BETA

Transvision

Displaying 12 results for the string user in dsb:

Entity dsb en-US
Entity # all locales chat • irc.properties
error.nonUniqueTarget
dsb
%S njejo jasne mě user@host abo krotke mě, abo sćo wopytał, do pśewjele kanalow naraz stupić.
en-US
%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
Entity # all locales devtools • client • responsive.properties
responsive.customUserAgent
dsb
Swójski user agent
en-US
Custom User Agent
Entity # all locales devtools • client • responsive.properties
responsive.deviceAdderUserAgent2
dsb
Znamuškowy rjeśazk User Agent
en-US
User Agent String
Entity # all locales devtools • client • responsive.properties
responsive.showUserAgentInput
dsb
User agent pokazaś
en-US
Show user agent
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
RequestStorageAccessSandboxed
dsb
document.requestStorageAccess() njesmějo se w iframe pěskowego kašćika bźez „allow-storage-access-by-user-activation“ wołaś.
en-US
document.requestStorageAccess() may not be called in a sandboxed iframe without allow-storage-access-by-user-activation in its sandbox attribute.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncMetaUserDefined
dsb
Element meta jo se wužył, aby se znamuškowe koděrowanje ako x-user-defined deklarěrowało. To jo se dla kompatibelnosći ze zestarjonymi pismami, kótarež su se z wótglědom wopaki skoděrowali, město togo ako deklaracija windows-1252 interpretěrowało. Toś to sedło by měło Unicode wužywaś.
en-US
A meta tag was used to declare the character encoding as x-user-defined. This was interpreted as a windows-1252 declaration instead for compatibility with intentionally mis-encoded legacy fonts. This site should migrate to Unicode.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent
dsb
iframe, kótaryž jo nastajił ako allow-top-navigation tak teke allow-top-navigation-by-user-activation za swój atribut pěskowego kašćika, nawigacije na nejwušej rowninje zmóžnja.
en-US
An iframe which has both allow-top-navigation and allow-top-navigation-by-user-activation for its sandbox attribute will permit top navigations.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mimeheader.properties
USER-AGENT
dsb
User-Agent
en-US
User-Agent
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
userAgentField4.label
dsb
User agent
en-US
User agent
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
app-basics-user-agent
dsb
User Agent
en-US
User Agent
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
user-js-description
dsb
Waš profilowy zarědnik wopśimujo <a data-l10n-name="user-js-link">dataju user.js</a>, kótaraž wopśimujo nastajenja, kótarež njejsu se pśez { -brand-short-name } napórali.
en-US
Your profile folder contains a <a data-l10n-name="user-js-link">user.js file</a>, which includes preferences that were not created by { -brand-short-name }.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
user-js-title
dsb
Nastajenja w user.js
en-US
user.js Preferences

Displaying 200 results for the string user in en-US:

Entity dsb en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-connection
dsb
{ -brand-short-name } wobchod certificěrowanišćow Mozilla wužywa, aby pśeglědował, lěc zwisk jo wěsty, a nic certifikaty ze źěłowego systema wužywarja. Jolic pótakem antiwirusowy program abo seś zwisk z wěstotnym certifikatom wótpópadnjo, kótarež jo certificěrowanišćo wudało, kótarež njejo we wobchoźe certificěrowanišćow Mozilla , se zwisk ma za njewěsty.
en-US
{ -brand-short-name } uses the Mozilla CA store to verify that a connection is secure, rather than certificates supplied by the user’s operating system. So, if an antivirus program or a network is intercepting a connection with a security certificate issued by a CA that is not in the Mozilla CA store, the connection is considered unsafe.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-mozilla
dsb
{ -brand-short-name } se wót za wše wužytneje załožby Mozilla pódpěra, kótaraž dopołnje wótwórjony wobchod certificěrowanišća (CA) zarědujo. Wobchod certificěrowanišća pomaga zawěsćiś, až se certificěrowanišća za nejlěpšymi praktikami za wužywaŕsku wěstotu źarže.
en-US
{ -brand-short-name } is backed by the non-profit Mozilla, which administers a completely open certificate authority (CA) store. The CA store helps ensure that certificate authorities are following best practices for user security.
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
bottomLinks-rights
dsb
Pšawa kóńcnego wužywarja
en-US
End-User Rights
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
changed-desc-profiles
dsb
Toś ta instalacija { -brand-short-name } ma nowy profil. Profil jo sajźba datajow, źož Firefox informacije ako cytańske znamjenja, gronidła a wužywaŕske nastajenja składujo.
