BETA

Transvision

Displaying 29 results for the string user in it:

Entity it en-US
Entity # all locales chat • irc.properties
command.ban
it
%S <nick!user@host>: Proibire l'ingresso agli utenti che corrispondono al pattern specificato.
en-US
%S <nick!user@host>: Ban the users matching the given pattern.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.nonUniqueTarget
it
%S non è un user@host o nome abbreviato univoco o si è tentato di entrare in troppi canali contemporaneamente.
en-US
%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
Entity # all locales devtools • client • responsive.properties
responsive.customUserAgent
it
User agent personalizzato
en-US
Custom User Agent
Entity # all locales devtools • client • responsive.properties
responsive.deviceAdderUserAgent2
it
Stringa user agent
en-US
User Agent String
Entity # all locales devtools • client • responsive.properties
responsive.reloadConditions.userAgent
it
Ricarica quando l’user agent cambia
en-US
Reload when user agent is changed
Entity # all locales devtools • client • responsive.properties
responsive.showUserAgentInput
it
Visualizza user agent
en-US
Show user agent
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
rule.userAgentStyles
it
(user agent)
en-US
(user agent)
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
RequestStorageAccessSandboxed
it
document.requestStorageAccess() non può essere chiamato in un iframe in sandbox che non abbia allow-storage-access-by-user-activation nell’attributo sandbox.
en-US
document.requestStorageAccess() may not be called in a sandboxed iframe without allow-storage-access-by-user-activation in its sandbox attribute.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
Window_Cc_ontrollersWarning
it
window.controllers/Controllers è deprecato. Non utilizzarlo per rilevare l’User Agent del browser.
en-US
window.controllers/Controllers is deprecated. Do not use it for UA detection.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEPseudoSelEndOrUserActionPC
it
Prevista fine del selettore o pseudo-classe user action dopo pseudo-elemento, invece è stato trovato “%1$S”.
en-US
Expected end of selector or a user action pseudo-class after pseudo-element but found ‘%1$S’.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncMetaUserDefined
it
È stato utilizzato un meta tag per dichiarare la codifica caratteri come x-user-defined. La richiesta è stato interpretata come una dichiarazione di codifica caratteri windows-1252 per compatibilità con legacy font che utilizzano intenzionalmente una codifica errata. Questo sito dovrebbe passare alla codifica Unicode.
en-US
A meta tag was used to declare the character encoding as x-user-defined. This was interpreted as a windows-1252 declaration instead for compatibility with intentionally mis-encoded legacy fonts. This site should migrate to Unicode.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent
it
Un iframe che presenti come attributi sandbox sia “allow-top-navigation” sia “allow-top-navigation-by-user-activation” consentirà la navigazione al livello superiore.
en-US
An iframe which has both allow-top-navigation and allow-top-navigation-by-user-activation for its sandbox attribute will permit top navigations.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.channel-pref.params
it
[<pref-name> [<pref-value> [<delete-pref> [<user>]]]]
en-US
[<pref-name> [<pref-value>]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.motif.help
it
Imposta il file CSS predefinito per le schede messaggi. <motif> può essere l'indirizzo URL di un file .css, o la scorciatoia "light" o "dark". Per maggiori informazioni su come modificare gli stili di ChatZilla, visitare il sito web del progetto presso <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Vedi anche |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
en-US
Sets the default CSS file used for the message tabs. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.network-pref.params
it
[<pref-name> [<pref-value> [<delete-pref> [<user>]]]]
en-US
[<pref-name> [<pref-value>]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.pref.params
it
[<pref-name> [<pref-value> [<delete-pref> [<user>]]]]
en-US
[<pref-name> [<pref-value>]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.user-motif.help
it
Imposta il file CSS usato per la scheda messaggi per l'utente <user>. <motif> può essere un indirizzo URL ad un file .css, o la scorciatoia "light" o "dark". Se <motif> è il carattere meno ('-'), la visualizzazione tornerà allo stile predefinito per la rete. Se non viene fornito <user>, viene implicitamente assunto l'utente corrente. Per maggiori informazioni su come modificare gli stili di ChatZilla, visitare la pagina iniziale del progetto presso <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Vedi anche |motif|.
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the user <user>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <user> is not provided, the current user is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.user-motif.params
it
[<motif> [<user>]]
en-US
[<motif> [<user>]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.user-pref.help
it
Imposta il valore della preferenza <pref-name> al valore <pref-value> per l'utente <user>. Se <pref-value> viene omesso, verrà visualizzato il valore corrente della preferenza. Nel caso non vengano forniti né <pref-name> né <pref-value>, verranno visualizzate tutte le preferenze. Se viene fornito <delete-pref> con il valore di |true|, |on|, |yes| o |1|, oppure viene fatto precedere <pref-value> dal carattere meno ('-'), la preferenza verrà riportata al suo valore predefinito. Se viene omesso <user>, è implicitamente assunto l'utente corrente.
en-US
Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value> on the current user. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.user-pref.params
it
[<pref-name> [<pref-value> [<delete-pref> [<user>]]]]
en-US
[<pref-name> [<pref-value>]]
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
userAgentField4.label
it
User agent
en-US
User agent
Entity # all locales suite • chrome • common • about.dtd
about.userAgent
it
User agent:
en-US
User agent:
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-http.dtd
prefUseragent.label
it
Stringa user agent
en-US
User Agent String
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • mimeheader.properties
USER-AGENT
it
User-Agent
en-US
User-Agent
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgHdrViewOverlay.dtd
userAgentField.label
it
User-Agent:
en-US
User-Agent:
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutCompat.ftl
label-overrides
it
Sostituzioni dell’User Agent
en-US
User Agent Overrides
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
app-basics-user-agent
it
User agent
en-US
User Agent
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
user-js-description
it
Nella cartella del profilo è presente un <a data-l10n-name="user-js-link">file user.js</a> con preferenze che non sono state impostate da { -brand-short-name }.
