Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser calendar devtools dom editor extensions mail mobile security suite toolkitDisplaying 174 results for the string url in ca:
Entity | ca | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description |
ca
Per exemple: diversos noms d'usuari, contrasenyes, URL, etc. per a un mateix inici de sessió.
|
en-US
For example: multiple usernames, passwords, URLs, etc. for one login.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-import-dialog-error-file-format-description |
ca
Falten les capçaleres de columna o són incorrectes. Assegureu-vos que el fitxer inclogui columnes per al nom d'usuari, la contrasenya i l'URL.
|
en-US
Incorrect or missing column headers. Make sure the file includes columns for username, password and URL.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutTabCrashed.ftl crashed-include-URL |
ca
Inclou els URL dels llocs que s'estaven visitant quan el { -brand-short-name } ha fallat.
|
en-US
Include the URLs of the sites you were on when { -brand-short-name } crashed.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutTabCrashed.ftl crashed-include-URL-2 |
ca
Inclou els URL dels llocs que s'estaven visitant quan el { -brand-short-name } ha fallat
|
en-US
Include the URLs of the sites you were on when { -brand-short-name } crashed
|
Entity
#
all locales
browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl bookmark-overlay-url.value |
ca
URL
|
en-US
URL
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-topsites-image-url-label |
ca
URL d'imatge personalitzada
|
en-US
Custom Image URL
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-topsites-image-validation |
ca
S'ha produït un error en carregar la imatge. Proveu un altre URL.
|
en-US
Image failed to load. Try a different URL.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-topsites-url-input.placeholder |
ca
Escriviu o enganxeu un URL
|
en-US
Type or paste a URL
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-topsites-url-label |
ca
URL
|
en-US
URL
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-topsites-url-validation |
ca
Es necessita un URL vàlid
|
en-US
Valid URL required
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-bad-crl-dp-url |
ca
URL no vàlida o no suportada al punt de distribució CRL.
|
en-US
Invalid or unsupported URL in CRL distribution point name.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-certificate-unobtainable-alert |
ca
L'altre extrem SSL no ha pogut obtenir el vostre certificat de l'URL facilitat.
|
en-US
SSL peer could not obtain your certificate from the supplied URL.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl general-referrer.value |
ca
URL referent:
|
en-US
Referring URL:
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-AppUpdateURL |
ca
Defineix un URL personalitzat d'actualització de l'aplicació.
|
en-US
Set custom app update URL.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-Extensions |
ca
Instal·la, desinstal·la o bloca extensions. L'opció d'instal·lar utilitza URL o camins com a paràmetres. Les opcions de desinstal·lar o blocar utilitzen els identificadors de les extensions.
|
en-US
Install, uninstall or lock extensions. The Install option takes URLs or paths as parameters. The Uninstall and Locked options take extension IDs.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • addEngine.ftl add-engine-url |
ca
URL del motor. Utilitzeu %s en lloc del terme de cerca
|
en-US
Engine URL, use %s in place of the search term
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • connection.ftl connection-dns-over-https-url-custom.tooltiptext |
ca
Introduïu el vostre URL preferit per resoldre DNS sobre HTTPS
|
en-US
Enter your preferred URL for resolving DNS over HTTPS
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • connection.ftl connection-dns-over-https-url-item-default.tooltiptext |
ca
Utilitza l'URL per defecte per resoldre DNS sobre HTTPS
|
en-US
Use the default URL for resolving DNS over HTTPS
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • connection.ftl connection-proxy-autotype.label |
ca
URL de configuració automàtica del servidor intermediari
|
en-US
Automatic proxy configuration URL
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl home-homepage-custom-url.placeholder |
ca
Enganxeu un URL…
|
en-US
Paste a URL…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl home-mode-choice-custom.label |
ca
URL personalitzats…
|
en-US
Custom URLs…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl search-results-help-link |
ca
Necessiteu ajuda? Visiteu l'<a data-l10n-name="url">assistència del { -brand-short-name }</a>
|
en-US
Need help? Visit <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } Support</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url |
ca
URL
|
en-US
URL
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label.aria-label |
ca
URL
|
en-US
URL
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description |
ca
El bloqueig d'alguns elements de seguiment pot causar problemes en alguns llocs web. Notificar aquests problemes ajuda a millorar el { -brand-short-name } per a tothom. Juntament amb l'informe, també s'enviarà a Mozilla un URL i informació de la configuració del vostre navegador. <label data-l10n-name="learn-more">Més informació</label>
|
en-US
Blocking certain trackers can cause problems with some websites. Reporting these problems helps make { -brand-short-name } better for everyone. Sending this report will send a URL and information about your browser settings to Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Learn more</label>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • search.ftl opensearch-error-download-desc |
ca
El { -brand-short-name } no ha pogut baixar el connector de cerca de: { $location-url }
|
en-US
{ -brand-short-name } could not download the search plugin from: { $location-url }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • search.ftl opensearch-error-duplicate-desc |
ca
El { -brand-short-name } no ha pogut instal·lar el motor de cerca de «{ $location-url }» perquè ja n'existeix un amb el mateix nom.
|
en-US
{ -brand-short-name } could not install the search plugin from “{ $location-url }” because an engine with the same name already exists.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • search.ftl opensearch-error-format-desc |
ca
El { -brand-short-name } no ha pogut instal·lar el motor de cerca des de: { $location-url }
|
en-US
{ -brand-short-name } could not install the search engine from: { $location-url }
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser-region • region.properties gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate |
ca
https://www.mibbit.com/?url=%s
|
en-US
https://www.mibbit.com/?url=%s
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser-region • region.properties gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate |
ca
https://www.mibbit.com/?url=%s
|
en-US
https://www.mibbit.com/?url=%s
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser-region • region.properties gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate |
ca
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
|
en-US
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • places • places.properties load-js-data-url-error |
ca
Per motius de seguretat, el javascript o els URL de dades no poden carregar-se des de la finestral de l'historial o la barra lateral.
|
en-US
For security reasons, javascript or data urls cannot be loaded from the history window or sidebar.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties malformedURI2 |
ca
Comproveu que l'URL sigui correcte i torneu-ho a provar.
|
en-US
Please check that the URL is correct and try again.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd malformedURI.pageTitle |
ca
L'URL no és vàlid
|
en-US
Invalid URL
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.publish.url.label |
ca
URL de publicació
|
en-US
Publishing URL
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd location.placeholder |
ca
URL o nom del servidor del calendari
|
en-US
URL or host name of the calendar server
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-extension-manifest-url.label |
ca
URL de manifest
|
en-US
Manifest URL
|
Entity
#
all locales
devtools • client • font-inspector.properties fontinspector.copyURL |
ca
Copia l'URL
|
en-US
Copy URL
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties inspectorImageDataUri.label |
ca
Data-URL de la imatge
|
en-US
Image Data-URL
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.context.copyUrl |
ca
Copia l'URL
|
en-US
Copy URL
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.context.copyUrlParams |
ca
Copia els paràmetres de l'URL
|
en-US
Copy URL Parameters
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.custom.newRequestUrlLabel |
ca
URL
|
en-US
URL
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.toolbar.filterFreetext.label |
ca
Filtra els URL
|
en-US
Filter URLs
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.toolbar.url |
ca
URL
|
en-US
URL
|
Entity
#
all locales
devtools • client • styleeditor.ftl styleeditor-copy-url.label |
ca
Copia l'URL
|
en-US
Copy URL
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.menu.openURL.label |
ca
Obre l'URL en una pestanya nova
|
en-US
Open URL in New Tab
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • styleinspector.properties styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl |
ca
Copia el Data-URL de la imatge
|
en-US
Copy Image Data-URL
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • styleinspector.properties styleinspector.contextmenu.copyUrl |
ca
Copia l'URL
|
en-US
Copy URL
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • styleinspector.properties styleinspector.copyImageDataUrlError |
ca
No s'ha pogut copiar el Data-URL de la imatge
|
en-US
Failed to copy image Data-URL
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties textInputType_url |
ca
URL
|
en-US
URL
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties malformedURI2 |
ca
Comproveu que l'URL sigui correcte i torneu-ho a provar.
