BETA

Transvision

Displaying 51 results for the string valid in oc:

Entity oc en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch
oc
Los sites web pròvan lor identitat via de certificats. { -brand-short-name } se fisa pas d’aqueste site perque utiliza un certificat qu’es pas valid per { $hostname }.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-multiple
oc
Los sites web pròvan lor identitat via de certificats. { -brand-short-name } se fisa pas d’aqueste site perque utiliza un certificat qu’es pas valid per { $hostname }. Lo certificat es sonque valid per los noms seguents{ $subject-alt-names }
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for the following names: { $subject-alt-names }
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single
oc
Los sites web pròvan lor identitat via de certificats. { -brand-short-name } se fisa pas d’aqueste site perque utiliza un certificat qu’es pas valid per { $hostname }. Lo certificat es sonque valid per <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single-nolink
oc
Los sites web pròvan lor identitat via de certificats. { -brand-short-name } se fisa pas d’aqueste site perque utiliza un certificat qu’es pas valid per { $hostname }. Lo certificat es sonque valid per { $alt-name }.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for { $alt-name }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-not-yet-valid-now
oc
Los sites pròvan lor identitat via de certificats, que son pas que valids per un periòde de temps. Lo certificat per { $hostname } serà pas valid fins al { $not-before-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate
oc
Lo servidor a presentat un certificat qu'es pas mai valid.
en-US
The server presented a certificate that is not yet valid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate
oc
Un certificat qu'es pas encara valid es estat utilizat per provesir lo certificat del servidor.
en-US
A certificate that is not yet valid was used to issue the server’s certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-validity-too-long
oc
Lo servidor a presentat un certificat qu'es valid per un temps tròp long.
en-US
The server presented a certificate that is valid for too long.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-valid
oc
Aqueste certificat es valid.
en-US
This certificate is valid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-access-denied-alert
oc
Lo par a recebut un certificat valid mas l'accès es estat refusat.
en-US
Peer received a valid certificate, but access was denied.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-invalid-uri-label
oc
Picatz un nom d'òste valid
en-US
Please enter a valid hostname
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
invalidCardNumber
oc
Picatz un numèro de carta valid
en-US
Please enter a valid card number
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
AllEntryTypesIgnored
oc
Cap d’entryTypes valid: abandon de l’enregistrament.
en-US
No valid entryTypes; aborting registration.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ManifestImageURLIsInvalid
oc
L’element « %1$S » en posicion %2$S es pas valid. Lo membre « %3$S » es una URL non valida : %4$S
en-US
%1$S item at index %2$S is invalid. The %3$S member is an invalid URL %4$S
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ManifestLangIsInvalid
oc
%1$S : %2$S es pas un còdi de lenga valid.
en-US
%1$S: %2$S is not a valid language code.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
connectionFailure.longDesc
oc
<p>Encara que lo site semble valid, lo navegador èra pas capable d’establir una connexion.</p><ul><li>Benlèu que lo site es pas disponible pel moment? Tornatz ensajar mai tard.</li><li>Podètz pas tanpauc navegador sus d’autres sites? Verificatz la connexion ret de l’ordenador</li><li>Vòstre ordenador o vòstra ret es protegida per un parafuòc o un proxy? De paramètres invalids pòdon menar a de problèmas de navegacion.</li></ul>
en-US
<p>Though the site seems valid, the browser was unable to establish a connection.</p><ul><li>Could the site be temporarily unavailable? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
strictDynamicButNoHashOrNonce
oc
Es possible que, « strict-dynamic » dins « %1$S » amb un "nonce" o "hash" non valid, bloque lo cargament de l’ensemble dels escripts
en-US
Keyword ‘strict-dynamic’ within “%1$S” with no valid nonce or hash might block all scripts from loading
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
WarnScriptWithWrongMimeType
oc
L'escript de «%1$S» es estat cargat mentre que son tipe MIME («%2$S») es pas un tipe MIME JavaScript valid.
en-US
The script from “%1$S” was loaded even though its MIME type (“%2$S”) is not a valid JavaScript MIME type.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
NoColorError
oc
Click on a color or enter a valid HTML color string
en-US
Click on a color or enter a valid HTML color string
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
newsblog-feedNotValid
oc
%S es pas un fial valid.
en-US
%S is not a valid feed.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.properties
StatusValid
oc
Valid
en-US
Valid
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SINotYetValid
oc
Lo certificat utilizat per signer aqueste messatge sembla qu'es pas pus valid. Asseguratz-vos que lo relòtge de vòstre ordenador es configurat corrèctament.
en-US