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. A profile is the set of files where Firefox saves information such as bookmarks, passwords, and user preferences.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-extension-total-users
dsb
{ $total -> [one] { $total } wužywaŕ [two] { $total } wužywarja [few] { $total } wužywarje *[other] { $total } wužywarjow }
en-US
{ $total -> [one] { $total } user *[other] { $total } users }
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-untrusted-cert
dsb
Certifikat napśeśiwnego městna jo se wót wužywarja ako dowěry njegódny markěrował.
en-US
Peer’s certificate has been marked as not trusted by the user.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-untrusted-issuer
dsb
Wudawaŕ certifikata napśeśiwnego městna jo se wót wužywarja ako dowěry njegódny markěrował.
en-US
Peer’s certificate issuer has been marked as not trusted by the user.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-user-cancelled
dsb
Wužywaŕ jo na Pśetergnuś kliknuł.
en-US
The user pressed cancel.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-user-canceled-alert
dsb
Wužywaŕ napśeśiwnego městna jo pówitanje pśetergnuł.
en-US
Peer user canceled handshake.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableSecurityBypass
dsb
Wužywarjeju zakazaś, se wěstych wěstotnych warnowanjow wobinuś.
en-US
Prevent the user from bypassing certain security warnings.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-ManagedBookmarks
dsb
Konfigurěrujo lisćinu cytańskich znamjenjow, kótarež administrator zastoj a kótarež wužywaŕ njamóžo změniś.
en-US
Configures a list of bookmarks managed by an administrator that cannot be changed by the user.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-ManualAppUpdateOnly
dsb
Jano manuelne aktualizacije dowóliś a wužywarja wó aktualizacijach njeinforměrowaś.
en-US
Allow manual updates only and do not notify the user about updates.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-SearchBar
dsb
Standardne městno pytańskego póla nastajiś. Wužywaŕ móžo jo hyšći pśiměriś.
en-US
Set the default location of the search bar. The user is still allowed to customize it.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-UserMessaging
dsb
Wužywarjeju wěste powěsći njepokazaś
en-US
Don’t show certain messages to the user.
Entity # all locales browser • chrome • browser • newInstall.dtd
mainText
dsb
Toś ta instalacija &brandShortName; ma nowy profil. Njeźěli cytańske znamjenja, gronidła a wužywaŕske nastajenja z drugimi instalacijami Firefox (Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition a Firefox Nightly) na toś tom licadle.
en-US
This installation of &brandShortName; has a new profile. It does not share bookmarks, passwords, and user preferences with other installations of Firefox (including Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, and Firefox Nightly) on this computer.
Entity # all locales browser • chrome • browser • pocket.properties
alreadyhaveacct
dsb
Sćo južo wužywaŕ Pocket?
en-US
Already a Pocket user?
Entity # all locales browser • chrome • browser • syncSetup.properties
relinkVerify.description
dsb
Drugi wužywaŕ jo se do togo na toś tom licadle w Sync zregistrěrował. Registrěrowanje buźo cytańske znamjenja, gronidła a druge nastajenja wobglědowaka z %S zjadnośowaś
en-US
A different user was previously signed in to Sync on this computer. Signing in will merge this browser’s bookmarks, passwords and other settings with %S
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
REG_APP_DESC
dsb
$BrandShortName bitujo wěste, lažke webpśegladowanje. Znaty wužywaŕski pówjerch, pólěpšone wěstotne funkcije inkluziwnje šćit pśeśiwo kšadnjenju identity online a integrěrowane pytanje daju wam nějwěcej z weba wuwónoźeś.
en-US
$BrandShortName delivers safe, easy web browsing. A familiar user interface, enhanced security features including protection from online identity theft, and integrated search let you get the most out of the web.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
caldavRequestStatusCodeString403
dsb
Wužywaŕ njama trěbne pšawo, aby napšašowanje pśewjadł.
en-US
The user lacks the required permission to perform the request.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.ban
dsb
%S &lt;pśimě!wužywaŕ@host&gt;: Wužywarjow wugnaś, kótarež danemu mustroju wótpowěduju.
en-US
%S &lt;nick!user@host&gt;: Ban the users matching the given pattern.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.modeUser2
dsb
%S &lt;pśimě&gt; [(+|-)&lt;modus&gt;]: Wužywarski modus wobstaraś, zašaltowaś abo wušaltowaś.
en-US
%S &lt;nick&gt; [(+|-)&lt;mode&gt;]: Get, set or unset a user's mode.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.msg
dsb
%S &lt;pśimě&gt; &lt;powěsć&gt;: Wužywarjeju priwatnu powěsć pósłaś (na rozdźěl wót kanala).
en-US
%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
Entity # all locales chat • irc.properties
command.notice
dsb
%S &lt;cel&gt; &lt;powěsć&gt;: Wužywarjeju abo kanaloju powěźeńku pósłaś.
en-US
%S &lt;target&gt; &lt;message&gt;: Send a notice to a user or channel.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.ping
dsb
%S [&lt;pśimě&gt;]: Pšaša se, wjele wokomuźenja wužywaŕ ma (abo serwer, jolic njejo žeden wužywaŕ pódany).
en-US
%S [&lt;nick&gt;]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.umode
dsb
%S (+|-)&lt;nowy modus&gt;: Wužywarski modus stajiś abo wótpóraś.
en-US
%S (+|-)&lt;new mode&gt;: Set or unset a user mode.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.version
dsb
%S &lt;pśimě&gt;: Wersiju wužywarskego klienta pominaś.
en-US
%S &lt;nick&gt;: Request the version of a user's client.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.whois2
dsb
%S [&lt;pśimě&gt;]: Informacije wó wužywarju wobstaraś.
en-US
%S [&lt;nick&gt;]: Get information on a user.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.nonUniqueTarget
dsb
%S njejo jasne mě user@host abo krotke mě, abo sćo wopytał, do pśewjele kanalow naraz stupić.