en-US
Your profile folder contains a <a data-l10n-name="user-js-link">user.js file</a>, which includes preferences that were not created by { -brand-short-name }.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
user-js-title
it
Preferenze in user.js
en-US
user.js Preferences

Displaying 200 results for the string user in en-US:

Entity it en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-connection
it
{ -brand-short-name } utilizza l’archivio CA di Mozilla per verificare che una connessione sia sicura, invece di utilizzare certificati forniti dal sistema operativo dell’utente. Se un antivirus o un elemento nella rete intercettano la connessione utilizzando un certificato di sicurezza rilasciato da una CA non presente nell’archivio CA di Mozilla, la connessione viene considerata non sicura.
en-US
{ -brand-short-name } uses the Mozilla CA store to verify that a connection is secure, rather than certificates supplied by the user’s operating system. So, if an antivirus program or a network is intercepting a connection with a security certificate issued by a CA that is not in the Mozilla CA store, the connection is considered unsafe.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-mozilla
it
{ -brand-short-name } è sostenuto da Mozilla, un’organizzazione senza fini di lucro che gestisce un archivio di autorità di certificazione (CA) completamente aperto. Questo archivio CA aiuta a garantire che le autorità di certificazione si attengano alle pratiche di sicurezza previste per proteggere gli utenti.
en-US
{ -brand-short-name } is backed by the non-profit Mozilla, which administers a completely open certificate authority (CA) store. The CA store helps ensure that certificate authorities are following best practices for user security.
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
bottomLinks-rights
it
Diritti dell’utente finale
en-US
End-User Rights
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
changed-desc-profiles
it
Questa installazione di { -brand-short-name } ha un nuovo profilo. Il profilo è un gruppo di file in cui Firefox salva informazioni quali segnalibri, password e preferenze dell’utente.
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. A profile is the set of files where Firefox saves information such as bookmarks, passwords, and user preferences.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-extension-total-users
it
{ $total -> [one] { $total } utente *[other] { $total } utenti }
en-US
{ $total -> [one] { $total } user *[other] { $total } users }
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-untrusted-cert
it
Il certificato del peer è stato considerato non attendibile dall’utente.
en-US
Peer’s certificate has been marked as not trusted by the user.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-untrusted-issuer
it
L’autorità emittente del certificato del peer è stata considerata non attendibile dall’utente.
en-US
Peer’s certificate issuer has been marked as not trusted by the user.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-user-cancelled
it
L’utente ha premuto Annulla.
en-US
The user pressed cancel.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-user-canceled-alert
it
L’utente peer ha annullato l’handshake.
en-US
Peer user canceled handshake.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableSecurityBypass
it
Impedisci all’utente di ignorare alcuni avvisi di sicurezza.
en-US
Prevent the user from bypassing certain security warnings.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-ManagedBookmarks
it
Configura un elenco di segnalibri gestiti da un amministratore e non modificabili dall’utente.
en-US
Configures a list of bookmarks managed by an administrator that cannot be changed by the user.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-ManualAppUpdateOnly
it
Consenti solo aggiornamenti manuali e non segnalare all’utente la disponibilità di aggiornamenti.
en-US
Allow manual updates only and do not notify the user about updates.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-SearchBar
it
Imposta l’indirizzo predefinito nella barra di ricerca. L’utente potrà comunque modificarlo.
en-US
Set the default location of the search bar. The user is still allowed to customize it.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-UserMessaging
it
Non visualizzare determinati messaggi all’utente.
en-US
Don’t show certain messages to the user.
Entity # all locales browser • chrome • browser • newInstall.dtd
mainText
it
Questa installazione di &brandShortName; ha un nuovo profilo. Informazioni quali segnalibri, password e impostazioni personalizzate non vengono condivisi con altre installazioni di Firefox su questo computer (Release, Beta, ESR, Developer Edition, Nightly).
en-US
This installation of &brandShortName; has a new profile. It does not share bookmarks, passwords, and user preferences with other installations of Firefox (including Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, and Firefox Nightly) on this computer.
Entity # all locales browser • chrome • browser • pocket.properties
alreadyhaveacct
it
Hai già un account registrato su Pocket?
en-US
Already a Pocket user?
Entity # all locales browser • chrome • browser • syncSetup.properties
relinkVerify.description
it
Un altro utente ha già effettuato l’accesso a Sync su questo computer. Completando l’accesso i segnalibri, le password e altre impostazioni verranno uniti con quelli di %S
en-US
A different user was previously signed in to Sync on this computer. Signing in will merge this browser’s bookmarks, passwords and other settings with %S
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
REG_APP_DESC
it
Con $BrandShortName è possibile navigare in modo sicuro e semplice. Un’interfaccia familiare, un insieme avanzato di funzioni per la sicurezza che include la protezione contro il phishing e un sistema di ricerca integrato permettono di ottenere il massimo dal web.
en-US
$BrandShortName delivers safe, easy web browsing. A familiar user interface, enhanced security features including protection from online identity theft, and integrated search let you get the most out of the web.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
caldavRequestStatusCodeString403
it
L'utente non possiede i permessi necessari per effettuare la richiesta.
en-US
The user lacks the required permission to perform the request.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.ban
it
%S &lt;nick!user@host&gt;: Proibire l'ingresso agli utenti che corrispondono al pattern specificato.
en-US
%S &lt;nick!user@host&gt;: Ban the users matching the given pattern.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.modeUser2
it
%S &lt;nick&gt; [(+|-)&lt;mode&gt;]: Verifica, imposta o rimuovi una modalità utente.
en-US
%S &lt;nick&gt; [(+|-)&lt;mode&gt;]: Get, set or unset a user's mode.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.msg
it
%S &lt;nick&gt; &lt;messaggio&gt;: Invia un messaggio privato a un utente (invece che al canale).
en-US
%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
Entity # all locales chat • irc.properties
command.notice
it
%S &lt;destinazione&gt; &lt;messaggio&gt;: Manda una nota a un utente o a un canale.
en-US
%S &lt;target&gt; &lt;message&gt;: Send a notice to a user or channel.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.ping
it
%S [&lt;nick&gt;]: Interroga il lag di un utente (o del server se non è specificato alcun utente).
en-US
%S [&lt;nick&gt;]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.umode
it
%S (+|-)&lt;nuova modalità&gt;: Imposta o rimuove una modalità utente.
en-US
%S (+|-)&lt;new mode&gt;: Set or unset a user mode.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.version
it
%S &lt;nick&gt;: Interroga la versione del client di un utente.
