clock in your system settings to the current date, time, and time zone, and then refresh <span class='hostname'></span>.
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
annotation_date_string
sk
{{date}}, {{time}}
en-US
{{date}}, {{time}}
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
document_properties_date_string
sk
{{date}}, {{time}}
en-US
{{date}}, {{time}}
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-editable-item.ftl
calendar-editable-item-privacy-icon-confidential.alt
sk
Súkromie: zobraziť iba dátum a čas
en-US
Privacy: Show Time and Date Only
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
event-alarm-time-label.value
sk
Čas upozornenia pred udalosťou:
en-US
Default time a reminder is set before an event:
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
task-alarm-time-label.value
sk
Čas upozornenia pred úlohou:
en-US
Default time a reminder is set before a task:
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
task-start-6-label.label
sk
Relatívna k aktuálnemu času
en-US
Relative to Current Time
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
visible-hours-end-label.value
sk
hodín
en-US
hours at a time
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.freebusy.suggest.slot
sk
Navrhnutý vhodný čas:
en-US
Suggest time slot:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.options.privacy.confidential.label
sk
Zobraziť iba dátum a čas
en-US
Show Time and Date Only
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.options.show.time.label
sk
Zobraziť čas ako
en-US
Show Time as
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.statusbarpanel.freebusy.label
sk
Čas ako:
en-US
Time as:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.toolbar.freebusy.tooltip
sk
Zmeniť čas zaneprázdnený/dostupný
en-US
Change Free/Busy time
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatCount
sk
Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S #5 krát\nod %3$S do %4$S.;Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S #5 krát\nod %3$S do %4$S.;Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S #5 krát\nod %3$S do %4$S.
en-US
Occurs %1$S\neffective %2$S for #5 time\nfrom %3$S to %4$S.;Occurs %1$S\neffective %2$S for #5 times\nfrom %3$S to %4$S.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatCountAllDay
sk
Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S #3 krát.;Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S #3 krát.;Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S #3 krát.
en-US
Occurs %1$S\neffective %2$S for #3 time.;Occurs %1$S\neffective %2$S for #3 times.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2
sk
Usporiadať podľa stĺpca Termín o
en-US
Sort by time until due
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek
sk
Toto časové pásmo ZoneInfo najlepšie zodpovedá časovému pásmu operačného systému.\nPre toto pravidlo sa budú nasledujúce prechody medzi letným a štandardným časom\nlíšiť od prechodov časového pásma operačného systému najviac o týždeň.\nV údajoch sa môžu vyskytnúť nezrovnalosti ako rozdielny dátum začatia,\nlíšiace sa pravidlá alebo výpočty pravidiel pre negregoriánske kalendáre.
en-US
This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
sk
Čas začiatku
en-US
Starting time
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.floating
sk
Miestny čas
en-US
Local Time
Entity # all locales chat • conversations.properties
messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate
sk
%time% * %sender% %message%
en-US
%time% * %sender% %message%
Entity # all locales chat • conversations.properties
messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate
sk
%time% - %sender%: %message%
en-US
%time% - %sender%: %message%
Entity # all locales chat • conversations.properties
messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate
sk
%time% - %message%
en-US
%time% - %message%
Entity # all locales chat • irc.properties
command.time
sk
%S: zobrazí aktuálny lokálny čas servera IRC.
en-US
%S: Displays the current local time at the IRC server.
Entity # all locales chat • irc.properties
ctcp.time
sk
Čas používateľa %1$S je %2$S.
en-US
The time for %1$S is %2$S.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.failedMaxResourceLimit
sk
Tento účet je pripojený na veľa miest súčasne.
en-US
This account is connected from too many places at the same time.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.sendServiceUnavailable
sk
Teraz nie je možné odosielať správy pre %S.
en-US
It is not possible to send messages to %S at this time.