|
en-US
Please check that the URL is correct and try again.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties redirectLoop |
ca
S'ha excedit el límit de redireccionament per a aquest URL. No es pot carregar la pàgina sol·licitada. La causa pot ser que hi hagi galetes blocades.
|
en-US
Redirection limit for this URL exceeded. Unable to load the requested page. This may be caused by cookies that are blocked.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FormValidationInvalidURL |
ca
Introduïu un URL.
|
en-US
Please enter a URL.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ManifestScopeNotSameOrigin |
ca
L'URL d'àmbit ha de ser del mateix origen que el document.
|
en-US
The scope URL must be same origin as document.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ManifestScopeURLInvalid |
ca
L'URL d'àmbit no és vàlid.
|
en-US
The scope URL is invalid.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ManifestStartURLInvalid |
ca
L'URL inicial no és vàlid.
|
en-US
The start URL is invalid.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ManifestStartURLOutsideScope |
ca
L'URL inicial està fora de l'àmbit; per tant, l'àmbit no és vàlid.
|
en-US
The start URL is outside the scope, so the scope is invalid.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ManifestStartURLShouldBeSameOrigin |
ca
L'URL inicial ha de ser del mateix origen que el document.
|
en-US
The start URL must be same origin as document.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • css.properties PEExpectedNoneOrURL |
ca
S'esperava «none» o un URL, però s'ha trobat «%1$S».
|
en-US
Expected ‘none’ or URL but found ‘%1$S’.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • css.properties PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction |
ca
S'esperava «none», un URL o una funció de filtre, però s'ha trobat «%1$S».
|
en-US
Expected ‘none’, URL, or filter function but found ‘%1$S’.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errUnquotedAttributeEquals |
ca
«=» en el valor d'un atribut sense cometes. Probablement perquè s'han ajuntat dos atributs o perquè el valor sense cometes de l'atribut és un URL.
|
en-US
“=” in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errUnquotedAttributeQuote |
ca
Cometes en el valor d'un atribut sense cometes. Probablement perquè s'han ajuntat dos atributs o perquè el valor sense cometes de l'atribut és un URL.
|
en-US
Quote in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties ImapCheck |
ca
\nSeleccioneu una ubicació nova (URL) i torneu-ho a provar.
|
en-US
\nPlease select a new location (URL) and try again.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties SaveToUseRelativeUrl |
ca
Els URL relatius només es poden utilitzar en pàgines que hagin estat desades
|
en-US
Relative URLs can only be used on pages which have been saved
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EdDialogOverlay.dtd makeUrlRelative.label |
ca
L'URL és relatiu a la ubicació de la pàgina
|
en-US
URL is relative to page location
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EdDialogOverlay.dtd makeUrlRelative.tooltip |
ca
Canvia entre URL relatiu i absolut. Per canviar-ho, cal que deseu primer la pàgina.
|
en-US
Change between relative and absolute URL. You must first save the page to change this.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorFormProperties.dtd FormAction.label |
ca
URL de l'acció:
|
en-US
Action URL:
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd locationEditField.label |
ca
URL de la imatge:
|
en-US
Image Location:
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublishProgress.dtd siteUrl.label |
ca
URL del lloc:
|
en-US
Site URL:
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • ceip.dtd notsentURLs.label |
ca
Els noms i URL de xarxes, servidors, canals i usuaris
|
en-US
Names and URLs of networks, servers, channels and users
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.attach.help |
ca
Adjunta a la IRC URL especificada per <irc-url>. Si ja es troba adjuntada, la visualització de la <irc-url> serà l'actual. Si s'ha suprimit aquella visualització, tornarà a crear-se. Podeu ometre la part irc:// de la <irc-url>. Com a exemples trobem; /attach moznet, /attach moznet/chatzilla, i /attach irc.mozilla.org/mozbot,isnick.
|
en-US
Attaches to the IRC URL specified by <irc-url>. If you are already attached, the view for <irc-url> is made current. If that view has been deleted, it is recreated. You may omit the irc:// portion of the <irc-url>. Examples are; /attach moznet, /attach moznet/chatzilla, and /attach irc.mozilla.org/mozbot,isnick.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.attach.params |
ca
<irc-url>
|
en-US
<irc-url>
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.channel-motif.help |
ca
Configura el fitxer CSS utilitzat a la pestanya missatges per aquest canal específic. L'aparença <motif> pot ser des d'un URL a un fitxer .css, o la drecera «per defecte», «clar», o «fosc». Si <motif> és un caràcter menys ('-'), l'aparença revertirà a la pròpia de la xarxa. Si no es proporciona un canal <channel>, es triarà l'actual. Per a més informació, quant a l'estil del ChatZilla, vegeu la seva pàgina principal a <http\://www.softcatala.org/wiki/ChatZilla>. Vegeu també |motif|.
|
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for this specific channel. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <channel> is not provided, the current channel will be assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.cmd-copy-link-url.help |
ca
Copia l'URL de l'enllaç actual al porta-retalls.
|
en-US
Copies the URL of the current link to clipboard.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.cmd-copy-link-url.params |
ca
<url>
|
en-US
<url>
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.goto-startup.help |
ca
Obre tots els vostres URL d'autoconnexió.
|
en-US
Open all of your configured auto-connect URLs.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.goto-url-external.help |
ca
Navega a l'url especificada per <url>. Si l'<url> no és un irc: url, s'obrirà en el vostre navegador predeterminat.
|
en-US
Navigate to the url specified by <url>. If the <url> is not an irc: url, it will be opened in your system default browser. If <url> is an alias for a url, the optional <anchor> can be used to specify a named anchor within the url.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.goto-url-external.params |
ca
<url>
|
en-US
<url> [<anchor>]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.goto-url-newtab.help |
ca
Navega per l'url especificada a <url>. Si <url> no és un url:irc, s'obrirà en una nova pestanya de la finestra més recent del vostre navegador.
|
en-US
Navigate to the url specified by <url>. If the <url> is not an irc: url, it will be opened in a new tab in the most recent browser window. If <url> is an alias for a url, the optional <anchor> can be used to specify a named anchor within the url.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.goto-url-newtab.params |
ca
<url>
|
en-US
<url> [<anchor>]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.goto-url-newwin.help |
ca
Navega per l'url especificada a <url>. Si l'<url> no és un url:irc, s'obrirà en una nova finestra.
|
en-US
Navigate to the url specified by <url>. If the <url> is not an irc: url, it will be opened in a new browser window. If <url> is an alias for a url, the optional <anchor> can be used to specify a named anchor within the url.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.goto-url-newwin.params |
ca
<url>
|
en-US
<url> [<anchor>]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.goto-url.help |
ca
Navega per l'url especificada a <url>. Si l'<url> no és un url:irc, s'obrirà en la finestra més recent del navegador.
|
en-US
Navigate to the url specified by <url>. If the <url> is not an irc: url, it will be opened in the most recent browser window. If <url> is an alias for a url, the optional <anchor> can be used to specify a named anchor within the url.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.goto-url.params |
ca
<url>
|
en-US
<url> [<anchor>]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.install-plugin.params |
ca
[<url> [<name>]]
|
en-US
[<url> [<name>]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.load.help |
ca
Executa el connector de la url especificada per <url>. Vegeu també: les preferències |initialScripts|.
|
en-US
Executes the contents of the url specified by <url>. See also: The |initialScripts| pref.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.load.params |
ca
<url>
|
en-US
<url>
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.motif.help |
ca
Configura el fitxer CSS per defecte que s'ha utilitzat a la pestanya missatges. L'aparença <motif> pot ser des d'un URL a un fitxer .css, o la drecera «per defecte», «clar», o «fosc». Per a més informació, quant a l'estil del ChatZilla, vegeu la seva pàgina principal a <http\://www.softcatala.org/wiki/ChatZilla>. Vegeu també |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
|
en-US
Sets the default CSS file used for the message tabs. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.network-motif.help |
ca
Configura el fitxer CSS utilitzat a la pestanya missatges per la xarxa <network>. L'aparença <motif> pot ser des d'un URL a un fitxer .css, o la drecera «per defecte», «clar», o «fosc». Si l'aparença <motif> és un caràcter menys ('-'), l'aparença es revertirà a la pròpia de la xarxa. Si no es proporciona una xarxa,es triarà l'actual. Per a més informació, quant a l'estil del ChatZilla, vegeu la seva pàgina principal a <http\://www.softcatala.org/wiki/ChatZilla>. Vegeu també |motif|.