en-US
%S &lt;nick&gt;: Request the version of a user's client.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.whois2
it
%S [&lt;nick&gt;]: Ottieni informazioni su un utente.
en-US
%S [&lt;nick&gt;]: Get information on a user.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.nonUniqueTarget
it
%S non è un user@host o nome abbreviato univoco o si è tentato di entrare in troppi canali contemporaneamente.
en-US
%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.unknownMode
it
'%S' non è una modalità utente valida su questo server
en-US
'%S' is not a valid user mode on this server.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.ban
it
%S &lt;userId&gt; [&lt;motivo&gt;]: esclude l’utente userId dalla stanza con un messaggio opzionale che ne spiega il motivo. Richiede il permesso di escludere utenti.
en-US
%S &lt;userId&gt; [&lt;reason&gt;]: Ban the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to ban users.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.deop
it
%S &lt;userId&gt;: reimposta il ruolo dell’utente a 0 (Utente). Richiede il permesso di cambiare il ruolo degli utenti. Non può essere utilizzato con utenti amministratori, eccetto te stesso.
en-US
%S &lt;userId&gt;: Reset the user to power level 0 (User). Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.invite
it
%S &lt;userId&gt;: invita l’utente nella stanza.
en-US
%S &lt;userId&gt;: Invite the user to the room.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.kick
it
%S &lt;userId&gt; [&lt;motivo&gt;]: esclude l’utente userId dalla stanza con un messaggio opzionale che ne spiega il motivo. Richiede il permesso di escludere utenti.
en-US
%S &lt;userId&gt; [&lt;reason&gt;]: Kick the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to kick users.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.msg
it
%S &lt;userId&gt; &lt;messaggio&gt;: invia un messaggio diretto all’utente specificato.
en-US
%S &lt;userId&gt; &lt;message&gt;: Send a direct message to the given user.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.op
it
%S &lt;userId&gt; [&lt;livello&gt;]: definisce il livello dei permessi dell’utente. Inserire un valore intero, Utente: 0, Moderatore: 50 e Amministratore: 100. Se non si assegna nessun valore, 50 è quello predefinito. Richiede il permesso di cambiare il ruolo degli utenti. Non può essere utilizzato con utenti amministratori, eccetto te stesso.
en-US
%S &lt;userId&gt; [&lt;power level&gt;]: Define the power level of the user. Enter an integer value, User: 0, Moderator: 50 and Admin: 100. Default will be 50 if no argument is provided. Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.unban
it
%S &lt;userId&gt;: annulla l’esclusione di un utente che è stato escluso dalla stanza. Richiede il permesso di escludere utenti.
en-US
%S &lt;userId&gt;: Unban a user who is banned from the room. Requires permission to ban users.
Entity # all locales chat • twitter.properties
command.follow
it
%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: inizia a seguire un utente/degli utenti.
en-US
%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Start following a user / users.
Entity # all locales chat • twitter.properties
command.unfollow
it
%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: smetti di seguire un utente / degli utenti.
en-US
%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Stop following a user / users.
Entity # all locales chat • twitter.properties
connection.requestTimelines
it
Richiesta in corso della cronologia dell'utente
en-US
Requesting user timelines
Entity # all locales chat • twitter.properties
tooltip.created_at
it
Utente da
en-US
User Since
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.invite
it
%S &lt;jid&gt;[&lt;messaggio&gt;]: Invita un utente a entrare nella stanza corrente con un messaggio (opzionale).
en-US
%S &lt;jid&gt;[&lt;message&gt;]: Invite a user to join the current room with an optional message.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.invalidJID
it
%S non è un id valido (gli identificatori Jabber devono essere nella forma utente@dominio).
en-US
%S is an invalid jid (Jabber identifiers must be of the form user@domain).
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.gcreason.label.DOM_WINDOW_UTILS
it
Utente non attivo
en-US
User Inactive
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.gcreason.label.USER_INACTIVE
it
Utente non attivo
en-US
User Inactive
Entity # all locales devtools • client • responsive.properties
responsive.customUserAgent
it
User agent personalizzato
en-US
Custom User Agent
Entity # all locales devtools • client • responsive.properties
responsive.deviceAdderUserAgent2
it
Stringa user agent
en-US
User Agent String
Entity # all locales devtools • client • responsive.properties
responsive.reloadConditions.userAgent
it
Ricarica quando l’user agent cambia
en-US
Reload when user agent is changed
Entity # all locales devtools • client • responsive.properties
responsive.showUserAgentInput
it
Visualizza user agent
en-US
Show user agent
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
rule.userAgentStyles
it
(user agent)
en-US
(user agent)
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
BlockAutoplayError
it
La riproduzione automatica è consentita solo quando accettata dall’utente, l’utente ha interagito con il sito oppure il file multimediale ha il volume azzerato.
en-US
Autoplay is only allowed when approved by the user, the site is activated by the user, or media is muted.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
BlockAutoplayWebAudioStartError
it
È stato impedito a un AudioContext di avviarsi automaticamente. Deve essere creato o deve riprendere dopo un azione dell’utente sulla pagina.
en-US
An AudioContext was prevented from starting automatically. It must be created or resumed after a user gesture on the page.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven
it
document.execCommand('cut'/'copy') è stato negato in quanto non è stato chiamato da un gestore eventi rapido generato dall’utente.
en-US
document.execCommand(‘cut’/‘copy’) was denied because it was not called from inside a short running user-generated event handler.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation
it
L’iframe con protocollo esterno è stato bloccato in quanto non attivato dall’utente, oppure perché non è trascorso tempo sufficiente dal caricamento dell’iframe stesso.
en-US
Iframe with external protocol was blocked due to lack of user activation, or because not enough time has passed since the last such iframe was loaded.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FullscreenDeniedDisabled
it
Richiesta di passare alla modalità schermo intero rifiutata in quanto le relative API sono state disattivate nelle preferenze dell’utente.
en-US
Request for fullscreen was denied because Fullscreen API is disabled by user preference.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FullscreenDeniedNotInputDriven
it
Richiesta di passare alla modalità schermo intero rifiutata in quanto Element.requestFullscreen() non è stato chiamato da un gestore eventi rapido generato dall’utente.