en-US
%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.unknownMode
dsb
'%S' njejo płaśiwy wužywarski modus na toś tom serwerje.
en-US
'%S' is not a valid user mode on this server.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.ban
dsb
%S &lt;userId&gt; [&lt;reason&gt;]: Wužeńśo wužywarja z userId z ruma z opcionalneju powěźeńku z pśicynu. Pomina se pšawo za wuganjanje wužywarjow.
en-US
%S &lt;userId&gt; [&lt;reason&gt;]: Ban the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to ban users.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.deop
dsb
%S &lt;userId&gt;: Nastajśo wužywarja na wopšawnjeński schójźeńk 0 (wužywaŕ). Pomina se pšawo za změnjanje wopšawnjeńskich schójźeńkow cłonka. Njefunkcioněrujo za administratory, mimo za was.
en-US
%S &lt;userId&gt;: Reset the user to power level 0 (User). Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.invite
dsb
%S &lt;userId&gt;: Wužywarja do ruma pśepšosyś.
en-US
%S &lt;userId&gt;: Invite the user to the room.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.kick
dsb
%S &lt;userId&gt; [&lt;reason&gt;]: Chyśćo wužywarja z userId z ruma z opcionalneju powěźeńku z pśicynu wen. Pomina se pšawo za wuchyśenje wužywarjow.
en-US
%S &lt;userId&gt; [&lt;reason&gt;]: Kick the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to kick users.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.msg
dsb
%S &lt;userId&gt; &lt;message&gt;: Pósćelśo danemu wužywarjeju direktnu powěsć.
en-US
%S &lt;userId&gt; &lt;message&gt;: Send a direct message to the given user.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.op
dsb
%S &lt;userId&gt; [&lt;power level&gt;]: Definěrujśo wopšawnjenski schójźeńk wužywarja. Zapódajśo cełu licbu, Wužywaŕ: 0, Moderator: 50 a Administrator: 100. Standard buźo 50, jolic argument njejo pódany. Pomina se pšawo, aby wopšawnjeńske schójźeńki cłonka změnił. Njefunkcioněrujo za administratory, mimo za was.
en-US
%S &lt;userId&gt; [&lt;power level&gt;]: Define the power level of the user. Enter an integer value, User: 0, Moderator: 50 and Admin: 100. Default will be 50 if no argument is provided. Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.unban
dsb
%S &lt;userId&gt;: Wutpórajśo wugnaśe wužywarja, kótaryž jo se wugnał z ruma. Pomina se pšawo za wuganjanje wužywarjow.
en-US
%S &lt;userId&gt;: Unban a user who is banned from the room. Requires permission to ban users.
Entity # all locales chat • twitter.properties
command.follow
dsb
%S &lt;wužywarske_mě&gt;[&lt;wužywarske_mě&gt;]*: Zachopśo wužywarja / wužywarjow slědowaś.
en-US
%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Start following a user / users.
Entity # all locales chat • twitter.properties
command.unfollow
dsb
%S &lt;wužywarske_mě&gt;[&lt;wužywarske_mě&gt;]*: Zachopśo wužywarja / wužywarjow slědowaś.
en-US
%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Stop following a user / users.
Entity # all locales chat • twitter.properties
connection.requestTimelines
dsb
Wužywarske wóski se wótwołuju
en-US
Requesting user timelines
Entity # all locales chat • twitter.properties
tooltip.created_at
dsb
Wužywaŕ wót
en-US
User Since
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.invite
dsb
%S &lt;jid&gt;[&lt;messag&gt;]: Pśepšosćo wužywarja do aktualnego ruma z opcionelneju powěsću stupiś.
en-US
%S &lt;jid&gt;[&lt;message&gt;]: Invite a user to join the current room with an optional message.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.invalidJID
dsb
%S jo njepłaśiwy jid (identifikatory Jabber muse formu wužywaŕ@domena měś).
en-US
%S is an invalid jid (Jabber identifiers must be of the form user@domain).
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.gcreason.label.DOM_WINDOW_UTILS
dsb
Wužywaŕ inaktiwny
en-US
User Inactive
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.gcreason.label.USER_INACTIVE
dsb
Wužywaŕ inaktiwny
en-US
User Inactive
Entity # all locales devtools • client • responsive.properties
responsive.customUserAgent
dsb
Swójski user agent
en-US
Custom User Agent
Entity # all locales devtools • client • responsive.properties
responsive.deviceAdderUserAgent2
dsb
Znamuškowy rjeśazk User Agent
en-US
User Agent String
Entity # all locales devtools • client • responsive.properties
responsive.reloadConditions.userAgent
dsb
Znowego zacytaś, gaž se useragent změnijo
en-US
Reload when user agent is changed
Entity # all locales devtools • client • responsive.properties
responsive.showUserAgentInput
dsb
User agent pokazaś
en-US
Show user agent
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
rule.userAgentStyles
dsb
(wužywaŕski agent)
en-US
(user agent)
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
BlockAutoplayError
dsb
Awtomatiske wótgraśe jo jano dowólone, gaž jo wót wužywarja pśizwólone, sedło wót wužywarja aktiwěrowane a gaž su medije nime cynjone.