|
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the network <network>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the global motif. If <network> is not provided, the current network is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.reload-plugin.help |
ca
Torna a carregar el connector des del mateix url que va ser carregat la darrera vegada. Només funcionarà si la versió del connector carregada actualment pot ser inhabilitada.
|
en-US
Reloads the plugin from the same url it was loaded from last time. This will only work if the currently loaded version of the plugin can be disabled.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.user-motif.help |
ca
Configura el fitxer CSS utilitzat a la pestanya missatges per a l'usuari <user>. L'aparença <motif> pot ser des d'un URL a un fitxer .css, o la drecera «per defecte», «clar», o «fosc». Si l'aparençal <motif> és un caràcter menys ('-'), l'aparença revertirà a la pròpia de la xarxa. Si no es proporciona un usuari <user>, es triarà l'actual. Per a més informació, quant a l'estil del ChatZilla, vegeu la seva pàgina principal a <http\://www.softcatala.org/wiki/ChatZilla>. Vegeu també |motif|.
|
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the user <user>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <user> is not provided, the current user is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.err.bad.ircurl |
ca
L'URL d'IRC és invàlid ``%S''
|
en-US
Invalid IRC URL ``%S''.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.err.invalid.scheme |
ca
Esquema no vàlid a l'URL <%1$S>.
|
en-US
Invalid scheme in url <%1$S>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.err.invalid.url |
ca
``%S'' no és ni un url vàlid ni un àlies d'un url, i per tant no podrà carregar-se.
|
en-US
``%S'' is not a valid url nor an alias for a url, and therefore could not be loaded.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.err.urls.not.writable |
ca
No s'ha pogut desar el registre de l'URL a ``%S''.
|
en-US
Unable to save URL log to ``%S''.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.invite.you |
ca
%S (%S@%S) us convida a [[%S][Accepta la invitació al canal %S][goto-url %S]].
|
en-US
"%S (%S@%S) has invited you to [[%S][Accept invitation to channel %S][goto-url %S]].
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.output.url |
ca
URL
|
en-US
URL
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.save.err.invalid.path |
ca
``%S' no és un camí vàlid o un URL que es pugui desar. Només s'accepten els camins dels fitxers locals i URLs del tipus file:///
|
en-US
The path ``%S'' is not a valid path or URL to save to. Only local file paths and file:/// urls are accepted.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.url |
ca
Exemple de missatge d'URL <http://www.mozilla.org>.
|
en-US
Sample URL <http://www.mozilla.org> message.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.url.key |
ca
Introduïu la clau per a l'URL %S
|
en-US
Enter key for url %S:
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.urls.item |
ca
URL %S: %S"
|
en-US
URL %S: %S"
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.welcome.url |
ca
L'objectiu s'ha obert automàticament perquè el ChatZilla s'ha executat des d'un URL. Podeu trobar-ho a la barra de pestanyes, al costat d'aquesta visualització.
|
en-US
Because ChatZilla was launched from a URL, the target has been opened for you. You can find it on the tab bar, next to this view.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties munger.link |
ca
URL
|
en-US
URLs
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.bugURL.comment.help |
ca
L'URL o sufix utilitzat per als enllaços de comentaris específics dins dels errors. Amb un URL sencer, «%1$s» es reemplaça amb un número d'error o àlies, i «%2$s» amb el número de comentari, respectivament. Amb un sufix, «%s» es reemplaça amb el número de comentari. «bug » seguit d'un número, o bé «#» i un mot de 1-20 lletres (àlies de l'error) seguit de « comment » i un altre número, es convertirà en un enllaç que utilitza aquest URL o sufix.
|
en-US
The URL or suffix used for links to specific comments within bugs. With a full URL, "%1$s" is replaced with the bug number or alias and "%2$s" with the comment number, respectively. With a suffix, "%s" is replaced with the comment number. The text "bug " followed by a number or "#" and a 1-20 letter word (bug alias) followed by " comment " followed by another number will get turned into a link using this URL or suffix.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.bugURL.comment.label |
ca
URL del Bugzilla URL per als comentaris
|
en-US
Bugzilla URL for Comments
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.bugURL.help |
ca
L'URL utilitzat per a enllaçar als errors. «%s» es reemplaça amb el número de l'error o l'àlies. «bug » seguit d'un número, o bé «#» i un mot de 1-20 lletres (àlies de l'error) es convertirà en un enllaç que utilitza aquest URL.
|
en-US
The URL used for links to bugs. "%s" is replaced with the bug number or alias. The text "bug " followed by a number or "#" and a 1-20 letter word (bug alias) will get turned into a link using this URL.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.bugURL.label |
ca
URL del Bugzilla
|
en-US
Bugzilla URL
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.displayHeader.help |
ca
Visualitza la capçalera del xat per a aquesta visualització. Aquesta conté informació semblant a l'URL de la visualització actual, i els temes i modes per a una visualització de canal.
|
en-US
Display the chat header on this view. This contains information like the URL of the current view, and the topic and modes for a channel view.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.initialURLs.help |
ca
Una llista d'URLs d'IRC a les quals el ChatZilla hauria de connectar-s'hi en iniciar-se. Aquestes no es carregaran si el ChatZilla s'ha iniciat quan s'ha fet un clic a un URL d'IRC (p. ex.: irc://moznet/).
|
en-US
A list of locations (irc: and ircs: URLs) to which ChatZilla should connect when starting. These will not be processed if ChatZilla was started by clicking on a hyperlink.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.link.focus.help |
ca
Mou l'enfocament a la finestra del navegador en obrir URL des del ChatZilla.
|
en-US
Moves the focus to the browser window when opening URLs from ChatZilla.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.messages.click.help |
ca
Què fer quan us faci un clic a un URL normalment.
|
en-US
What to do when clicking a URL normally.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.messages.ctrlClick.help |
ca
Què fer quan es faci un clic a un URL amb la tecla de Control premuda.
|
en-US
What to do when clicking a URL with the Control key held down.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.messages.metaClick.help |
ca
Què fer quan es faci un clic a un URL amb la tecla Alt o Meta premuda.
|
en-US
What to do when clicking a URL with the Alt or Meta key held down.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.messages.middleClick.help |
ca
Què fer quan es faci un clic a un URL amb el botó del mig del ratolí.
|
en-US
What to do when clicking a URL with the middle mouse button.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.munger.bugzilla-link.help |
ca
Fa que el ChatZilla converteixi un «bug <number>» en un enllaç utilitzant l'«URL del Bugzilla».
|
en-US
Makes ChatZilla hyperlink "bug <number>" to the specified bug, using the "Bugzilla URL" as the base link.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.outputWindowURL.help |
ca
Probablement no voldreu canviar-ho. La visualització de xat carrega aquesta URL per a visualitzar els missatges actuals, capçaleres, etc., i el fitxer que defineix correctament certs elements o on s'indiquen els errors JavaScript i les finestres de xat negres\!
|
en-US
You probably don't want to change this. The chat view loads this URL to display the actual messages, header, etc., and the file must correctly define certain items or you'll get JavaScript errors and a blank chat window!
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.websearch.url.help |
ca
L'URL que s'utilitza quan s'executa una cerca web. Els termes de cerca s'afegiran a aquest URL. Podeu incloure el paràmetre opcional %s per a inserir els vostres termes de cerca en una part específica de l'URL (p. ex., «http://www.searchwebsite.com/search?q=%s»). Si el camp es deixa en blanc el navegador utilitzarà el motor de cerca per defecte del navegador (o Google si el Chatzilla no s'està executant com a connector del navegador).
|
en-US
The URL to use when running a web search; your search terms will be appended to this URL. You can include the optional parameter %s to insert your search terms in a specific part of the URL instead (e.g. "http://www.searchwebsite.com/search?q=%s"). If this field is left blank, your browser's search engine will be used (or Google, if Chatzilla is not running as a browser plugin).