Entity # all locales devtools • client • application.ftl
serviceworker-worker-updated
sk
Aktualizované <time>{ DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
en-US
Updated <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
charts.nonBlockingTime
sk
Neblokovaný čas
en-US
Non blocking time
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
charts.time
sk
Čas
en-US
Time
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
charts.totalSeconds
sk
Čas: #1 sek;Čas: #1 sek;Čas: #1 sek
en-US
Time: #1 second;Time: #1 seconds
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
charts.totalSecondsNonBlocking
sk
Neblokovaný čas: #1 sekunda;Neblokovaný čas: #1 sekundy;Neblokovaný čas: #1 sekúnd
en-US
Non blocking time: #1 second;Non blocking time: #1 seconds
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.audits.slowIconTooltip
sk
Warning: Source string is missing
en-US
Slow server response time (%1$S). The recommended limit is %2$S.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip
sk
Ak povolíte túto možnosť, zoznam požiadaviek nebude vymazaný vždy, keď sa rozhodnete navštíviť novú stránku
en-US
If you enable this option the requests list will not be cleared each time you navigate to a new page
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.toolbar.endTime
sk
Čas ukončenia
en-US
End Time
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.toolbar.responseTime
sk
Čas odozvy
en-US
Response Time
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.toolbar.startTime
sk
Čas spustenia
en-US
Start Time
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.toolbar.time
sk
Čas
en-US
Time
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded
sk
Čas, kedy došlo k udalosti “DOMContentLoad”
en-US
Time when “DOMContentLoad” event occurred
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.summary.tooltip.finish
sk
Celkový čas potrebný pre načítanie všetkých požiadaviek
en-US
Total time needed to load all requests
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.summary.tooltip.load
sk
Čas, kedy došlo k udalosti “load”
en-US
Time when “load” event occurred
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime
sk
Celkový uplynutý čas medzi prvou a poslednou zobrazenou správou
en-US
Total elapsed time between the first and last displayed messages
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.selfDuration
sk
Čas vo funkcii
en-US
Self Time
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.selfDuration.tooltip
sk
Množstvo času stráveného v tejto funkcii
en-US
The amount of time spent only within this function.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.selfPercentage.tooltip
sk
Percento času stráveného v tejto funkcii
en-US
The percentage of time spent only within this function.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.totalDuration
sk
Celkový čas
en-US
Total Time
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.totalDuration.tooltip
sk
Množstvo času stráveného v tejto funkcii a vo funkciách, ktoré volá
en-US
The amount of time spent in this function and functions it calls.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.totalPercentage.tooltip
sk
Percento času stráveného v tejto funkcii a vo funkciách, ktoré volá
en-US
The percentage of time spent in this function and functions it calls.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.toolbar.js-calltree.tooltiptext
sk
Zvýrazní funkcie JavaScriptu, v ktorých prehliadač strávil počas záznamu najviac času
en-US
Highlights JavaScript functions where the browser spent most time during the recording.
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-onboarding-reenable-old-panel
sk
Warning: Source string is missing
en-US
(For a limited time, you can access the original Performance panel via <a>{ options-context-advanced-settings }</a>)
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip
sk
Ak povolíte túto možnosť, výstup nebude vymazávaný pri každej návšteve novej stránky
en-US
If you enable this option the output will not be cleared each time you navigate to a new page
Entity # all locales devtools • shared • screenshot.properties
screenshotDelayManual
sk
Čas (v sekundách), o ktorý sa oneskorí zhotovenie snímky
en-US
The time to wait (in seconds) before the screenshot is taken
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation
sk
Warning: Source string is missing
en-US
Iframe with external protocol was blocked due to lack of user activation, or because not enough time has passed since the last such iframe was loaded.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaRecorderMultiTracksNotSupported
sk
MediaRecorder momentálne nepodporuje záznam viacerých stôp rovnakého typu.
en-US
MediaRecorder does not support recording multiple tracks of the same type at this time.
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties
sk
Animácie 'transform' nie je možné spúšťať na kompozitore, ak sú v rovnakom momente a na rovnakom prvku animované geometrické vlastnosti
en-US
Animations of ‘transform’ cannot be run on the compositor when geometric properties are animated on the same element at the same time
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations
sk
Animácie ‘transform’ nie je možné spúšťať na kompozitore, pretože by mali byť synchronizované s animáciami geometrických vlastností, ktoré sa spúšťajú v rovnakom čase
en-US
Animation of ‘transform’ cannot be run on the compositor because it should be synchronized with animations of geometric properties that started at the same time
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.font-size.help
sk
Nastaví alebo zobrazí veľkosť písma použitého na aktuálnej karte. Nezadávajte <font-size>, pokiaľ chcete zobraziť aktuálnu veľkosť písma. Hodnota veľkosti sa zadáva v bodoch (pt). Hodnota |default| použije veľkosť z globálneho nastavenia, |bigger| a |smaller| zväčší, resp. zmenší veľkosť písma o fixnú hodnotu vždy, keď sú použité.