en-US
Autoplay is only allowed when approved by the user, the site is activated by the user, or media is muted.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
BlockAutoplayWebAudioStartError
dsb
Awtomatiske startowanje AudioContext jo se zajźowało. Musy se pó wužywaŕskej gestu na boku naspóraś abo pókšacowaś.
en-US
An AudioContext was prevented from starting automatically. It must be created or resumed after a user gesture on the page.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven
dsb
document.execCommand('cut'/'copy') jo se wótpokazał, dokulaž njejo se pśez akciju wužywarja wuwołał.
en-US
document.execCommand(‘cut’/‘copy’) was denied because it was not called from inside a short running user-generated event handler.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation
dsb
Iframe z eksternym protokolom jo se zablokěrował, dokulaž njejo se wužywaŕske aktiwěrowanje njewótměło abo dokulaž njejo dosć casa zajšeł, wót togo casa, ako slědny iframe jo se zacytał.
en-US
Iframe with external protocol was blocked due to lack of user activation, or because not enough time has passed since the last such iframe was loaded.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FullscreenDeniedDisabled
dsb
Napšašowanje za połnu wobrazowku jo se wótpokazało, dokulaž API połneje wobrazowki jo se pśez wužywaŕske nastajenje znjemóžnił.
en-US
Request for fullscreen was denied because Fullscreen API is disabled by user preference.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FullscreenDeniedNotInputDriven
dsb
Napšašowanje za połnu wobrazowku jo se wótpokazało, dokulaž Element.requestFullscreen() njejo se z krotkego běžecego tšojeńskego zapušćaka napóranego wót wužywarja wołał.
en-US
Request for fullscreen was denied because Element.requestFullscreen() was not called from inside a short running user-generated event handler.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
InputPickerBlockedNoUserActivation
dsb
Selektor <input> jo se zablokěrował, dokulaž wužywaŕska aktiwacija felujo.
en-US
<input> picker was blocked due to lack of user activation.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MultiplePopupsBlockedNoUserActivation
dsb
Wócynjanje někotarych wuskokujucych woknow jo se zablokěrowało, dokulaž wužywaŕske aktiwěrowanje felujo.
en-US
Opening multiple popups was blocked due to lack of user activation.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
NotificationsRequireUserGesture
dsb
Wó pšawo za powěźeńkami dajo se jano z krotko funkcioněrujecego tšojeńskego pśeźěłaka pšosyś, kótaryž se wót wužywarja napórajo.
en-US
The Notification permission may only be requested from inside a short running user-generated event handler.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning
dsb
Pominanje zdźěleńskeje dowólnosći zwenka tšojeńskego wobźěłarja krotkego wuwjeźenja, kótaryž jo se napórał wót wužywarja, jo zestarjony a njepódpěra se wěcej w pśichoźe.
en-US
Requesting Notification permission outside a short running user-generated event handler is deprecated and will not be supported in the future.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PointerLockDeniedDisabled
dsb
Napšašowanje za zawěru špěrki jo se wótpokazało, dokulaž Pointer Lock API jo se pśez wužywaŕske nastajenje znjemóžnił.
en-US
Request for pointer lock was denied because Pointer Lock API is disabled by user preference.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PointerLockDeniedNotInputDriven
dsb
Napšašowanje za zawěru špěrki jo se wótpokazało, dokulaž Element.rrequestPointerLock () njejo se z krotko běžecego wót wužywarja wuwołanego tšojeńskego pśeźěłaka wołał.
en-US
Request for pointer lock was denied because Element.requestPointerLock() was not called from inside a short running user-generated event handler, and the document is not in full screen.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
RequestStorageAccessSandboxed
dsb
document.requestStorageAccess() njesmějo se w iframe pěskowego kašćika bźez „allow-storage-access-by-user-activation“ wołaś.
en-US
document.requestStorageAccess() may not be called in a sandboxed iframe without allow-storage-access-by-user-activation in its sandbox attribute.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
RequestStorageAccessUserGesture
dsb
Wó document.requestStorageAccess() dajo se jano z krotko funkcioněrujecego tšojeńskego pśeźěłaka pšosyś, kótaryž se wót wužywarja napórajo.
en-US
document.requestStorageAccess() may only be requested from inside a short running user-generated event handler.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ServiceWorkerGetClientStorageError
dsb
Klienty service worker njejsu se dali wobstaraś: Pśistup k składowakoju jo w toś tom konteksće dla wužywaŕskich nastajenjow abo priwatnego modusa wobgranicowany.
en-US
Failed to get service worker’s client(s): Storage access is restricted in this context due to user settings or private browsing mode.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ServiceWorkerGetRegistrationStorageError
dsb
Registracije service worker njejsu se dali wobstaraś: Pśistup k składowakoju jo wobgranicowany w toś tom konteksće dla wužywaŕskich nastajenjow abo priwatnego modusa.