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.websearch.url.label |
ca
URL de cerca web
|
en-US
Web search URL
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • feed-subscriptions.dtd feedLocation.label |
ca
URL del canal:
|
en-US
Feed URL:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • feed-subscriptions.dtd feedLocation2.placeholder |
ca
Introduïu un URL de canal vàlid
|
en-US
Enter a valid feed url
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • feed-subscriptions.dtd validateText.label |
ca
Comprova la validació i recupera un URL vàlid.
|
en-US
Check validation and retrieve a valid url.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties subscribe-feedNotValid |
ca
L'URL del canal no és un canal vàlid.
|
en-US
The Feed URL is not a valid feed.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties subscribe-feedVerified |
ca
S'ha verificat l'URL del canal.
|
en-US
The Feed URL has been verified.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties subscribe-networkError |
ca
No s'ha trobat l'URL del canal. Comproveu el nom i torneu-ho a provar.
|
en-US
The Feed URL could not be found. Please check the name and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties subscribe-noAuthError |
ca
L'URL del canal no està autoritzat.
|
en-US
The Feed URL is not authorized.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties url_parsing.error |
ca
L'esquema d'URL és desconegut
|
en-US
URL not recognized
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties url_scheme.error |
ca
L'esquema d'URL no està permès
|
en-US
URL scheme not allowed
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd CopyNewsgroupURL.label |
ca
Copia l'URL del grup de discussió
|
en-US
Copy Newsgroup URL
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EdDialogOverlay.dtd makeUrlRelative.label |
ca
L'URL és relatiu a la ubicació de la pàgina
|
en-US
URL is relative to page location
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EdDialogOverlay.dtd makeUrlRelative.tooltip |
ca
Canvia entre URL relatiu i absolut. Per canviar-ho, cal que deseu primer la pàgina.
|
en-US
Change between relative and absolute URL. You must first save the page to change this.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd locationEditField.label |
ca
URL de la imatge:
|
en-US
Image Location:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties attachPageDlogMessage |
ca
Pàgina web (URL):
|
en-US
Web Page (URL):
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties ImapCheck |
ca
\nSeleccioneu una ubicació nova (URL) i torneu-ho a provar.
|
en-US
\nPlease select a new location (URL) and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties SaveToUseRelativeUrl |
ca
Els URL relatius només es poden utilitzar en pàgines que hagin estat desades
|
en-US
Relative URLs can only be used on pages which have been saved
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • addressbook • abCardDAVDialog.ftl carddav-url-label.value |
ca
URL de CardDAV:
|
en-US
CardDAV URL:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • connection.ftl connection-dns-over-https-url-custom.tooltiptext |
ca
Introduïu el vostre URL preferit per resoldre DNS sobre HTTPS
|
en-US
Enter your preferred URL for resolving DNS over HTTPS
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • connection.ftl connection-dns-over-https-url-item-default.tooltiptext |
ca
Utilitza l'URL per defecte per resoldre DNS sobre HTTPS
|
en-US
Use the default URL for resolving DNS over HTTPS
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • connection.ftl proxy-type-auto.label |
ca
URL de configuració automàtica del servidor intermediari:
|
en-US
Automatic proxy configuration URL:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • passwordManager.ftl copy-provider-url-cmd.label |
ca
Copia l'URL
|
en-US
Copy URL
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl search-results-help-link |
ca
Necessiteu ajuda? Visiteu l'<a data-l10n-name="url">assistència del { -brand-short-name }</a>
|
en-US
Need help? Visit <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } Support</a>
|
Entity
#
all locales
mobile • chrome • region.properties browser.contentHandlers.types.0.uri |
ca
http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=%s
|
en-US
https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
|
Entity
#
all locales
mobile • chrome • region.properties gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate |
ca
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
|
en-US
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • appstrings.properties malformedURI2 |
ca
L'URL no és vàlid i no es pot carregar.
|
en-US
The URL is not valid and cannot be loaded.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL |
ca
URL no vàlida o no suportada al punt de distribució CRL.
|
en-US
Invalid or unsupported URL in CRL distribution point name.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT |
ca
L'altre extrem SSL no ha pogut obtenir el vostre certificat de l'URL facilitat.
|
en-US
SSL peer could not obtain your certificate from the supplied URL.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • pageInfo.dtd generalReferrer |
ca
URL referent:
|
en-US
Referring URL:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • openLocation.dtd enter.label |
ca
Introduïu la ubicació web (URL) o indiqueu el fitxer local que voleu obrir:
|
en-US
Enter the web location (URL), or specify the local file you would like to open:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • openLocation.properties attachEnterLabel |
ca
Introduïu l'adreça de la pàgina web (URL), o especifiqueu el fitxer local que us agradaria adjuntar:
|
en-US
Enter the web location (URL), or specify the local file you would like to attach:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • places • places.properties load-js-data-url-error |
ca
Per motius de seguretat, el javascript o els URL de dades no poden carregar-se des de la finestral de l'historial o la barra lateral.
|
en-US
For security reasons, javascript or data urls cannot be loaded from the history window or sidebar.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-proxies.dtd autoTypeRadio.label |
ca
URL de configuració automàtica del servidor intermediari:
|
en-US
Automatic proxy configuration URL:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sidebar • sidebar.properties addPanelConfirmMessage |
ca
Voleu afegir la pestanya «%title%» a la %name%?##Font: %url%
|
en-US
Add the tab '%title%' to the %name%?##Source: %url%
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sidebar • sidebar.properties dupePanelAlertMessage |
ca
%url% ja existeix a la %name%.
|
en-US
%url% already exists in the %name%.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties serverInvalid.label |
ca
Introduïu un URL de servidor vàlid
|
en-US
Please enter a valid server URL
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EdDialogOverlay.dtd makeUrlRelative.label |
ca
L'URL és relatiu a la ubicació de la pàgina
|
en-US
URL is relative to page location
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EdDialogOverlay.dtd makeUrlRelative.tooltip |
ca
Canvia entre URL relatiu i absolut. Per canviar-ho, cal que deseu primer la pàgina.
|
en-US
Change between relative and absolute URL. You must first save the page to change this.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorFormProperties.dtd FormAction.label |
ca
URL de l'acció:
|
en-US
Action URL:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorImageProperties.dtd locationEditField.label |
ca
URL de la imatge:
|
en-US
Image Location:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorPublishProgress.dtd siteUrl.label |
ca
URL del lloc:
|
en-US
Site URL:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editor.properties ImapCheck |
ca
\nSeleccioneu una ubicació nova (URL) i torneu-ho a provar.
|
en-US
\nPlease select a new location (URL) and try again.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editor.properties SaveToUseRelativeUrl |
ca
Els URL relatius només es poden utilitzar en pàgines que hagin estat desades
|
en-US
Relative URLs can only be used on pages which have been saved
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • newsblog • feed-subscriptions.dtd feedLocation.label |
ca
URL del canal:
|
en-US
Feed URL:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • newsblog • feed-subscriptions.dtd validateText.label |
ca
Comprova la validació i recupera un URL vàlid.
|
en-US
Check validation and retrieve a valid url.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • newsblog • newsblog.properties subscribe-feedNotValid |
ca
L'URL del canal no és un canal vàlid.
|
en-US
The Feed URL is not a valid feed.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • newsblog • newsblog.properties subscribe-networkError |
ca
No s'ha pogut trobar l'URL del canal. Comproveu el nom i torneu-ho a provar.
|
en-US
The Feed URL could not be found. Please check the name and try again.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • printdialog.properties headerFooterURL |
ca
URL
|
en-US
URL
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • pluginproblem • pluginproblem.dtd report.pageURL |
ca
Inclou l'URL de la pàgina
|
en-US
Include the page’s URL
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutServiceWorkers.ftl current-worker-url |
ca
<strong>URL del procés de treball actual:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
|
en-US
<strong>Current Worker URL:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutServiceWorkers.ftl script-spec |
ca
<strong>Especificació de l'script:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
|
en-US
<strong>Script Spec:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl remote-debugging-url |
ca
URL
|
en-US
URL
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-connection-closed |
ca
[ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (tancat) { $now }
|
en-US
[ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (closed) { $now }
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-connection-open |
ca
[ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
|
en-US
[ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • url-classifier.ftl url-classifier-search-error-invalid-url |
ca
L'URL no és vàlid
|
en-US
Invalid URL
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • url-classifier.ftl url-classifier-search-input |
ca
URL
|
en-US
URL
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • printing • printDialogs.ftl hf-url.label |
ca
URL
|
en-US
URL
|
Displaying 191 results for the string url in en-US:
Entity | ca | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-import-dialog-error-file-format-description |
ca
Falten les capçaleres de columna o són incorrectes. Assegureu-vos que el fitxer inclogui columnes per al nom d'usuari, la contrasenya i l'URL.