en-US
Sets or views the font size being used on the current view. Omit <font-size> to see the current font size. The size value is specified in points (pt). The value |default| will use your global font size, and the values |bigger| and |smaller| increase or reduce the size by a fixed amount each time.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.hide-view.help
sk
Skryje ikonu aktuálnej karty, ale zachová jej obsah. Ikona sa znovu objaví v momente, keď sa na tejto karte objaví niečo nové.
en-US
Drop the current view's icon from the tab strip, but save its contents. The icon will reappear the next time there is activity on the view.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.log.help
sk
Zapne alebo vypne záznam udalostí pre aktuálny kanál. Ak zadáte <state> ako |true|, |on|, |yes| alebo |1|, zaznamenávanie sa zapne. Hodnoty |false|, |off|, |no| a |0| ho vypnú. Vynechajte <state>, aby sa zobrazil aktuálny stav. Stav sa ukladá do nastavení. To znamená, že ak je pri ukončení ChatZilly záznam zapnutý, bude zapnutý aj prinasledujúcom spustení ChatZilly a navštívení príslušného kanála.
en-US
Turns logging on or off for the current channel. If <state> is provided and is |true|, |on|, |yes|, or |1|, logging will be turned on. Values |false|, |off|, |no| and |0| will turn logging off. Omit <state> to see the current logging state. The state will be saved in prefs, so that if logging is on when you close ChatZilla, it will resume logging the next time you join the channel.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ping.help
sk
Ping berie názov z techniky merajúcej vzdialenosť s odpočúvaním. V IRC je to používané na meranie času odoslania správy niekomu, a prijatia odozvy. Ak zadáte názov kanála, odošle sa ping každému používateľovi v kanáli. Niektoré klienty IRC budú zobrazovať žiadosti ping smerom k používateľovi. ChatZilla to nerobí.
en-US
Ping takes its name from the technique of measuring distance with sonar. In IRC, it is used to measure the time it takes to send a message to someone, and receive a response. Specify a channel to ping everyone in that channel. Some IRC clients will display ping requests to the user. ChatZilla does not.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.reload-plugin.help
sk
Načíta modul z rovnakej URL, odkiaľ bol načítaný naposledy. Tento modul bude aktivovaný, len ak je zavedená aktuálna verzia, inak môže byť deaktivovaný.
en-US
Reloads the plugin from the same url it was loaded from last time. This will only work if the currently loaded version of the plugin can be disabled.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.time.help
sk
Opýta sa používateľa <nickname>, aký je čas na jeho počítači. Klient používateľa môže a nemusí zobraziť informáciu o tom, čo ste sa pýtali. ChatZilla to v súčasnosti nerobí. Ak nezadáte <nickname>, ChatZilla sa opýta servera, aký je čas na ňom.
en-US
Asks <nickname> what time it is on their machine. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the time it is on the server.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.time.label
sk
Zistiť miestny čas
en-US
Get Local Time
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.user.help
sk
Nastaví vaše používateľské meno na <username> a popis (``Real Name'') na <description>. Ekvivalent k používaniu príkazov |name| a |desc|. Nové meno a popis budú použité pri nasledujúcom pripojení k sieti. Ak použijete príkaz bez parametrov, zobrazí sa aktuálne meno používateľa a popis.
en-US
Sets your username to <username> and your description (``Real Name'') to <description>. Equivalent to using the |name| and |desc| command. The new name and description will be used the next time you connect to the network. You can use this command without parameters to show the current username and description.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.whois.help
sk
Zobrazí informácie o používateľovi <nickname>, vrátane 'real name', servera, na ktorý je pripojený a doby nečinnosti. Nie každý server však informuje pravdivo o dobe nečinnosti. Správnu dobu nečinnosti obvykle získate použitím príkazu |wii| namiesto |whois|.
en-US
Displays information about the user <nickname>, including 'real name', server connected to, idle time, and signon time. Note that some servers will lie about the idle time. The correct idle time can usually be obtained by using |wii| instead of |whois|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.wii.help
sk
Zobrazí rovnaké informácie ako [whois], ale požiada server o zaslanie skutočného času nečinnosti daného používateľa.