en-US
Failed to get service worker registration(s): Storage access is restricted in this context due to user settings or private browsing mode.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ServiceWorkerPostMessageStorageError
dsb
ServiceWorker za wobceŕk '%S' njejo mógł 'postMessage' wuwjasć, dokulaž pśistup k składowakoju jo w toś tom konteksće dla wužywaŕskich nastajenjow abo priwatnego modusa wobgranicowany.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%S’ failed to execute ‘postMessage‘ because storage access is restricted in this context due to user settings or private browsing mode.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ServiceWorkerRegisterStorageError
dsb
ServiceWorker za wobceŕk ‘%S’ njedajo se registrěrowaś/aktualizěrowaś: Pśistup k składowakoju jo w toś tom konteksće dla wužywaŕskich nastajenjow abo priwatnego modusa wobgranicowany.
en-US
Failed to register/update a ServiceWorker for scope ‘%S’: Storage access is restricted in this context due to user settings or private browsing mode.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
SyncXMLHttpRequestWarning
dsb
Synchrony XMLHttpRequest na głownej nitce jo zestarjony skódnych efektow na dožywjenje kóńcnego wužywarja dla. Za dalšnu pomoc glejśo http://xhr.spec.whatwg.org/
en-US
Synchronous XMLHttpRequest on the main thread is deprecated because of its detrimental effects to the end user’s experience. For more help http://xhr.spec.whatwg.org/
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning
dsb
Wužywanje navigator.sendBeacon město synchronego XMLHttpRequest za „unload“ a „pagehide“ wužywaŕske dožywjenje pólěpšujo.
en-US
Use of navigator.sendBeacon instead of synchronous XMLHttpRequest during unload and pagehide improves user experience.
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
CannotEncodeAllUnicode
dsb
Formular jo se w koděrowanju %S pósłał, kótarež njamóžo wšykne Unicode-znamuška koděrowaś, togodla by mógło zapódaśe wužywarja wobškóźone byś. Aby se toś ten problem wobinuł, by měł se bok změniś, tak až formular wótpósćelo se w koděrowanju UTF-8, pak pśez to, až změniśo koděrowanje boka do UTF-8, pak pśez to, až pódajośo accept-charset=utf-8 na formularnem elemenśe.
en-US
A form was submitted in the %S encoding which cannot encode all Unicode characters, so user input may get corrupted. To avoid this problem, the page should be changed so that the form is submitted in the UTF-8 encoding either by changing the encoding of the page itself to UTF-8 or by specifying accept-charset=utf-8 on the form element.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEPseudoSelEndOrUserActionPC
dsb
Kóńc selektora abo pseudoklasa wužywaŕskeje akcije za pseudoelementom wócakany, ale '%1$S' namakany.
en-US
Expected end of selector or a user action pseudo-class after pseudo-element but found ‘%1$S’.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncMetaUserDefined
dsb
Element meta jo se wužył, aby se znamuškowe koděrowanje ako x-user-defined deklarěrowało. To jo se dla kompatibelnosći ze zestarjonymi pismami, kótarež su se z wótglědom wopaki skoděrowali, město togo ako deklaracija windows-1252 interpretěrowało. Toś to sedło by měło Unicode wužywaś.
en-US
A meta tag was used to declare the character encoding as x-user-defined. This was interpreted as a windows-1252 declaration instead for compatibility with intentionally mis-encoded legacy fonts. This site should migrate to Unicode.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent
dsb
iframe, kótaryž jo nastajił ako allow-top-navigation tak teke allow-top-navigation-by-user-activation za swój atribut pěskowego kašćika, nawigacije na nejwušej rowninje zmóžnja.
en-US
An iframe which has both allow-top-navigation and allow-top-navigation-by-user-activation for its sandbox attribute will permit top navigations.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
InsecureFormActionPasswordsPresent
dsb
Gronidłowe póla su we formularje z njewěsteju akciju (http://)-formulara. To jo wěstotne riziko, kótarež zmóžnja kšadnjenje pśistupnych datow.
en-US
Password fields present in a form with an insecure (http://) form action. This is a security risk that allows user login credentials to be stolen.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
InsecurePasswordsPresentOnIframe
dsb
Gronidłowe póla su na njewěstem (http://)-wobłuku iframe. To jo wěstotne riziko, kótarež zmóžnja kšadnjenje pśistupnych datow.
en-US
Password fields present on an insecure (http://) iframe. This is a security risk that allows user login credentials to be stolen.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
InsecurePasswordsPresentOnPage
dsb
Gronidłowe póla su na njewěstem (http://)-boku. To jo wěstotne riziko, kótarež zmóžnja kšadnjenje pśistupnych datow.
en-US
Password fields present on an insecure (http://) page. This is a security risk that allows user login credentials to be stolen.