|
en-US
Incorrect or missing column headers. Make sure the file includes columns for username, password and URL.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl bookmark-overlay-url.value |
ca
URL
|
en-US
URL
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-topsites-image-url-label |
ca
URL d'imatge personalitzada
|
en-US
Custom Image URL
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-topsites-image-validation |
ca
S'ha produït un error en carregar la imatge. Proveu un altre URL.
|
en-US
Image failed to load. Try a different URL.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-topsites-url-input.placeholder |
ca
Escriviu o enganxeu un URL
|
en-US
Type or paste a URL
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-topsites-url-label |
ca
URL
|
en-US
URL
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-topsites-url-validation |
ca
Es necessita un URL vàlid
|
en-US
Valid URL required
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-bad-crl-dp-url |
ca
URL no vàlida o no suportada al punt de distribució CRL.
|
en-US
Invalid or unsupported URL in CRL distribution point name.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-certificate-unobtainable-alert |
ca
L'altre extrem SSL no ha pogut obtenir el vostre certificat de l'URL facilitat.
|
en-US
SSL peer could not obtain your certificate from the supplied URL.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl general-referrer.value |
ca
URL referent:
|
en-US
Referring URL:
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-AppUpdateURL |
ca
Defineix un URL personalitzat d'actualització de l'aplicació.
|
en-US
Set custom app update URL.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • addEngine.ftl add-engine-url |
ca
URL del motor. Utilitzeu %s en lloc del terme de cerca
|
en-US
Engine URL, use %s in place of the search term
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • connection.ftl connection-dns-over-https-url-custom.tooltiptext |
ca
Introduïu el vostre URL preferit per resoldre DNS sobre HTTPS
|
en-US
Enter your preferred URL for resolving DNS over HTTPS
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • connection.ftl connection-dns-over-https-url-item-default.tooltiptext |
ca
Utilitza l'URL per defecte per resoldre DNS sobre HTTPS
|
en-US
Use the default URL for resolving DNS over HTTPS
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • connection.ftl connection-proxy-autotype.label |
ca
URL de configuració automàtica del servidor intermediari
|
en-US
Automatic proxy configuration URL
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl home-homepage-custom-url.placeholder |
ca
Enganxeu un URL…
|
en-US
Paste a URL…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl search-results-help-link |
ca
Necessiteu ajuda? Visiteu l'<a data-l10n-name="url">assistència del { -brand-short-name }</a>
|
en-US
Need help? Visit <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } Support</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url |
ca
URL
|
en-US
URL
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label.aria-label |
ca
URL
|
en-US
URL
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description |
ca
El bloqueig d'alguns elements de seguiment pot causar problemes en alguns llocs web. Notificar aquests problemes ajuda a millorar el { -brand-short-name } per a tothom. Juntament amb l'informe, també s'enviarà a Mozilla un URL i informació de la configuració del vostre navegador. <label data-l10n-name="learn-more">Més informació</label>
|
en-US
Blocking certain trackers can cause problems with some websites. Reporting these problems helps make { -brand-short-name } better for everyone. Sending this report will send a URL and information about your browser settings to Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Learn more</label>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • search.ftl opensearch-error-download-desc |
ca
El { -brand-short-name } no ha pogut baixar el connector de cerca de: { $location-url }
|
en-US
{ -brand-short-name } could not download the search plugin from: { $location-url }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • search.ftl opensearch-error-duplicate-desc |
ca
El { -brand-short-name } no ha pogut instal·lar el motor de cerca de «{ $location-url }» perquè ja n'existeix un amb el mateix nom.
|
en-US
{ -brand-short-name } could not install the search plugin from “{ $location-url }” because an engine with the same name already exists.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • search.ftl opensearch-error-format-desc |
ca
El { -brand-short-name } no ha pogut instal·lar el motor de cerca des de: { $location-url }
|
en-US
{ -brand-short-name } could not install the search engine from: { $location-url }
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser-region • region.properties gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate |
ca
https://www.mibbit.com/?url=%s
|
en-US
https://www.mibbit.com/?url=%s
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser-region • region.properties gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate |
ca
https://www.mibbit.com/?url=%s
|
en-US
https://www.mibbit.com/?url=%s
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser-region • region.properties gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate |
ca
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
|
en-US
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties malformedURI2 |
ca
Comproveu que l'URL sigui correcte i torneu-ho a provar.
|
en-US
Please check that the URL is correct and try again.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd malformedURI.pageTitle |
ca
L'URL no és vàlid
|
en-US
Invalid URL
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.publish.url.label |
ca
URL de publicació
|
en-US
Publishing URL
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd location.placeholder |
ca
URL o nom del servidor del calendari
|
en-US
URL or host name of the calendar server
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-extension-manifest-url.label |
ca
URL de manifest
|
en-US
Manifest URL
|
Entity
#
all locales
devtools • client • application.ftl manifest-json-link-data-url |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
The manifest is embedded in a Data URL.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties pauseOnAnyXHR |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
Pause on any URL
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties xhrBreakpoints.item.label |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
URL contains “%S”
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties xhrBreakpoints.placeholder |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
Break when URL contains
|
Entity
#
all locales
devtools • client • font-inspector.properties fontinspector.copyURL |
ca
Copia l'URL
|
en-US
Copy URL
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties inspectorImageDataUri.label |
ca
Data-URL de la imatge
|
en-US
Image Data-URL
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
Block resource when URL contains
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
Add URL patterns here to block matching requests.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.context.blockURL |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
Block URL
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.context.copyUrl |
ca
Copia l'URL
|
en-US
Copy URL
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.context.copyUrlParams |
ca
Copia els paràmetres de l'URL
|
en-US
Copy URL Parameters
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.context.unblockURL |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
Unblock URL
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.custom.newRequestUrlLabel |
ca
URL
|
en-US
URL
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.toolbar.url |
ca
URL
|
en-US
URL
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.trackingResource.tooltip |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
This URL matches a known tracker and it would be blocked with Content Blocking enabled.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • styleeditor.ftl styleeditor-copy-url.label |
ca
Copia l'URL
|
en-US
Copy URL
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox.properties toolbox.sourceMapFailure |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
Source map error: %1$S\nResource URL: %2$S\nSource Map URL: %3$S
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox.properties toolbox.sourceMapSourceFailure |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
Error while fetching an original source: %1$S\nSource URL: %2$S
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.menu.openURL.label |
ca
Obre l'URL en una pestanya nova
|
en-US
Open URL in New Tab
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.message.commands.blockedURL |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
Requests to URL containing “%S” are now blocked
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • styleinspector.properties styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl |
ca
Copia el Data-URL de la imatge
|
en-US
Copy Image Data-URL
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • styleinspector.properties styleinspector.contextmenu.copyUrl |
ca
Copia l'URL
|
en-US
Copy URL
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • styleinspector.properties styleinspector.copyImageDataUrlError |
ca
No s'ha pogut copiar el Data-URL de la imatge
|
en-US
Failed to copy image Data-URL
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties textInputType_url |
ca
URL
|
en-US
URL
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties malformedURI2 |
ca
Comproveu que l'URL sigui correcte i torneu-ho a provar.
|
en-US
Please check that the URL is correct and try again.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties redirectLoop |
ca
S'ha excedit el límit de redireccionament per a aquest URL. No es pot carregar la pàgina sol·licitada. La causa pot ser que hi hagi galetes blocades.
|
en-US
Redirection limit for this URL exceeded. Unable to load the requested page. This may be caused by cookies that are blocked.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties BlobDifferentClusterError |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
Cannot access blob URL “%S” from a different agent cluster.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FormValidationInvalidURL |
ca
Introduïu un URL.
|
en-US
Please enter a URL.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ManifestImageURLIsInvalid |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
%1$S item at index %2$S is invalid. The %3$S member is an invalid URL %4$S
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ManifestScopeNotSameOrigin |
ca
L'URL d'àmbit ha de ser del mateix origen que el document.
|
en-US
The scope URL must be same origin as document.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ManifestScopeURLInvalid |
ca
L'URL d'àmbit no és vàlid.