en-US
Request for fullscreen was denied because Element.requestFullscreen() was not called from inside a short running user-generated event handler.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
InputPickerBlockedNoUserActivation
it
Il selettore nel campo <input> è stato bloccato in quanto non attivato dall’utente.
en-US
<input> picker was blocked due to lack of user activation.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MultiplePopupsBlockedNoUserActivation
it
L’apertura di più pop-up è stata bloccata in quanto non attivata dall’utente.
en-US
Opening multiple popups was blocked due to lack of user activation.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
NotificationsRequireUserGesture
it
Il permesso di utilizzare le notifiche può essere richiesto solo da un gestore eventi rapido generato dall’utente.
en-US
The Notification permission may only be requested from inside a short running user-generated event handler.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning
it
La richiesta del permesso di utilizzare le notifiche al di fuori di un gestore eventi rapido generato dall’utente è deprecata e verrà rimossa in futuro.
en-US
Requesting Notification permission outside a short running user-generated event handler is deprecated and will not be supported in the future.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PointerLockDeniedDisabled
it
La richiesta di bloccare il puntatore è stata negata in quanto l’API Pointer Lock è disattivata nelle preferenze dell’utente.
en-US
Request for pointer lock was denied because Pointer Lock API is disabled by user preference.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PointerLockDeniedNotInputDriven
it
La richiesta di bloccare il puntatore è stata negata in quanto Element.requestPointerLock() non è stato chiamato da un gestore eventi rapido generato dall’utente e il documento non è visualizzato a schermo intero.
en-US
Request for pointer lock was denied because Element.requestPointerLock() was not called from inside a short running user-generated event handler, and the document is not in full screen.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
RequestStorageAccessSandboxed
it
document.requestStorageAccess() non può essere chiamato in un iframe in sandbox che non abbia allow-storage-access-by-user-activation nell’attributo sandbox.
en-US
document.requestStorageAccess() may not be called in a sandboxed iframe without allow-storage-access-by-user-activation in its sandbox attribute.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
RequestStorageAccessUserGesture
it
document.requestStorageAccess() può essere richiesto solo da un gestore eventi rapido generato dall’utente.
en-US
document.requestStorageAccess() may only be requested from inside a short running user-generated event handler.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ServiceWorkerGetClientStorageError
it
Impossibile ottenere i client del service worker: l’accesso alle risorse di archiviazione è limitato dalle impostazioni utente o dalla modalità Navigazione anonima.
en-US
Failed to get service worker’s client(s): Storage access is restricted in this context due to user settings or private browsing mode.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ServiceWorkerGetRegistrationStorageError
it
Impossibile ottenere la registrazione del service worker: l’accesso alle risorse di archiviazione è limitato dalle impostazioni utente o dalla modalità Navigazione anonima.
en-US
Failed to get service worker registration(s): Storage access is restricted in this context due to user settings or private browsing mode.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ServiceWorkerPostMessageStorageError
it
Il ServiceWorker per l’ambito “%S” non ha potuto eseguire “postMessage” in quanto l’accesso alle risorse di archiviazione è limitato dalle impostazioni utente o dalla modalità Navigazione anonima.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%S’ failed to execute ‘postMessage‘ because storage access is restricted in this context due to user settings or private browsing mode.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ServiceWorkerRegisterStorageError
it
Registrazione/aggiornamento del ServiceWorker non riuscito per l’ambito “%1$S”: l’accesso alle risorse di archiviazione è limitato dalle impostazioni utente o dalla modalità Navigazione anonima.
en-US
Failed to register/update a ServiceWorker for scope ‘%S’: Storage access is restricted in this context due to user settings or private browsing mode.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
SyncXMLHttpRequestWarning
it
Una richiesta XMLHttpRequest sincrona sul thread principale è deprecata a causa degli effetti negativi sull’esperienza utente. Per ulteriori informazioni consultare http://xhr.spec.whatwg.org/
en-US
Synchronous XMLHttpRequest on the main thread is deprecated because of its detrimental effects to the end user’s experience. For more help http://xhr.spec.whatwg.org/
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning
it
Per una migliore esperienza utente utilizzare navigator.sendBeacon al posto di una richiesta XMLHttpRequest sincrona durante unload e pagehide.
en-US
Use of navigator.sendBeacon instead of synchronous XMLHttpRequest during unload and pagehide improves user experience.
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
CannotEncodeAllUnicode
it
È stato inviato un modulo con codifica %S. Questa codifica non è in grado di rappresentare tutti i caratteri Unicode, per cui i dati inseriti dall’utente potrebbero essere danneggiati. Per evitare questo problema correggere la pagina in modo che il modulo venga inviato con codifica UTF-8 modificando la codifica della pagina stessa in UTF-8 oppure specificando nel modulo (elemento form) il parametro accept-charset=utf-8.
en-US
A form was submitted in the %S encoding which cannot encode all Unicode characters, so user input may get corrupted. To avoid this problem, the page should be changed so that the form is submitted in the UTF-8 encoding either by changing the encoding of the page itself to UTF-8 or by specifying accept-charset=utf-8 on the form element.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEPseudoSelEndOrUserActionPC
it
Prevista fine del selettore o pseudo-classe user action dopo pseudo-elemento, invece è stato trovato “%1$S”.
en-US
Expected end of selector or a user action pseudo-class after pseudo-element but found ‘%1$S’.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncMetaUserDefined
it
È stato utilizzato un meta tag per dichiarare la codifica caratteri come x-user-defined. La richiesta è stato interpretata come una dichiarazione di codifica caratteri windows-1252 per compatibilità con legacy font che utilizzano intenzionalmente una codifica errata. Questo sito dovrebbe passare alla codifica Unicode.
en-US
A meta tag was used to declare the character encoding as x-user-defined. This was interpreted as a windows-1252 declaration instead for compatibility with intentionally mis-encoded legacy fonts. This site should migrate to Unicode.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent
it
Un iframe che presenti come attributi sandbox sia “allow-top-navigation” sia “allow-top-navigation-by-user-activation” consentirà la navigazione al livello superiore.