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
password.tooltip
dsb
Gronidło zwězane z wašym wužywarskim mjenim
en-US
The password associated with your user name
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
username.label
dsb
Wužywarske mě:
en-US
User name:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
username.tooltip
dsb
Wužywarske mě, kótarež wužywaśo, aby se pla swójogo ISP abo gósćinarskeje websłužby pśizjawił
en-US
The user name you use to log in to your ISP or web hosting service
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ban.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Bans a single user, or mask of users, from the current channel. A user's nickname may be specified, or a proper host mask can be used. Used without a nickname or mask, shows the list of bans currently in effect.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ctcp.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Sends the CTCP code <code> to the target (user or channel) <target>. If <params> are specified they are sent along as well.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-chat.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Sends a DCC Chat offer to |nickname| on the current server. On a query view, |nickname| may be omitted to send the offer to the query view's user.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-send.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Offers a file to |nickname|. On a query view, |nickname| may be omitted to send the offer to the query view's user. A file may be specified directly by passing |file| or, if omitted, selected from a browse dialog.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.describe.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Performs an 'action' at the |target|, either a channel or a user.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.except.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Excepts a user from channel bans. A user's nickname may be specified, or a proper host mask can be used. Used without a nickname or mask, shows the list of exceptions currently in effect.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.list.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Lists channel name, user count, and topic information for the network/server you are attached to. If you omit the optional channel argument, all channels will be listed. On large networks, the server may disconnect you for asking for a complete list.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.mode.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Changes the channel or user mode of <target> using <modestr> and any subsequent <param> if added. When used from a channel view, <target> may be omitted. For a list of modes you may use, see http://irchelp.org.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.motif.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Sets the default CSS file used for the message tabs. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ping.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Ping takes its name from the technique of measuring distance with sonar. In IRC, it is used to measure the time it takes to send a message to someone, and receive a response. Specify a channel to ping everyone in that channel. Some IRC clients will display ping requests to the user. ChatZilla does not.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ping.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Ping User
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.rlist.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Lists channel name, user count, and topic information for the network/server you are attached to, filtered by the regular expression.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.toggle-ui.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Toggles the visibility of various pieces of the user interface. <thing> must be one of: tabstrip, userlist, header, status.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.unban.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Removes the ban on a single user, or removes a specific ban mask from the channel's ban list.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.user-motif.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the user <user>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <user> is not provided, the current user is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.user-motif.params
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
[<motif> [<user>]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.user-pref.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value> on the current user. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.userlist.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Toggles the visibility of the user list.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.userlist.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
User List
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.usermode.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Changes or displays the current user mode.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.whois.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Displays information about the user <nickname>, including 'real name', server connected to, idle time, and signon time. Note that some servers will lie about the idle time. The correct idle time can usually be obtained by using |wii| instead of |whois|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.whowas.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Displays the last known information about the user <nickname>, including 'real name', for a user that has left the server.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.wii.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Displays the same information as |whois|, but asks the server to include the user's real idle time.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.info
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
"%S: User %S connected via %S:%S (%S server).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ctcphelp.action
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
ACTION performs an action at the user
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.current.css.user
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Using <%S> as motif for this user.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dcc.matches.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
You must specify enough of the user's nickname to uniquely identify the request, or include the request type and even the filename if necessary.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.need.recip
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Command ``%1$S'' must be run in the context of a user or a channel.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.need.user
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Command ``%1$S'' must be run in the context of a user.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.unknown.user
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
The user ``%S'' is not known to ChatZilla.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.fmt.userpref
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
User preference ``%1$S'' is ``%2$S''.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.leave.inputbox
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
There is nothing to tab-complete. Use F6 to cycle through the user list, input box and the chat output.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.mnu.usercommands
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
&User Commands
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.prefs.fmt.display.user
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Network %S, user %S"
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.supports.userModes
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Supported channel user modes: %S"
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.title.net.off
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
User %S, not connected to network ``%S''
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.title.net.on
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
User %S on ``%S'' (%S:%S)
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.title.nonick
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
<unregistered-user>
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.user
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
User
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.user.mode
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
User mode for %S is now %S"
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.who.end
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
End of WHO results for ``%S'', %S user(s) found.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.who.match
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
User %S, (%S@%S) ``%S'' (%S), member of %S, is connected to <irc://%S/>, %S hop(s).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.alert.user.chat.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Alert for User Chat
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.autoAwayCap.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Auto away-check user limit
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.autoperform.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Enter any commands to be run when connecting to this network/joining this channel/opening this user's private chat. The commands are run in the order listed.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.autoperform.user.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Enter any commands to be run when opening any user's private chat.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.autoperform.user.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
User
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.conference.limit.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
When the number of users in a channel sufficiently exceeds this limit, ChatZilla switches the channel into "conference mode", during which JOIN, PART, QUIT and NICK messages for other users are hidden. When the user count drops sufficiently below the limit, normal operation is resumed automatically. Setting this to 0 will never use conference mode, likewise setting this to 1 will always use it.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.logFile.user.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Specifies the name of the log file for user/query views. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.showModeSymbols.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Show user mode symbols
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.sound.user.stalk.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Sound for User Chat
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.sound.user.start.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Sound for User Start
Entity # all locales extensions • irc • chrome • config.dtd
config.target.hint
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Target channel or user name
Entity # all locales extensions • irc • chrome • config.dtd
object.add.hint
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Add a new network, channel or user to set preferences on
Entity # all locales extensions • irc • chrome • config.dtd
user
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
User
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
mapiBlindSendWarning
dsb
Druge nałoženje wopytujo e-mail z pomocu wašogo wužywarskego profila słaś. Cośo napšawdu e-mail słaś?
en-US
Another application is attempting to send mail using your user profile. Are you sure you want to send mail?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
haveSmtp3.suffix3
dsb
&quot;, jo identiski z dochadnym serwerom, wašo wužywarske mě za dochad buźo se wužywaś, aby na njen pśistup měło.