en-US
Displays the same information as |whois|, but asks the server to include the user's real idle time.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.bug318419.error
sk
ChatZilla zistila vážnu abnormalitu vo svojich interných dátach. Nebude možné odoslať akýkoľvek typ komunikácie, aj keď sa môže zdať, že to ide. Najpravdepodobnejšou príčinou je Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. MUSÍTE reštartovať hostiteľskú aplikáciu (&brandShortName;), aby bola chyba opravená.
en-US
ChatZilla has detected a serious abnormality in its internal data. You will not be able to send any form of communication at this time, although it might appear you can. The most likely cause is Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. You MUST restart the host application (&brandShortName;) to fix this.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.bug318419.warning
sk
ChatZilla zistila možnú abnormalitu vo svojich interných dátach. Nebude možné odoslať akýkoľvek typ komunikácie, aj keď sa môže zdať, že to ide. Najpravdepodobnejšou príčinou je Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. Odporúča sa reštartovať hostiteľskú aplikáciu (&brandShortName;), aby ste predišli ďalším problémom.
en-US
ChatZilla has detected a potential abnormality in its internal data. You will not be able to send any form of communication at this time, although it might appear you can. The most likely cause is Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. You are strongly advised to restart the host application (&brandShortName;) to prevent further problems.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ctcphelp.time
sk
TIME zobrazí miestny dátum a čas pre klienta
en-US
TIME gives the local date and time for the client
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.list.chancount
sk
Tento server obsahuje %S kanálov. Zobrazenie všetkých môže trvať príliš dlho a môže viesť k tomu, že ChatZilla prestane odpovedať alebo bude odpojená od servera. [[Zobraziť kanály][Zobraziť všetky kanály][%S]]
en-US
This server has %S channels. Listing them all will probably take a long time, and may lead to ChatZilla becoming unresponsive or being disconnected by the server. [[List Channels][List all channels][%S]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.dcc.listenPorts.help
sk
Zoznam portov, na ktoré sa vzdialene môžu pripojiť ďalší používatelia. Každá položka môže byť buď jedno číslo alebo rozsah uvedený ako "dolný-horný". Ak necháte prázdne, použije sa náhodný port vybraný operačným systémom. Vždy, keď niekomu ponúknete DCC spojenie, bude vybraný nasledujúci port v zozname.
en-US
List of ports that other users can connect to remotely. Each item may be a single port number, or a range specified as "lower-upper". Leave empty to use a random, OS-picked port. Each time you offer a DCC connection to someone, the next port listed is picked.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.logFileName.help
sk
Ide o súbor, do ktorého ChatZilla zaznamenáva obsah tejto karty. Ak je karta otvorená a prebieha záznam, zmena tejto voľby sa prejaví až pri nasledujúcom zázname.
en-US
The log file used for this view. If the view is currently open and logging, changing this option won't take effect until the next time it starts logging.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.sound.overlapDelay.help
sk
Doba, počas ktorej rovnaká udalosť nespustí znova rovnaký zvuk. Napr. predvolená hodnota, ktorá je 2000ms (2 sekundy) znamená, že ak počas 2 sekúnd nastanú dve rovnaké udalosti, zvukový signál spustí iba prvá z nich.
en-US
Sets the period of time during which the same event will not trigger the sound to be played. For example, the default value of 2000ms (2 seconds) means if two stalk matches occur within 2 seconds of each other, only the first will cause the sound to be played.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd
accountPasswordManager.label
sk
Heslo bude uložené v Správcovi hesiel. Ak chcete heslo zadávať pri každom pripojení, nechajte pole prázdne.
en-US
The password entered here will be stored in the Password Manager. Leave this box empty if you want to be prompted for your password each time this account is connected.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
nntpNoCrossPosting
sk
Naraz môžete odoslať správu len na jeden server diskusných skupín.
en-US
You can only send a message to one news server at a time.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpTempSizeExceeded
sk
Veľkosť správy, ktorú sa pokúšate odoslať, presiahla dočasný limit servera. Správa nebola odoslaná. Zmenšite veľkosť správy alebo chvíľu počkajte a skúste to znova. Server odpovedal: %s.
en-US
The size of the message you are trying to send exceeds a temporary size limit of the server. The message was not sent; try to reduce the message size or wait some time and try again. The server responded: %s.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnDeleted
sk
Správa bola odstránená. Nie je isté, či bola prečítaná. Je však možné, že adresát ju neskôr obnoví a prečíta.
en-US
The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnDispatched
sk
Správa bola buď vytlačená, odfaxovaná alebo odoslaná ďalej bez prečítania. Nie je isté, či si adresát správu prečíta neskôr.
en-US
The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnProcessed
sk
Správa bola automaticky spracovaná e-mailovým klientom adresáta bez prečítania. Nie je isté, či si adresát správu prečíta neskôr.