en-US
An iframe which has both allow-top-navigation and allow-top-navigation-by-user-activation for its sandbox attribute will permit top navigations.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
InsecureFormActionPasswordsPresent
it
Sono presenti campi password in un modulo che trasmette i dati su connessione non sicura (http://). Si tratta di un rischio per la sicurezza in quanto consente il furto delle credenziali di accesso inserite.
en-US
Password fields present in a form with an insecure (http://) form action. This is a security risk that allows user login credentials to be stolen.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
InsecurePasswordsPresentOnIframe
it
Sono presenti campi password in un iframe con connessione non sicura (http://). Si tratta di un rischio per la sicurezza in quanto consente il furto delle credenziali di accesso inserite.
en-US
Password fields present on an insecure (http://) iframe. This is a security risk that allows user login credentials to be stolen.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
InsecurePasswordsPresentOnPage
it
Sono presenti campi password in una pagina con connessione non sicura (http://). Si tratta di un rischio per la sicurezza in quanto consente il furto delle credenziali di accesso inserite.
en-US
Password fields present on an insecure (http://) page. This is a security risk that allows user login credentials to be stolen.
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
password.tooltip
it
La password associata al proprio nome utente
en-US
The password associated with your user name
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
username.label
it
Nome utente:
en-US
User name:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
username.tooltip
it
Il nome utente usato per accedere all'ISP od al servizio di hosting web
en-US
The user name you use to log in to your ISP or web hosting service
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ban.help
it
Impone un ban dal canale corrente a un singolo utente oppure a una maschera di utenti. Può essere specificato un soprannome utente, oppure può essere usata una maschera di host completa.
en-US
Bans a single user, or mask of users, from the current channel. A user's nickname may be specified, or a proper host mask can be used. Used without a nickname or mask, shows the list of bans currently in effect.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ctcp.help
it
Invia il codice CTCP <code> al destinatario (utente o canale) <target>. Eventuali <params> specificati vengono trasmessi .
en-US
Sends the CTCP code <code> to the target (user or channel) <target>. If <params> are specified they are sent along as well.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-chat.help
it
Invia una offerta di Chat DCC a |nickname| sul server attuale. In una vista di richieste, |nickname| può essere omesso per inviare l'offerta all'utente della vista di richieste.
en-US
Sends a DCC Chat offer to |nickname| on the current server. On a query view, |nickname| may be omitted to send the offer to the query view's user.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-send.help
it
Offre un file a |nickname|. In una vista di richieste, |nickname| può essere omesso per inviare l'offerta all'utente della vista di richieste. Un file può essere specificato direttamente utilizzando |file| o, se omesso, selezionato da una finestra di dialogo di ricerca.
en-US
Offers a file to |nickname|. On a query view, |nickname| may be omitted to send the offer to the query view's user. A file may be specified directly by passing |file| or, if omitted, selected from a browse dialog.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.describe.help
it
Esegue una 'azione' su |target|, sia esso un canale o un utente.
en-US
Performs an 'action' at the |target|, either a channel or a user.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.except.help
it
Esclude un utente dai ban di canale. Può essere specificato un soprannome, oppure può essere utilizzata una corretta maschera di host. Utilizzato senza soprannome o maschera di host, visualizza la lista delle eccezioni attualmente in uso.
en-US
Excepts a user from channel bans. A user's nickname may be specified, or a proper host mask can be used. Used without a nickname or mask, shows the list of exceptions currently in effect.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.list.help
it
Elenca nome del canale, numero di utenti, e informazioni sugli argomenti per il server/rete a cui si è collegati. Se viene omesso il parametro relativo al canale, verranno elencati tutti i canali. In reti molto grandi, il server potrebbe disconnettere oltre una certa quantità di testo trasmesso.
en-US
Lists channel name, user count, and topic information for the network/server you are attached to. If you omit the optional channel argument, all channels will be listed. On large networks, the server may disconnect you for asking for a complete list.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.mode.help
it
Modifica il modo del canale o dell'utente di <target> utilizzando <modestr> ed ogni <param> seguente se presente. Se utilizzato dalla vista canale, <target> può essere omesso. Per una lista di modi da utilizzare, vedere http://irchelp.org.
en-US
Changes the channel or user mode of <target> using <modestr> and any subsequent <param> if added. When used from a channel view, <target> may be omitted. For a list of modes you may use, see http://irchelp.org.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.motif.help
it
Imposta il file CSS predefinito per le schede messaggi. <motif> può essere l'indirizzo URL di un file .css, o la scorciatoia "light" o "dark". Per maggiori informazioni su come modificare gli stili di ChatZilla, visitare il sito web del progetto presso <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Vedi anche |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
en-US
Sets the default CSS file used for the message tabs. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ping.help
it
Ping prende il nome dalla tecnica per misurare la distanza con il sonar. Su IRC, viene utilizzato per misurare il tempo impiegato per spedire un messaggio ad un utente e ricevere una risposta. Specificare un canale equivale a fare il ping ad ogni utente nel canale. Alcuni client IRC mostreranno all'utente remoto le richieste. ChatZilla non lo fa.
en-US
Ping takes its name from the technique of measuring distance with sonar. In IRC, it is used to measure the time it takes to send a message to someone, and receive a response. Specify a channel to ping everyone in that channel. Some IRC clients will display ping requests to the user. ChatZilla does not.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ping.label
it
Ping utente
en-US
Ping User
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.rlist.help
it
Elenca nome del canale, numero di utenti, e informazioni sugli argomenti nel server/rete a cui si è collegati, filtrando il tutto tramite un'espressione regolare.
en-US
Lists channel name, user count, and topic information for the network/server you are attached to, filtered by the regular expression.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.toggle-ui.help
it
Mostra o nasconde un componente dell'interfaccia utente. <thing> può assumere uno dei seguenti valori: tabstrip, userlist, header, status.
en-US
Toggles the visibility of various pieces of the user interface. <thing> must be one of: tabstrip, userlist, header, status.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.unban.help
it
Rimuove il ban su un singolo utente o una maschera host specifica dalla lista dei ban del canale.
en-US
Removes the ban on a single user, or removes a specific ban mask from the channel's ban list.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.user-motif.help
it
Imposta il file CSS usato per la scheda messaggi per l'utente <user>. <motif> può essere un indirizzo URL ad un file .css, o la scorciatoia "light" o "dark". Se <motif> è il carattere meno ('-'), la visualizzazione tornerà allo stile predefinito per la rete. Se non viene fornito <user>, viene implicitamente assunto l'utente corrente. Per maggiori informazioni su come modificare gli stili di ChatZilla, visitare la pagina iniziale del progetto presso <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Vedi anche |motif|.