en-US
&quot;, is identical to your incoming server, your incoming user name will be used to access it.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingUsername.description
dsb
Zapódajśo wužywarske mě za dochadnu e-mail, kótarež sćo wót swójogo e-mailowego póbitowarja dostał (na pśikład, &quot;jsmith&quot;).
en-US
Enter the incoming user name given to you by your email provider (for example, &quot;jsmith&quot;).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingUsername.label
dsb
Wužywarske mě:
en-US
User Name:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
outgoingUsername.description
dsb
Zapódajśo mě wuchadnego serwera, kótarež sćo wót swójogo e-mailowego póbitowarjaa dostał (to jo zwětšego samske mě ako to za dochadny serwer).
en-US
Enter the outgoing user name given to you by your email provider (this is typically the same as your incoming user name).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
outgoingUsername.label
dsb
Wužywarske mě wuchadnego serwera:
en-US
Outgoing User Name:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
bottomLinks.rights
dsb
Pšawa kóńcnego wužywarja
en-US
End-User Rights
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
AuthDlgDesc
dsb
Aby pśistup k zapisowemu serweroju měł, zapódajśo swójo wužywarske mě a swójo gronidło.
en-US
To access the directory server, enter your user name and password.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
incorrectEmailAddressFormatMessage
dsb
Primerna e-mailowa adresa musy formu wužywaŕ@host měś.
en-US
The primary e-mail address must be of the form user@host.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-advanced.dtd
userName.label
dsb
Wužywarske mě:
en-US
User Name:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
userName.label
dsb
Wužywarske mě:
en-US
User Name:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • charsetTitles.properties
x-user-defined.title
dsb
Swójske
en-US
User Defined
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapOtherUsersFolderTypeDescription
dsb
Toś ten jo e-mailowy zarědnik, kótaryž źěli se z wužywarim '%S'.
en-US
This is a mail folder shared by the user '%S'.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapOtherUsersFolderTypeName
dsb
Zarědnik drugego wužywarja
en-US
Other User's Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3PasswordFailed
dsb
Słanje gronidła za wužywarja %1$S njejo se raźiło.
en-US
Sending of password for user %1$S did not succeed.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt
dsb
Pšosym zapódajśo nowe gronidło za wužywarja %1$S na %2$S:
en-US
Please enter a new password for user %1$S on %2$S:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
junkScoreOriginUser
dsb
Wužywaŕ
en-US
User
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
addressInvalid
dsb
%1$S njejo płaśiwa e-mailowa adresa, dokulaž njama forma wužywaŕ@host. Musyśo ju korigěrowaś, nježli až pósćelośo e-mail.
en-US
%1$S is not a valid e-mail address because it is not of the form user@host. You must correct it before sending the e-mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mimeheader.properties
USER-AGENT
dsb
User-Agent
en-US
User-Agent
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
userAgentField4.label
dsb
User agent
en-US
User agent
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
exampleEmailUserName
dsb
wužywaŕ
en-US
user
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
modifiedAccountExists
dsb
Konto z tym wužywarskim mjenim a serwerowym mjenim južo eksistěrujo. Zapódajśo pšosym druge wužywarske a/abo serwerowe mě.
en-US
An account with that user name and server name already exists. Please enter a different user name and/or server name.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
userNameChanged
dsb
Waš wužywarske mě jo se zaktualizěrowało. Móžno, až musyśo teke swóju e-mailowu adresu a/abo z toś tym kontom zwězanym wužywarske mě aktualizěrowaś.
en-US
Your User Name has been updated. You may also need to update your Email Address and/or User Name associated with this account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
userNameEmpty
dsb
Wužywarske mě njesmějo felowaś.
en-US
The user name can not be empty.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • smtpEditOverlay.dtd
userName.label
dsb
Wužywarske mě:
en-US
User Name:
Entity # all locales mail • chrome • mozldap • ldap.properties
88
dsb
Wužywaŕ jo operaciju pśetergnuł
en-US
User cancelled operation
Entity # all locales mail • messenger • newInstall.ftl
main-text
dsb
Toś ta instalacija { -brand-short-name } ma nowy profil. Njeźěli e-mailowe daty, gronidła, wužywarske nastajenja a adresniki z drugimi instalacijami { -brand-product-name } (inkluziwnje { -brand-product-name }, { -brand-product-name } beta a{ -brand-product-name } daily na toś tom licadle.
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. It does not share email data, passwords, user preferences, and address books with other installations of { -brand-product-name } (including { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta, and { -brand-product-name } Daily) on this computer.
Entity # all locales mail • messenger • newInstallPage.ftl
changed-desc-profiles
dsb
Toś ta instalacija { -brand-short-name } ma nowy profil. Profil jo sajźba datajow, źož { -brand-product-name } informacije ako e-mailowe daty, gronidła, wužywaŕske nastajenja a adresniki składujo.