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • sanitize.dtd
clearTimeDuration.label
sk
Obdobie, za ktoré vymazať údaje:
en-US
Time range to clear:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • virtualFolderProperties.dtd
searchOnline.label
sk
Hľadať online (vracia vždy aktuálne výsledky v priečinkoch IMAP a diskusných skupinách, ale zvyšuje čas potrebný na ich otvorenie)
en-US
Search Online (Gives up-to-date results for IMAP and News folders but increases time to open the folder)
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-6
sk
{ -vendor-short-name } môže z času na čas podľa potreby upraviť tieto podmienky používania. Tieto podmienky používania nesmú byť upravené alebo zrušené bez písomnej dohody so spoločnosťou { -vendor-short-name }.
en-US
{ -vendor-short-name } may update these terms as necessary from time to time. These terms may not be modified or canceled without { -vendor-short-name }’s written agreement.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl
info-explanation-2
sk
Ak chcete tento kľúč používať dlhšiu dobu, zmeňte jeho dátum vypršania platnosti a potom znova zdieľajte verejný kľúč so svojimi partnermi pre konverzáciu.
en-US
To use this key for a longer period of time, change its expiration date, and then share the public key with your conversation partners again.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-expiry-description
sk
Zadajte dobu vypršania platnosti vášho nového kľúča. Neskôr môžete túto dobu predĺžiť.
en-US
Define the expiration time of your newly generated key. You can later control the date to extend it if necessary.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
repeat-suffix-singular
sk
krát.
en-US
more time.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
certificate-ask.label
sk
Vždy sa opýtať
en-US
Ask me every time
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
datetime-formatting-legend
sk
Formát dátumu a času
en-US
Date and Time Formatting
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
keep-ask.label
sk
vždy sa opýtať
en-US
ask me every time
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
inputWidgetHelper.datetime-local
sk
Zvoľte čas a dátum
en-US
Pick a date and a time
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
inputWidgetHelper.time
sk
Zvoľte čas
en-US
Pick a time
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_CRL_EXPIRED
sk
Platnosť CRL vydavateľa certifikátu uplynula. Aktualizujte ho alebo skontrolujte systémový dátum a čas.
en-US
The CRL for the certificate’s issuer has expired. Update it or check your system date and time.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE
sk
Platnosť certifikátu vydavateľa certifikátov uplynula. Skontrolujte systémový dátum a čas.
en-US
The certificate issuer’s certificate has expired. Check your system date and time.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_INVALID_TIME
sk
Nesprávne formátovaný časový reťazec.
en-US
Improperly formatted time string.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_NO_EVENT
sk
Momentálne nie je k dispozícii žiadna nová zásuvka udalosti.
en-US
No new slot event is available at this time.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_2
sk
Microsoft - Časové známkovanie
en-US
Microsoft Time Stamping
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_8
sk
Časové známkovanie
en-US
Time Stamping
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorExpiredNow
sk
Platnosť certifikátu uplynula dňa %1$S. Aktuálny čas: %2$S.
en-US
The certificate expired on %1$S. The current time is %2$S.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorNotYetValidNow
sk
Certifikát nebude platný do %1$S. Aktuálny čas: %2$S.
en-US
The certificate will not be valid until %1$S. The current time is %2$S.
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.webservices-term5
sk
&vendorShortName; môže z času na čas podľa potreby upraviť tieto podmienky používania. Tieto podmienky používania nesmú byť upravené alebo zrušené bez písomnej dohody so spoločnosťou &vendorShortName;.
en-US
&vendorShortName; may update these terms as necessary from time to time. These terms may not be modified or cancelled without &vendorShortName;'s written agreement.