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the user <user>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <user> is not provided, the current user is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.user-motif.params
it
[<motif> [<user>]]
en-US
[<motif> [<user>]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.user-pref.help
it
Imposta il valore della preferenza <pref-name> al valore <pref-value> per l'utente <user>. Se <pref-value> viene omesso, verrà visualizzato il valore corrente della preferenza. Nel caso non vengano forniti né <pref-name> né <pref-value>, verranno visualizzate tutte le preferenze. Se viene fornito <delete-pref> con il valore di |true|, |on|, |yes| o |1|, oppure viene fatto precedere <pref-value> dal carattere meno ('-'), la preferenza verrà riportata al suo valore predefinito. Se viene omesso <user>, è implicitamente assunto l'utente corrente.
en-US
Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value> on the current user. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.userlist.help
it
Mostra o nasconde la lista degli utenti.
en-US
Toggles the visibility of the user list.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.userlist.label
it
Lista utenti
en-US
User List
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.usermode.help
it
Modifica o visualizza il proprio stato utente.
en-US
Changes or displays the current user mode.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.whois.help
it
Visualizza informazioni sull' utente <soprannome>, incluso il 'nome reale', il server a cui è connesso, il tempo per cui è rimasto inattivo, e l'ora di connessione. Notare che alcuni server ritorneranno un tempo di inattività non attendibile. Il tempo di inattività corretto può essere ottenuto solitamente usando |wii| invece di |whois|.
en-US
Displays information about the user <nickname>, including 'real name', server connected to, idle time, and signon time. Note that some servers will lie about the idle time. The correct idle time can usually be obtained by using |wii| instead of |whois|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.whowas.help
it
Elenca le ultime informazioni conosciute per l'utente <nickname>, compreso il 'nome reale', per un utente che si è scollegato dal server.
en-US
Displays the last known information about the user <nickname>, including 'real name', for a user that has left the server.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.wii.help
it
Visualizza le stesse informazioni di |whois|, ma chiede al server il tempo di inattività reale dell'utente.
en-US
Displays the same information as |whois|, but asks the server to include the user's real idle time.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.info
it
"%S: Utente %S connesso tramite %S:%S (server %S).
en-US
"%S: User %S connected via %S:%S (%S server).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ctcphelp.action
it
ACTION compie una azione verso l'utente
en-US
ACTION performs an action at the user
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.current.css.user
it
Stile utilizzato per questo utente: <%S>.
en-US
Using <%S> as motif for this user.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dcc.matches.help
it
Bisogna specificare abbastanza del soprannome dell'utente per identificare univocamente la richiesta, o includere il tipo di richiesta e anche il nome del file se necessario.
en-US
You must specify enough of the user's nickname to uniquely identify the request, or include the request type and even the filename if necessary.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.need.recip
it
Il comando ``%1$S'' deve essere eseguito nel contesto di un utente o un canale.
en-US
Command ``%1$S'' must be run in the context of a user or a channel.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.need.user
it
Il comando ``%1$S'' deve essere eseguito nel contesto di un utente.
en-US
Command ``%1$S'' must be run in the context of a user.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.unknown.user
it
Utente ``%S'' sconosciuto.
en-US
The user ``%S'' is not known to ChatZilla.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.fmt.userpref
it
La preferenza utente ``%1$S'' è impostata a ``%2$S''.
en-US
User preference ``%1$S'' is ``%2$S''.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.leave.inputbox
it
Nessun completamento automatico con tab disponibile. Utilizzare F6 per muoversi tra la lista degli utenti, il campo di inserimento e l'output della chat.
en-US
There is nothing to tab-complete. Use F6 to cycle through the user list, input box and the chat output.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.mnu.usercommands
it
Comandi &utente
en-US
&User Commands
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.prefs.fmt.display.user
it
Rete %S, utente %S"
en-US
Network %S, user %S"
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.supports.userModes
it
Stato utente gestiti dal canale: %S"
en-US
Supported channel user modes: %S"
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.title.net.off
it
Utente %S non connesso alla rete ``%S''.
en-US
User %S, not connected to network ``%S''
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.title.net.on
it
Utente %S in ``%S'' (%S:%S)
en-US
User %S on ``%S'' (%S:%S)
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.title.nonick
it
<utente-non-registrato>
en-US
<unregistered-user>
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.user
it
Utente
en-US
User
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.user.mode
it
Lo stato utente di %S è ora %S"
en-US
User mode for %S is now %S"
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.who.end
it
Fine delle informazioni WHO per ``%S'', %S utenti trovati.
en-US
End of WHO results for ``%S'', %S user(s) found.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.who.match
it
Utente %S, (%S@%S) ``%S'' (%S), membro di %S, è connesso a <irc://%S/>, %S hop.
en-US
User %S, (%S@%S) ``%S'' (%S), member of %S, is connected to <irc://%S/>, %S hop(s).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.alert.user.chat.label
it
Avvisi per gli utenti della chat
en-US
Alert for User Chat
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.autoAwayCap.label
it
Limite utenti per verifica automatica lontananza
en-US
Auto away-check user limit
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.autoperform.help
it
Inserire un comando da eseguire quando ci si connette a questa rete/si entra in questo canale/si apre una chat privata con questo utente. I comandi sono eseguiti nell'ordine elencato.
en-US
Enter any commands to be run when connecting to this network/joining this channel/opening this user's private chat. The commands are run in the order listed.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.autoperform.user.help
it
Inserire un comando da eseguire quando si apre una chat privata con un utente.