|
en-US
The scope URL is invalid.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ManifestStartURLInvalid |
ca
L'URL inicial no és vàlid.
|
en-US
The start URL is invalid.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ManifestStartURLOutsideScope |
ca
L'URL inicial està fora de l'àmbit; per tant, l'àmbit no és vàlid.
|
en-US
The start URL is outside the scope, so the scope is invalid.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ManifestStartURLShouldBeSameOrigin |
ca
L'URL inicial ha de ser del mateix origen que el document.
|
en-US
The start URL must be same origin as document.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • css.properties PEExpectedNoneOrURL |
ca
S'esperava «none» o un URL, però s'ha trobat «%1$S».
|
en-US
Expected ‘none’ or URL but found ‘%1$S’.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • css.properties PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction |
ca
S'esperava «none», un URL o una funció de filtre, però s'ha trobat «%1$S».
|
en-US
Expected ‘none’, URL, or filter function but found ‘%1$S’.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errUnquotedAttributeEquals |
ca
«=» en el valor d'un atribut sense cometes. Probablement perquè s'han ajuntat dos atributs o perquè el valor sense cometes de l'atribut és un URL.
|
en-US
“=” in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errUnquotedAttributeQuote |
ca
Cometes en el valor d'un atribut sense cometes. Probablement perquè s'han ajuntat dos atributs o perquè el valor sense cometes de l'atribut és un URL.
|
en-US
Quote in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties ReportingHeaderInvalidURLEndpoint |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
Reporting Header: ignoring invalid endpoint URL “%1$S” for item named “%2$S”.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties ImapCheck |
ca
\nSeleccioneu una ubicació nova (URL) i torneu-ho a provar.
|
en-US
\nPlease select a new location (URL) and try again.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EdDialogOverlay.dtd makeUrlRelative.label |
ca
L'URL és relatiu a la ubicació de la pàgina
|
en-US
URL is relative to page location
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EdDialogOverlay.dtd makeUrlRelative.tooltip |
ca
Canvia entre URL relatiu i absolut. Per canviar-ho, cal que deseu primer la pàgina.
|
en-US
Change between relative and absolute URL. You must first save the page to change this.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorFormProperties.dtd FormAction.label |
ca
URL de l'acció:
|
en-US
Action URL:
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublishProgress.dtd siteUrl.label |
ca
URL del lloc:
|
en-US
Site URL:
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.attach.help |
ca
Adjunta a la IRC URL especificada per <irc-url>. Si ja es troba adjuntada, la visualització de la <irc-url> serà l'actual. Si s'ha suprimit aquella visualització, tornarà a crear-se. Podeu ometre la part irc:// de la <irc-url>. Com a exemples trobem; /attach moznet, /attach moznet/chatzilla, i /attach irc.mozilla.org/mozbot,isnick.
|
en-US
Attaches to the IRC URL specified by <irc-url>. If you are already attached, the view for <irc-url> is made current. If that view has been deleted, it is recreated. You may omit the irc:// portion of the <irc-url>. Examples are; /attach moznet, /attach moznet/chatzilla, and /attach irc.mozilla.org/mozbot,isnick.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.attach.params |
ca
<irc-url>
|
en-US
<irc-url>
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.channel-motif.help |
ca
Configura el fitxer CSS utilitzat a la pestanya missatges per aquest canal específic. L'aparença <motif> pot ser des d'un URL a un fitxer .css, o la drecera «per defecte», «clar», o «fosc». Si <motif> és un caràcter menys ('-'), l'aparença revertirà a la pròpia de la xarxa. Si no es proporciona un canal <channel>, es triarà l'actual. Per a més informació, quant a l'estil del ChatZilla, vegeu la seva pàgina principal a <http\://www.softcatala.org/wiki/ChatZilla>. Vegeu també |motif|.
|
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for this specific channel. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <channel> is not provided, the current channel will be assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.cmd-copy-link-url.help |
ca
Copia l'URL de l'enllaç actual al porta-retalls.
|
en-US
Copies the URL of the current link to clipboard.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.cmd-copy-link-url.params |
ca
<url>
|
en-US
<url>
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.goto-url-external.help |
ca
Navega a l'url especificada per <url>. Si l'<url> no és un irc: url, s'obrirà en el vostre navegador predeterminat.
|
en-US
Navigate to the url specified by <url>. If the <url> is not an irc: url, it will be opened in your system default browser. If <url> is an alias for a url, the optional <anchor> can be used to specify a named anchor within the url.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.goto-url-external.params |
ca
<url>
|
en-US
<url> [<anchor>]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.goto-url-newtab.help |
ca
Navega per l'url especificada a <url>. Si <url> no és un url:irc, s'obrirà en una nova pestanya de la finestra més recent del vostre navegador.
|
en-US
Navigate to the url specified by <url>. If the <url> is not an irc: url, it will be opened in a new tab in the most recent browser window. If <url> is an alias for a url, the optional <anchor> can be used to specify a named anchor within the url.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.goto-url-newtab.params |
ca
<url>
|
en-US
<url> [<anchor>]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.goto-url-newwin.help |
ca
Navega per l'url especificada a <url>. Si l'<url> no és un url:irc, s'obrirà en una nova finestra.
|
en-US
Navigate to the url specified by <url>. If the <url> is not an irc: url, it will be opened in a new browser window. If <url> is an alias for a url, the optional <anchor> can be used to specify a named anchor within the url.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.goto-url-newwin.params |
ca
<url>
|
en-US
<url> [<anchor>]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.goto-url.help |
ca
Navega per l'url especificada a <url>. Si l'<url> no és un url:irc, s'obrirà en la finestra més recent del navegador.
|
en-US
Navigate to the url specified by <url>. If the <url> is not an irc: url, it will be opened in the most recent browser window. If <url> is an alias for a url, the optional <anchor> can be used to specify a named anchor within the url.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.goto-url.params |
ca
<url>
|
en-US
<url> [<anchor>]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.install-plugin.params |
ca
[<url> [<name>]]
|
en-US
[<url> [<name>]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.load.help |
ca
Executa el connector de la url especificada per <url>. Vegeu també: les preferències |initialScripts|.
|
en-US
Executes the contents of the url specified by <url>. See also: The |initialScripts| pref.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.load.params |
ca
<url>
|
en-US
<url>
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.motif.help |
ca
Configura el fitxer CSS per defecte que s'ha utilitzat a la pestanya missatges. L'aparença <motif> pot ser des d'un URL a un fitxer .css, o la drecera «per defecte», «clar», o «fosc». Per a més informació, quant a l'estil del ChatZilla, vegeu la seva pàgina principal a <http\://www.softcatala.org/wiki/ChatZilla>. Vegeu també |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
|
en-US
Sets the default CSS file used for the message tabs. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.network-motif.help |
ca
Configura el fitxer CSS utilitzat a la pestanya missatges per la xarxa <network>. L'aparença <motif> pot ser des d'un URL a un fitxer .css, o la drecera «per defecte», «clar», o «fosc». Si l'aparença <motif> és un caràcter menys ('-'), l'aparença es revertirà a la pròpia de la xarxa. Si no es proporciona una xarxa,es triarà l'actual. Per a més informació, quant a l'estil del ChatZilla, vegeu la seva pàgina principal a <http\://www.softcatala.org/wiki/ChatZilla>. Vegeu també |motif|.
|
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the network <network>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the global motif. If <network> is not provided, the current network is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.reload-plugin.help |
ca
Torna a carregar el connector des del mateix url que va ser carregat la darrera vegada. Només funcionarà si la versió del connector carregada actualment pot ser inhabilitada.
|
en-US
Reloads the plugin from the same url it was loaded from last time. This will only work if the currently loaded version of the plugin can be disabled.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.user-motif.help |
ca
Configura el fitxer CSS utilitzat a la pestanya missatges per a l'usuari <user>. L'aparença <motif> pot ser des d'un URL a un fitxer .css, o la drecera «per defecte», «clar», o «fosc». Si l'aparençal <motif> és un caràcter menys ('-'), l'aparença revertirà a la pròpia de la xarxa. Si no es proporciona un usuari <user>, es triarà l'actual. Per a més informació, quant a l'estil del ChatZilla, vegeu la seva pàgina principal a <http\://www.softcatala.org/wiki/ChatZilla>. Vegeu també |motif|.
|
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the user <user>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <user> is not provided, the current user is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.err.bad.ircurl |
ca
L'URL d'IRC és invàlid ``%S''
|
en-US
Invalid IRC URL ``%S''.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.err.invalid.scheme |
ca
Esquema no vàlid a l'URL <%1$S>.
|
en-US
Invalid scheme in url <%1$S>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.err.invalid.url |
ca
``%S'' no és ni un url vàlid ni un àlies d'un url, i per tant no podrà carregar-se.
|
en-US
``%S'' is not a valid url nor an alias for a url, and therefore could not be loaded.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.err.urls.not.writable |
ca
No s'ha pogut desar el registre de l'URL a ``%S''.
|
en-US
Unable to save URL log to ``%S''.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.invite.you |
ca
%S (%S@%S) us convida a [[%S][Accepta la invitació al canal %S][goto-url %S]].
|
en-US
"%S (%S@%S) has invited you to [[%S][Accept invitation to channel %S][goto-url %S]].