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. A profile is the set of files where { -brand-product-name } saves information such as email data, passwords, user preferences, and address books.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
fail-cancel
dsb
Zmólka - dostaśe kluca jo se pśetergnuło wot wužywarja
en-US
Error - Key receive cancelled by user
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-details-uid-certified-col.label
dsb
Wužywaŕski ID / Certificěrowany wót
en-US
User ID / Certified by
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-user-id-label
dsb
Konto / Wužywaŕski ID
en-US
Account / User ID
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
user-att-photo
dsb
Wužywaŕski atribut (JPEG-wobraz)
en-US
User attribute (JPEG image)
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableSecurityBypass
dsb
Wužywarjeju wobinjenje wěstych wěstotnych warnowanjow zawoboraś.
en-US
Prevent the user from bypassing certain security warnings.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-UserMessaging
dsb
Wužywarjeju wěste powěsći njepokazaś
en-US
Don’t show certain messages to the user.
Entity # all locales mobile • android • chrome • pippki.properties
clientAuthAsk.title
dsb
Napšašanje za identificěrowanje wužywarja
en-US
User Identification Request
Entity # all locales netwerk • necko.properties
CookieRejectedByPermissionManager
dsb
Cookie “%1$S” jo se wótpokazał wót wužywarja nastajonych pšawow dla.
en-US
Cookie “%1$S” has been rejected by user set permissions.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT
dsb
Certifikat napśeśiwnego městna jo se wót wužywarja ako dowěry njegódny markěrował.
en-US
Peer’s certificate has been marked as not trusted by the user.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER
dsb
Wudawaŕ certifikata napśeśiwnego městna jo se wót wužywarja ako dowěry njegódny markěrował.
en-US
Peer’s certificate issuer has been marked as not trusted by the user.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_USER_CANCELLED
dsb
Wužywaŕ jo na Pśetergnuś kliknuł.
en-US
The user pressed cancel.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT
dsb
Wužywaŕ napśeśiwnego městna jo pówitanje pśetergnuł.
en-US
Peer user canceled handshake.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpUserNotice
dsb
Wužywaŕska powěźeńka
en-US
User Notice
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpVerisignNotices
dsb
Wužywaŕske powěźeńki Verisign
en-US
Verisign User Notices
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorMitM2
dsb
%S se wót za wše wužytneje załožby Mozilla pódpěra, kótaraž dopołnje wótwórjony wobchod certificěrowanišća (CA) zarědujo. Wobchod certificěrowanišća pomaga zawěsćiś, až se certificěrowanišća za nejlěpšymi praktikami za wužywaŕsku wěstotu źarže.
en-US
%S is backed by the non-profit Mozilla, which administers a completely open certificate authority (CA) store. The CA store helps ensure that certificate authorities are following best practices for user security.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorMitM3
dsb
%S wobchod certificěrowanišćow Mozilla wužywa, aby pśeglědował, lěc zwisk jo wěsty, a nic certifikaty ze źěłowego systema wužywarja. Jolic pótakem antiwirusowy program abo seś zwisk z wěstotnym certifikatom wótpópadnjo, kótarež jo certificěrowanišćo wudało, kótarež njejo we wobchoźe certificěrowanišćow Mozilla , se zwisk ma za njewěsty.
en-US
%S uses the Mozilla CA store to verify that a connection is secure, rather than certificates supplied by the user’s operating system. So, if an antivirus program or a network is intercepting a connection with a security certificate issued by a CA that is not in the Mozilla CA store, the connection is considered unsafe.
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
client-auth-window.title
dsb
Napšašowanje wó identifikaciji wužywarja
en-US
User Identification Request
Entity # all locales suite • chrome • common • about.dtd
about.userAgent
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
User agent:
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-appearance.dtd
pref.locales.title
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
User Interface Language
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-http.dtd
prefUseragent.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
User Agent String
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-offlineapps.dtd
pref.offlineCache.caption
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Offline Web Content and User Data
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-security.dtd
tracking.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
User Tracking
Entity # all locales suite • chrome • common • profile • profileSelection.dtd
profileManagerText.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
&brandShortName; stores information about your settings, preferences, bookmarks, stored messages and other user items in your user profile.
Entity # all locales suite • chrome • common • profile • profileSelection.dtd
windowTitle.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Select User Profile
Entity # all locales suite • chrome • common • profile • profileSelection.properties
manageTitle
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Manage User Profiles
Entity # all locales suite • chrome • common • profile • profileSelection.properties
selectTitle
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Select User Profile
Entity # all locales suite • chrome • common • safeMode.dtd
resetUserPrefs.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Reset all user preferences to &brandShortName; defaults
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties
change.password3.introText
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Your password must be at least 8 characters long. It cannot be the same as either your user name or your Recovery Key.
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorPublish.dtd
password.tooltip
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
The password associated with your user name
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorPublish.dtd
username.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
User name:
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorPublish.dtd
username.tooltip
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
The user name you use to log in to your ISP or web hosting service
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
AuthDlgDesc
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
To access the directory server, enter your user name and password.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
incorrectEmailAddressFormatMessage
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
The primary e-mail address must be of the form user@host.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • charsetTitles.properties
x-user-defined.title
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
User Defined
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
addressInvalid
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
%1$S is not a valid e-mail address because it is not of the form user@host. You must correct it before sending the e-mail.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapOtherUsersFolderTypeDescription
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
This is a mail folder shared by the user '%S'.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapOtherUsersFolderTypeName
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Other User's Folder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3PasswordFailed
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Sending of password for user %1$S did not succeed.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.