en-US
Enter any commands to be run when opening any user's private chat.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.autoperform.user.label
it
Utente
en-US
User
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.conference.limit.help
it
Quando il numero di utenti in un canale supera da un po' questo limite, ChatZilla converte il canale in "modalità conferenza", nella quale i messaggi di JOIN, PART, QUIT e NICK per gli altri utenti vengono nascosti. Quando il numero degli utenti scende abbastanza sotto il limite, l'operatività normale viene ripresa in automatico. Impostandolo a 0, non verrà mai usata la modalità conferenza, e allo stesso modo impostandolo a 1 la userà sempre.
en-US
When the number of users in a channel sufficiently exceeds this limit, ChatZilla switches the channel into "conference mode", during which JOIN, PART, QUIT and NICK messages for other users are hidden. When the user count drops sufficiently below the limit, normal operation is resumed automatically. Setting this to 0 will never use conference mode, likewise setting this to 1 will always use it.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.logFile.user.help
it
Indica il nome del file di log per le viste degli utenti/richieste. Viene aggiunto in fondo alla 'cartella di log' per ottenere un percorso completo.
en-US
Specifies the name of the log file for user/query views. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.showModeSymbols.label
it
Mostra simboli stato utente
en-US
Show user mode symbols
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.sound.user.stalk.label
it
Suono per la chat utente
en-US
Sound for User Chat
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.sound.user.start.label
it
Suono per l'avvio dell'utente
en-US
Sound for User Start
Entity # all locales extensions • irc • chrome • config.dtd
config.target.hint
it
Canale o nome utente obiettivo
en-US
Target channel or user name
Entity # all locales extensions • irc • chrome • config.dtd
object.add.hint
it
Aggiungi una rete, un canale o un utente per cui impostare le preferenze
en-US
Add a new network, channel or user to set preferences on
Entity # all locales extensions • irc • chrome • config.dtd
user
it
Utente
en-US
User
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
mapiBlindSendWarning
it
Un’altra applicazione sta cercando di inviare posta utilizzando questo profilo utente. Si desidera inviare l’email?
en-US
Another application is attempting to send mail using your user profile. Are you sure you want to send mail?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
haveSmtp3.suffix3
it
&quot;, è identico al server di posta in arrivo per cui sarà utilizzato il nome utente della posta in entrata per accedervi.
en-US
&quot;, is identical to your incoming server, your incoming user name will be used to access it.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingUsername.description
it
Inserire il nome utente per la posta in entrata assegnato dal fornitore di email (ad esempio, &quot;mrossi&quot;).
en-US
Enter the incoming user name given to you by your email provider (for example, &quot;jsmith&quot;).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingUsername.label
it
Nome utente:
en-US
User Name:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
outgoingUsername.description
it
Inserire il nome utente per la posta in uscita assegnato dal fornitore di email (si tratta generalmente dello stesso nome utente della posta in entrata).
en-US
Enter the outgoing user name given to you by your email provider (this is typically the same as your incoming user name).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
outgoingUsername.label
it
Nome utente posta in uscita:
en-US
Outgoing User Name:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
bottomLinks.rights
it
Diritti dell’utente finale
en-US
End-User Rights
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
AuthDlgDesc
it
Per aver accesso alla rubrica remota, inserire nome utente e password.
en-US
To access the directory server, enter your user name and password.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
incorrectEmailAddressFormatMessage
it
L’indirizzo email principale deve essere nella forma utente@dominio.
en-US
The primary e-mail address must be of the form user@host.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-advanced.dtd
userName.label
it
Nome utente:
en-US
User Name:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
userName.label
it
Nome utente:
en-US
User Name:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • charsetTitles.properties
x-user-defined.title
it
Definito dall’utente
en-US
User Defined
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapOtherUsersFolderTypeDescription
it
Questa cartella di posta è stata condivisa dall’utente “%S”.
en-US
This is a mail folder shared by the user '%S'.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapOtherUsersFolderTypeName
it
Altra cartella dell’utente
en-US
Other User's Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3PasswordFailed
it
Non riuscito l’invio della password per l’utente %1$S.
en-US
Sending of password for user %1$S did not succeed.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt
it
Inserire una nuova password per l’utente %1$S su %2$S:
en-US
Please enter a new password for user %1$S on %2$S:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
junkScoreOriginUser
it
Utente
en-US
User
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
addressInvalid
it
%1$S non è un indirizzo email valido in quanto non è nella forma utente@server. Deve essere corretto prima di inviare l’email.
en-US
%1$S is not a valid e-mail address because it is not of the form user@host. You must correct it before sending the e-mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mimeheader.properties
USER-AGENT
it
Agente-Utente
en-US
User-Agent
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
userAgentField4.label
it
User agent
en-US
User agent
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
exampleEmailUserName
it
utente
en-US
user
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
modifiedAccountExists
it
È già presente un account con lo stesso nome utente e nome server. Inserire un differente nome utente e/o nome server.
en-US
An account with that user name and server name already exists. Please enter a different user name and/or server name.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
userNameChanged
it
Il proprio nome utente è stato aggiornato. È possibile si voglia aggiornare anche il proprio indirizzo email e/o il nome utente associato con questo account.
en-US
Your User Name has been updated. You may also need to update your Email Address and/or User Name associated with this account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
userNameEmpty
it
Il nome utente non può essere vuoto.
en-US
The user name can not be empty.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • smtpEditOverlay.dtd
userName.label
it
Nome utente:
en-US
User Name:
Entity # all locales mail • chrome • mozldap • ldap.properties
88
it
Operazione annullata dall’utente
en-US
User cancelled operation
Entity # all locales mail • messenger • newInstall.ftl
main-text
it
Questa installazione di { -brand-short-name } ha un nuovo profilo. Non condivide dati email, password, preferenze dell’utente e rubriche con altre installazioni di { -brand-product-name } (inclusi { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta e { -brand-product-name } Daily) su questo computer.
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. It does not share email data, passwords, user preferences, and address books with other installations of { -brand-product-name } (including { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta, and { -brand-product-name } Daily) on this computer.
Entity # all locales mail • messenger • newInstallPage.ftl
changed-desc-profiles
it
Questa installazione di { -brand-short-name } ha un nuovo profilo. Il profilo è un gruppo di file in cui { -brand-product-name } salva informazioni quali dati email, password, preferenze dell’utente e rubriche.