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd
col.endtime.label
sk
Čas ukončenia
en-US
End Time
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd
col.endtime.tooltip
sk
Čas ukončenia preberania
en-US
End Time
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd
col.starttime.label
sk
Čas spustenia
en-US
Start Time
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd
col.starttime.tooltip
sk
Čas spustenia preberania
en-US
Start Time
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd
col.timeelapsed.label
sk
Uplynutý čas
en-US
Time Elapsed
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd
col.timeelapsed.tooltip
sk
Uplynutý čas
en-US
Time Elapsed
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd
col.timeremaining.label
sk
Zostávajúci čas
en-US
Time Left
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd
col.timeremaining.tooltip
sk
Zostávajúci čas
en-US
Time Left
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-appearance.dtd
dateTimeFormatting.label
sk
Formát dátumu a času
en-US
Date and Time Formatting
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-cache.dtd
checkEveryTime.label
sk
vždy pri zobrazení stránky
en-US
Every time I view the page
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-navigator.dtd
restoreTabsAtATime.label
sk
Warning: Source string is empty
en-US
tab(s) at a time
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-ssl.dtd
certselect.ask
sk
Vždy sa opýtať
en-US
Ask Every Time
Entity # all locales suite • chrome • common • quitDialog.properties
message
sk
Chcete, aby %S uložil otvorené karty a okná a použil ich pri nasledujúcom spustení?
en-US
Do you want %S to save your tabs and windows for the next time it starts?
Entity # all locales suite • chrome • common • quitDialog.properties
messageNoWindows
sk
Chcete, aby %S uložil otvorené karty a použil ich pri nasledujúcom spustení?
en-US
Do you want %S to save your tabs for the next time it starts?
Entity # all locales suite • chrome • common • quitDialog.properties
neverAsk
sk
&Toto okno už viac nezobrazovať
en-US
&Do not ask next time
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncKey.dtd
syncKey.keepItSafe4.description
sk
, ak ho stratíte. Budete ho musieť použiť vždy pri pripájaní z nového počítača alebo zariadenia k službe &syncBrand.fullName.label;.
en-US
if it's lost. You'll need to use this key any time you connect a new computer or device to &syncBrand.fullName.label;.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncKey.dtd
syncKey.page.description
sk
Tento kľúč sa používa na dekódovanie údajov na účte služby &syncBrand.fullName.label;. Budete ho musieť zadať zakaždým, keď budete nastavovať službu &syncBrand.fullName.label; na novom počítači alebo zariadení.
en-US
This key is used to decode the data in your &syncBrand.fullName.label; account. You will need to enter the key each time you configure &syncBrand.fullName.label; on a new computer or device.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
nntpNoCrossPosting
sk
Naraz môžete odoslať správu len na jeden server diskusných skupín.
en-US
You can only send a message to one news server at a time.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpTempSizeExceeded
sk
Veľkosť správy, ktorú sa pokúšate odoslať, presiahla dočasný limit servera. Správa nebola odoslaná. Zmenšite veľkosť správy alebo chvíľu počkajte a skúste to znova. Server odpovedal: %s.
en-US
The size of the message you are trying to send exceeds a temporary size limit of the server. The message was not sent; try to reduce the message size or wait some time and try again. The server responded: %s.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties
MsgMdnDeleted
sk
Sprava bola odstranena. Nie je iste, ci vobec bola citana. Je vsak mozne, ze adresat ju neskor obnovi a precita.
en-US
The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties
MsgMdnDispatched
sk
Sprava bola bud vytlacena, odfaxovana alebo odoslana dalej bez citania. Nie je iste, ci si adresat spravu precita neskor.
en-US
The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties
MsgMdnProcessed
sk
Sprava bola automaticky spracovana postovym klientom adresata bez citania. Nie je iste, ci si adresat spravu precita neskor.