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.output.url |
ca
URL
|
en-US
URL
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.save.err.invalid.path |
ca
``%S' no és un camí vàlid o un URL que es pugui desar. Només s'accepten els camins dels fitxers locals i URLs del tipus file:///
|
en-US
The path ``%S'' is not a valid path or URL to save to. Only local file paths and file:/// urls are accepted.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.url |
ca
Exemple de missatge d'URL <http://www.mozilla.org>.
|
en-US
Sample URL <http://www.mozilla.org> message.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.url.key |
ca
Introduïu la clau per a l'URL %S
|
en-US
Enter key for url %S:
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.urls.item |
ca
URL %S: %S"
|
en-US
URL %S: %S"
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.welcome.url |
ca
L'objectiu s'ha obert automàticament perquè el ChatZilla s'ha executat des d'un URL. Podeu trobar-ho a la barra de pestanyes, al costat d'aquesta visualització.
|
en-US
Because ChatZilla was launched from a URL, the target has been opened for you. You can find it on the tab bar, next to this view.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.bugURL.comment.help |
ca
L'URL o sufix utilitzat per als enllaços de comentaris específics dins dels errors. Amb un URL sencer, «%1$s» es reemplaça amb un número d'error o àlies, i «%2$s» amb el número de comentari, respectivament. Amb un sufix, «%s» es reemplaça amb el número de comentari. «bug » seguit d'un número, o bé «#» i un mot de 1-20 lletres (àlies de l'error) seguit de « comment » i un altre número, es convertirà en un enllaç que utilitza aquest URL o sufix.
|
en-US
The URL or suffix used for links to specific comments within bugs. With a full URL, "%1$s" is replaced with the bug number or alias and "%2$s" with the comment number, respectively. With a suffix, "%s" is replaced with the comment number. The text "bug " followed by a number or "#" and a 1-20 letter word (bug alias) followed by " comment " followed by another number will get turned into a link using this URL or suffix.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.bugURL.comment.label |
ca
URL del Bugzilla URL per als comentaris
|
en-US
Bugzilla URL for Comments
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.bugURL.help |
ca
L'URL utilitzat per a enllaçar als errors. «%s» es reemplaça amb el número de l'error o l'àlies. «bug » seguit d'un número, o bé «#» i un mot de 1-20 lletres (àlies de l'error) es convertirà en un enllaç que utilitza aquest URL.
|
en-US
The URL used for links to bugs. "%s" is replaced with the bug number or alias. The text "bug " followed by a number or "#" and a 1-20 letter word (bug alias) will get turned into a link using this URL.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.bugURL.label |
ca
URL del Bugzilla
|
en-US
Bugzilla URL
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.displayHeader.help |
ca
Visualitza la capçalera del xat per a aquesta visualització. Aquesta conté informació semblant a l'URL de la visualització actual, i els temes i modes per a una visualització de canal.
|
en-US
Display the chat header on this view. This contains information like the URL of the current view, and the topic and modes for a channel view.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.initialScripts.help |
ca
En iniciar el ChatZilla, carrega totes les seqüències llistades aquí. Si un element és un directori, aquest carregarà «init.js» des d'aquest directori, i qualsevol subdirectori.
|
en-US
A list of script files (file: URLs) for ChatZilla to load when it starts. URLs may be relative to the profile directory. If a URL points to a directory, "init.js" from that directory and each subdirectory is loaded.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.messages.click.help |
ca
Què fer quan us faci un clic a un URL normalment.
|
en-US
What to do when clicking a URL normally.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.messages.ctrlClick.help |
ca
Què fer quan es faci un clic a un URL amb la tecla de Control premuda.
|
en-US
What to do when clicking a URL with the Control key held down.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.messages.metaClick.help |
ca
Què fer quan es faci un clic a un URL amb la tecla Alt o Meta premuda.
|
en-US
What to do when clicking a URL with the Alt or Meta key held down.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.messages.middleClick.help |
ca
Què fer quan es faci un clic a un URL amb el botó del mig del ratolí.
|
en-US
What to do when clicking a URL with the middle mouse button.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.munger.bugzilla-link.help |
ca
Fa que el ChatZilla converteixi un «bug <number>» en un enllaç utilitzant l'«URL del Bugzilla».
|
en-US
Makes ChatZilla hyperlink "bug <number>" to the specified bug, using the "Bugzilla URL" as the base link.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.munger.link.help |
ca
Fa que el ChatZilla converteixi el text que sembla un lloc web en un enllaç.
|
en-US
Makes ChatZilla hyperlink text that looks like a URL.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.outputWindowURL.help |
ca
Probablement no voldreu canviar-ho. La visualització de xat carrega aquesta URL per a visualitzar els missatges actuals, capçaleres, etc., i el fitxer que defineix correctament certs elements o on s'indiquen els errors JavaScript i les finestres de xat negres\!
|
en-US
You probably don't want to change this. The chat view loads this URL to display the actual messages, header, etc., and the file must correctly define certain items or you'll get JavaScript errors and a blank chat window!
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.websearch.url.help |
ca
L'URL que s'utilitza quan s'executa una cerca web. Els termes de cerca s'afegiran a aquest URL. Podeu incloure el paràmetre opcional %s per a inserir els vostres termes de cerca en una part específica de l'URL (p. ex., «http://www.searchwebsite.com/search?q=%s»). Si el camp es deixa en blanc el navegador utilitzarà el motor de cerca per defecte del navegador (o Google si el Chatzilla no s'està executant com a connector del navegador).
|
en-US
The URL to use when running a web search; your search terms will be appended to this URL. You can include the optional parameter %s to insert your search terms in a specific part of the URL instead (e.g. "http://www.searchwebsite.com/search?q=%s"). If this field is left blank, your browser's search engine will be used (or Google, if Chatzilla is not running as a browser plugin).
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.websearch.url.label |
ca
URL de cerca web
|
en-US
Web search URL
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • feed-subscriptions.dtd feedLocation.label |
ca
URL del canal:
|
en-US
Feed URL:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • feed-subscriptions.dtd feedLocation2.placeholder |
ca
Introduïu un URL de canal vàlid
|
en-US
Enter a valid feed url
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • feed-subscriptions.dtd validateText.label |
ca
Comprova la validació i recupera un URL vàlid.
|
en-US
Check validation and retrieve a valid url.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties subscribe-feedNotValid |
ca
L'URL del canal no és un canal vàlid.
|
en-US
The Feed URL is not a valid feed.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties subscribe-feedVerified |
ca
S'ha verificat l'URL del canal.
|
en-US
The Feed URL has been verified.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties subscribe-networkError |
ca
No s'ha trobat l'URL del canal. Comproveu el nom i torneu-ho a provar.
|
en-US
The Feed URL could not be found. Please check the name and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties subscribe-noAuthError |
ca
L'URL del canal no està autoritzat.
|
en-US
The Feed URL is not authorized.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties url_parsing.error |
ca
L'esquema d'URL és desconegut
|
en-US
URL not recognized
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties url_scheme.error |
ca
L'esquema d'URL no està permès
|
en-US
URL scheme not allowed
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd CopyNewsgroupURL.label |
ca
Copia l'URL del grup de discussió
|
en-US
Copy Newsgroup URL
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EdDialogOverlay.dtd makeUrlRelative.label |
ca
L'URL és relatiu a la ubicació de la pàgina
|
en-US
URL is relative to page location
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EdDialogOverlay.dtd makeUrlRelative.tooltip |
ca
Canvia entre URL relatiu i absolut. Per canviar-ho, cal que deseu primer la pàgina.