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. A profile is the set of files where { -brand-product-name } saves information such as email data, passwords, user preferences, and address books.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
fail-cancel
it
Errore: ricezione chiave annullata dall’utente
en-US
Error - Key receive cancelled by user
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-details-uid-certified-col.label
it
ID utente/Certificato da
en-US
User ID / Certified by
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-user-id-label
it
Account/ID utente
en-US
Account / User ID
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
user-att-photo
it
Attributo utente (immagine JPEG)
en-US
User attribute (JPEG image)
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableSecurityBypass
it
Impedisci all’utente di ignorare alcuni avvisi di sicurezza.
en-US
Prevent the user from bypassing certain security warnings.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-UserMessaging
it
Non visualizzare determinati messaggi all’utente.
en-US
Don’t show certain messages to the user.
Entity # all locales mobile • android • chrome • pippki.properties
clientAuthAsk.title
it
Richiesta identificazione utente
en-US
User Identification Request
Entity # all locales netwerk • necko.properties
CookieRejectedByPermissionManager
it
Il cookie “%1$S” è stato rifiutato a causa delle impostazioni utente.
en-US
Cookie “%1$S” has been rejected by user set permissions.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT
it
Il certificato del peer è stato considerato non attendibile dall’utente.
en-US
Peer’s certificate has been marked as not trusted by the user.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER
it
L’autorità emittente del certificato del peer è stata considerata non attendibile dall’utente.
en-US
Peer’s certificate issuer has been marked as not trusted by the user.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_USER_CANCELLED
it
L’utente ha premuto Annulla.
en-US
The user pressed cancel.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT
it
L’utente peer ha annullato l’handshake.
en-US
Peer user canceled handshake.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpUserNotice
it
Nota utente
en-US
User Notice
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpVerisignNotices
it
Note utente Verisign
en-US
Verisign User Notices
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorMitM2
it
%S è sostenuto da Mozilla, un’organizzazione senza fini di lucro che gestisce un archivio di autorità di certificazione (CA) completamente aperto. Questo archivio CA aiuta a garantire che le autorità di certificazione si attengano alle pratiche di sicurezza previste per proteggere gli utenti.
en-US
%S is backed by the non-profit Mozilla, which administers a completely open certificate authority (CA) store. The CA store helps ensure that certificate authorities are following best practices for user security.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorMitM3
it
%S utilizza l’archivio CA di Mozilla per verificare che una connessione sia sicura, invece di utilizzare certificati forniti dal sistema operativo dell’utente. Se un antivirus o un elemento nella rete intercettano la connessione utilizzando un certificato di sicurezza rilasciato da una CA non presente nell’archivio CA di Mozilla, la connessione viene considerata non sicura.
en-US
%S uses the Mozilla CA store to verify that a connection is secure, rather than certificates supplied by the user’s operating system. So, if an antivirus program or a network is intercepting a connection with a security certificate issued by a CA that is not in the Mozilla CA store, the connection is considered unsafe.
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
client-auth-window.title
it
Richiesta identificazione utente
en-US
User Identification Request
Entity # all locales suite • chrome • common • about.dtd
about.userAgent
it
User agent:
en-US
User agent:
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-appearance.dtd
pref.locales.title
it
Lingua interfaccia utente
en-US
User Interface Language
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-http.dtd
prefUseragent.label
it
Stringa user agent
en-US
User Agent String
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-offlineapps.dtd
pref.offlineCache.caption
it
Contenuto web e dati utente non in linea
en-US
Offline Web Content and User Data
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-security.dtd
tracking.label
it
Tracciamento utente
en-US
User Tracking
Entity # all locales suite • chrome • common • profile • profileSelection.dtd
profileManagerText.label
it
&brandShortName; archivia le informazioni riguardanti le tue impostazioni, preferenze, segnalibri, messaggi memorizzati ed altri elementi nel tuo profilo utente.
en-US
&brandShortName; stores information about your settings, preferences, bookmarks, stored messages and other user items in your user profile.
Entity # all locales suite • chrome • common • profile • profileSelection.dtd
windowTitle.label
it
Scegli profilo utente
en-US
Select User Profile
Entity # all locales suite • chrome • common • profile • profileSelection.properties
manageTitle
it
Gestione profili utente
en-US
Manage User Profiles
Entity # all locales suite • chrome • common • profile • profileSelection.properties
selectTitle
it
Scegli profilo utente
en-US
Select User Profile
Entity # all locales suite • chrome • common • safeMode.dtd
resetUserPrefs.label
it
Ripristina le preferenze predefinite di &brandShortName;
en-US
Reset all user preferences to &brandShortName; defaults
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties
change.password3.introText
it
La password deve essere composta da almeno 8 caratteri. Non può corrispondere al nome utente o alla chiave di ripristino.
en-US
Your password must be at least 8 characters long. It cannot be the same as either your user name or your Recovery Key.
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorPublish.dtd
password.tooltip
it
La password associata al proprio nome utente
en-US
The password associated with your user name
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorPublish.dtd
username.label
it
Nome utente:
en-US
User name:
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorPublish.dtd
username.tooltip
it
Il nome utente usato per accedere all'ISP od al servizio di hosting web
en-US
The user name you use to log in to your ISP or web hosting service
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
AuthDlgDesc
it
Per aver accesso al server di directory, inserire nome utente e password.
en-US
To access the directory server, enter your user name and password.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
incorrectEmailAddressFormatMessage
it
L'indirizzo email principale deve essere del tipo utente@dominio.
en-US
The primary e-mail address must be of the form user@host.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • charsetTitles.properties
x-user-defined.title
it
Definito dall'utente
en-US
User Defined
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
addressInvalid
it
%1$S non è un indirizzo email valido perché non è nella forma utente@sito. Correggerlo prima di inviare l'email.
en-US
%1$S is not a valid e-mail address because it is not of the form user@host. You must correct it before sending the e-mail.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapOtherUsersFolderTypeDescription
it
Questa cartella è condivisa dall'utente '%S'.
en-US
This is a mail folder shared by the user '%S'.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapOtherUsersFolderTypeName
it
Cartella di altro utente
en-US
Other User's Folder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3PasswordFailed
it
Invio della password per l'utente %1$S non riuscito.
en-US
Sending of password for user %1$S did not succeed.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.