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • virtualFolderProperties.dtd
searchOnline.label
sk
Hľadať online (vracia vždy aktuálne výsledky v priečinkoch IMAP a diskusných skupinách, ale zvyšuje čas potrebný na ich otvorenie)
en-US
Search Online (Gives up-to-date results for IMAP and News folders but increases time to open the folder)
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutStudies.properties
enabledList
sk
Čo je toto? %S môže z času na čas inštalovať a spúšťať štúdie.
en-US
What’s this? %S may install and run studies from time to time.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • mozilla.dtd
mozilla.quote.11.14
sk
Zviera prijalo <em>nové rúcho</em> a študovalo cesty <em>času</em> a <em>priestoru</em> a <em>svetla</em> a <em>energie</em> vesmíru. Vo svojej nekonečnej múdrosti dokázalo vzkriesiť nové učenie z <em>hrdze</em>, a tomuto potom povolalo na slávu. A nasledovníci Zvieraťa sa radovali, lebo našli v tomto <em>učení</em> nový zmysel.
en-US
The Beast adopted <em>new raiment</em> and studied the ways of <em>Time</em> and <em>Space</em> and <em>Light</em> and the <em>Flow</em> of energy through the Universe. From its studies, the Beast fashioned new structures from <em>oxidised metal</em> and proclaimed their glories. And the Beast’s followers rejoiced, finding renewed purpose in these <em>teachings</em>.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • printdialog.properties
headerFooterDate
sk
Dátum a čas
en-US
Date/Time
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • downloads • downloads.properties
timeUnknown2
sk
Zostáva neznáme množstvo času
en-US
Unknown time left
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • profile • profileSelection.properties
restartMessageNoUnlockerMac
sk
Aplikácia %S je už spustená. Aplikácia %S môže byť spustená len jedenkrát.
en-US
A copy of %S is already open. Only one copy of %S can be open at a time.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties
check_error-2153390069
sk
Platnosť certifikátu servera uplynula (skontrolujte správnosť nastavenia systémového času alebo kontaktujte správcu systému)
en-US
Server certificate has expired (please adjust your system clock to the correct date and time if it is incorrect)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutConfig.ftl
config-about-warning-checkbox.label
sk
Toto upozornenie zobraziť aj nabudúce
en-US
Show this warning next time
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-6
sk
{ -vendor-short-name } môže z času na čas podľa potreby upraviť tieto podmienky používania. Tieto podmienky používania nesmú byť upravené alebo zrušené bez písomnej dohody so spoločnosťou { -vendor-short-name }.
en-US
{ -vendor-short-name } may update these terms as necessary from time to time. These terms may not be modified or canceled without { -vendor-short-name }’s written agreement.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
pending-reports
sk
{ $reports -> [one] Všetky správy o zlyhaní (vrátane { $reports } čakajúcej správy za dané obdobie) [few] Všetky správy o zlyhaní (vrátane { $reports } čakajúcich správ za dané obdobie) *[other] Všetky správy o zlyhaní (vrátane { $reports } čakajúcich správ za dané obdobie) }
en-US
{ $reports -> [one] All Crash Reports (including { $reports } pending crash in the given time range) *[other] All Crash Reports (including { $reports } pending crashes in the given time range) }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-slow-sql-average
sk
Priem. čas (ms)
en-US
Avg. Time (ms)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-time-elapsed
sk
Uplynutý čas (s)
en-US
Time Elapsed (s)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • url-classifier.ftl
url-classifier-provider-back-off-time
sk
Čas návratu
en-US
Back-off time
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • url-classifier.ftl
url-classifier-provider-last-update-time
sk
Čas poslednej aktualizácie
en-US
Last update time
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • url-classifier.ftl
url-classifier-provider-next-update-time
sk
Čas ďalšej aktualizácie
en-US
Next update time
Entity # all locales toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl
experimental-features-multi-pip-description
sk
Experimentálna podpora umožňujúca otvorenie viacerých okien obraz-v-obraze súčasne.
en-US
Experimental support for allowing multiple Picture-in-Picture windows to be open at the same time.
Entity # all locales toolkit • toolkit • printing • printDialogs.ftl
hf-date-and-time.label
sk
Dátum a čas
en-US
Date/Time
Entity # all locales toolkit • toolkit • updates • elevation.ftl
elevation-more-elevated
sk
Táto aktualizácia vyžaduje oprávnenie administrátora. Aktualizácia bude nainštalovaná pri ďalšom spustení aplikácie { -brand-short-name }. Aplikáciu môžete reštartovať teraz, alebo môžete pokračovať v práci a reštartovať neskôr, alebo môžete túto aktualizáciu úplne zrušiť.
en-US
This update requires administrator privileges. The update will be installed the next time { -brand-short-name } starts. You can restart { -brand-short-name } now, continue working and restart later, or decline this update.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.