|
en-US
Change between relative and absolute URL. You must first save the page to change this.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties attachPageDlogMessage |
ca
Pàgina web (URL):
|
en-US
Web Page (URL):
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties ImapCheck |
ca
\nSeleccioneu una ubicació nova (URL) i torneu-ho a provar.
|
en-US
\nPlease select a new location (URL) and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • addressbook • abCardDAVDialog.ftl carddav-url-label.value |
ca
URL de CardDAV:
|
en-US
CardDAV URL:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • addressbook • abCardDAVProperties.ftl carddav-url-label.value |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
CardDAV URL:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl import-from-url |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
Download public key from this URL:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-key-man-import-from-url.label |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
Import Key(s) From URL
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-AppUpdateURL |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
Set custom app update URL.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • connection.ftl connection-dns-over-https-url-custom.tooltiptext |
ca
Introduïu el vostre URL preferit per resoldre DNS sobre HTTPS
|
en-US
Enter your preferred URL for resolving DNS over HTTPS
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • connection.ftl connection-dns-over-https-url-item-default.tooltiptext |
ca
Utilitza l'URL per defecte per resoldre DNS sobre HTTPS
|
en-US
Use the default URL for resolving DNS over HTTPS
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • connection.ftl proxy-type-auto.label |
ca
URL de configuració automàtica del servidor intermediari:
|
en-US
Automatic proxy configuration URL:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • passwordManager.ftl copy-provider-url-cmd.label |
ca
Copia l'URL
|
en-US
Copy URL
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl search-results-help-link |
ca
Necessiteu ajuda? Visiteu l'<a data-l10n-name="url">assistència del { -brand-short-name }</a>
|
en-US
Need help? Visit <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } Support</a>
|
Entity
#
all locales
mobile • chrome • region.properties browser.contentHandlers.types.0.uri |
ca
http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=%s
|
en-US
https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
|
Entity
#
all locales
mobile • chrome • region.properties gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate |
ca
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
|
en-US
https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • appstrings.properties malformedURI2 |
ca
L'URL no és vàlid i no es pot carregar.
|
en-US
The URL is not valid and cannot be loaded.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL |
ca
URL no vàlida o no suportada al punt de distribució CRL.
|
en-US
Invalid or unsupported URL in CRL distribution point name.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT |
ca
L'altre extrem SSL no ha pogut obtenir el vostre certificat de l'URL facilitat.
|
en-US
SSL peer could not obtain your certificate from the supplied URL.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • pageInfo.dtd generalReferrer |
ca
URL referent:
|
en-US
Referring URL:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • region.properties browser.contentHandlers.types.2.uri |
ca
http://reader.aol.com/#quickadd/%s
|
en-US
https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • certError.dtd malformedURI.pageTitle |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
Invalid URL
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • dataman • dataman.properties perm.validation.invalidurl |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
The url entered is not valid
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • openLocation.dtd enter.label |
ca
Introduïu la ubicació web (URL) o indiqueu el fitxer local que voleu obrir:
|
en-US
Enter the web location (URL), or specify the local file you would like to open:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • openLocation.properties attachEnterLabel |
ca
Introduïu l'adreça de la pàgina web (URL), o especifiqueu el fitxer local que us agradaria adjuntar:
|
en-US
Enter the web location (URL), or specify the local file you would like to attach:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • permissions • cookieViewer.properties allowedURLSchemes |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
Check the entered url. Also you can only add permissions for http or https schemes
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-proxies.dtd autoTypeRadio.label |
ca
URL de configuració automàtica del servidor intermediari:
|
en-US
Automatic proxy configuration URL:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sidebar • sidebar.properties addPanelConfirmMessage |
ca
Voleu afegir la pestanya «%title%» a la %name%?##Font: %url%
|
en-US
Add the tab '%title%' to the %name%?##Source: %url%
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sidebar • sidebar.properties addPanelConfirmMessage2 |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
Add the tab '%title%' to the sidebar?##Source: %url%
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sidebar • sidebar.properties dupePanelAlertMessage |
ca
%url% ja existeix a la %name%.
|
en-US
%url% already exists in the %name%.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sidebar • sidebar.properties dupePanelAlertMessage2 |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
%url% already exists in the sidebar.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties serverInvalid.label |
ca
Introduïu un URL de servidor vàlid
|
en-US
Please enter a valid server URL
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd pac.label |
ca
En línia (servidor intermediari: automàtic)
|
en-US
Online (Proxy: Auto URL)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • utilityOverlay.properties onlineTooltip2 |
ca
Esteu en línia (servidor intermediari: automàtic). Feu clic a la icona per anar a fora de línia.
|
en-US
You are online (proxy: auto URL). Click the icon to go offline.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EdDialogOverlay.dtd makeUrlRelative.label |
ca
L'URL és relatiu a la ubicació de la pàgina
|
en-US
URL is relative to page location
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EdDialogOverlay.dtd makeUrlRelative.tooltip |
ca
Canvia entre URL relatiu i absolut. Per canviar-ho, cal que deseu primer la pàgina.
|
en-US
Change between relative and absolute URL. You must first save the page to change this.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorFormProperties.dtd FormAction.label |
ca
URL de l'acció:
|
en-US
Action URL:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorPublishProgress.dtd siteUrl.label |
ca
URL del lloc:
|
en-US
Site URL:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editor.properties ImapCheck |
ca
\nSeleccioneu una ubicació nova (URL) i torneu-ho a provar.
|
en-US
\nPlease select a new location (URL) and try again.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • newsblog • feed-subscriptions.dtd feedLocation.label |
ca
URL del canal:
|
en-US
Feed URL:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • newsblog • feed-subscriptions.dtd feedLocation2.placeholder |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
Enter a valid feed url
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • newsblog • feed-subscriptions.dtd validateText.label |
ca
Comprova la validació i recupera un URL vàlid.
|
en-US
Check validation and retrieve a valid url.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • newsblog • newsblog.properties subscribe-feedNotValid |
ca
L'URL del canal no és un canal vàlid.
|
en-US
The Feed URL is not a valid feed.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • newsblog • newsblog.properties subscribe-feedVerified |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
The Feed URL has been verified.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • newsblog • newsblog.properties subscribe-networkError |
ca
No s'ha pogut trobar l'URL del canal. Comproveu el nom i torneu-ho a provar.
|
en-US
The Feed URL could not be found. Please check the name and try again.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • newsblog • newsblog.properties subscribe-noAuthError |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
The Feed URL is not authorized.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • printdialog.properties headerFooterURL |
ca
URL
|
en-US
URL
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • pluginproblem • pluginproblem.dtd report.pageURL |
ca
Inclou l'URL de la pàgina
|
en-US
Include the page’s URL
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl about-networking-dns-trr-url |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
DoH URL
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutProcesses.ftl about-processes-frame-name-one |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
Subframe: { $url }
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-locationawarebrowsing-term-1 |
ca
A la barra d'ubicació, escriviu-hi <code>about:config</code>
|
en-US
In the URL bar, type <code>about:config</code>
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutServiceWorkers.ftl current-worker-url |
ca
<strong>URL del procés de treball actual:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
|
en-US
<strong>Current Worker URL:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutServiceWorkers.ftl script-spec |
ca
<strong>Especificació de l'script:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
|
en-US
<strong>Script Spec:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl remote-debugging-url |
ca
URL
|
en-US
URL
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-connection-closed |
ca
[ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (tancat) { $now }
|
en-US
[ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (closed) { $now }
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-connection-open |
ca
[ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
|
en-US
[ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • url-classifier.ftl url-classifier-search-error-invalid-url |
ca
L'URL no és vàlid
|
en-US
Invalid URL
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • url-classifier.ftl url-classifier-search-input |
ca
URL
|
en-US
URL
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • url-classifier.ftl url-classifier-title |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
URL Classifier Information
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • printing • printDialogs.ftl hf-url.label |
ca
URL
|
en-US
URL
|
APIThese results are also available as an API request to search in
ca or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.