The certificate used to sign the message appears not to be valid yet. Make sure your computer's clock is set correctly.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SINotYetValidCA
oc
Lo certificat utilizat per signar aqueste messatge proven d'una autoritat de certificacion que lo certificat es pas pus valid. Asseguratz-vos que lo relòtge de vòstre ordenador es configurat corrèctament.
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate is not yet valid. Make sure your computer's clock is set correctly.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
invalidHostname
oc
Picatz un nom d'òste valid.
en-US
Please enter a valid Hostname.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
invalidName
oc
Picatz un nom valid
en-US
Please enter a valid Name.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
invalidPortNumber
oc
Picatz un numèro de pòrt valid.
en-US
Please enter a valid Port Number.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
invalidResults
oc
Picatz un numèro valid dins lo camp dels resultats.
en-US
Please enter a valid number in the results field.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoEncryptionCert
oc
Lo gestionari de certificats tròba pas de certificat valid que qualqu'un mai poiriá utilizar per vos mandar de corrièr chifrat.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoSigningCert
oc
Lo gestionari de certificats tròba pas de certificat valid que pòsca èsser utilizat per signar numericament vòstres messatges.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that can be used to digitally sign your messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
NoColorError
oc
Click on a color or enter a valid HTML color string
en-US
Click on a color or enter a valid HTML color string
Entity # all locales mobile • android • chrome • pippki.properties
clientAuthAsk.validityPeriod
oc
Valid de %1$S cap a %2$S
en-US
Valid from %1$S to %2$S
Entity # all locales netwerk • necko.properties
CookieOversize
oc
Lo cookie « %1$S » es pas valid pr’amor que sa talha es tròp granda. La talha maximala es de %2$Soctets.
en-US
Cookie “%1$S” is invalid because its size is too big. Max size is %2$S B.
Entity # all locales netwerk • necko.properties
CookiePathOversize
oc
Lo cookie « %1$S » es pas valid pr’amor que son camin es tròp long. La talha maximala es de %2$Soctets.
en-US
Cookie “%1$S” is invalid because its path size is too big. Max size is %2$S B.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE
oc
Lo servidor a presentat un certificat qu'es pas mai valid.
en-US
The server presented a certificate that is not yet valid.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE
oc
Un certificat qu'es pas encara valid es estat utilizat per provesir lo certificat del servidor.
en-US
A certificate that is not yet valid was used to issue the server’s certificate.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG
oc
Lo servidor a presentat un certificat qu'es valid per un temps tròp long.
en-US
The server presented a certificate that is valid for too long.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_CERT_VALID
oc
Aqueste certificat es valid.
en-US
This certificate is valid.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT
oc
Lo par a recebut un certificat valid mas l'accès es estat refusat.
en-US
Peer received a valid certificate, but access was denied.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorMismatch
oc
Lo certificat es pas valid pel nom %S.
en-US
The certificate is not valid for the name %S.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorMismatchMultiple
oc
Lo certificat es pas valid que pels noms seguents :
en-US
The certificate is only valid for the following names:
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorMismatchSinglePrefix
oc
Lo certificat es solament valid per %S.
en-US
The certificate is only valid for %S.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorNotYetValidNow
oc
Lo certificat serà pas valid fins al %1$S. La data correnta es %2$S.
en-US
The certificate will not be valid until %1$S. The current time is %2$S.
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
clientAuthValidityPeriod
oc
Valid del %1$S al %2$S
en-US
Valid from %1$S to %2$S
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
add-exception-expired-long
oc
Lo certificat es pas mai valid. Benlèu es estat raubat o perdut, e qualqu'un utilize per raubar l'identitat d'aqueste site.
en-US
The certificate is not currently valid. It may have been stolen or lost, and could be used by someone to impersonate this site.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
add-exception-valid-short
oc
Certificat valid
en-US
Valid Certificate
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
cert-not-verified-ca-invalid
oc
Impossible de verificar aqueste certificat perque lo certificat d'AC es pas valid.
en-US
Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-ssl-cert-impact
oc
Se suprimissètz una excepcion de servidor, restablissètz las verificacions de seguretat usualas per aqueste servidor e demandatz qu'utilize un certificat valid.
en-US
If you delete a server exception, you restore the usual security checks for that server and require it uses a valid certificate.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-ssl-override-impact
oc
Se suprimissètz una excepcion de servidor, restablissètz las verificacions de seguretat usualas per aqueste servidor e demandatz qu'utilize un certificat valid.
en-US
If you delete a server exception, you restore the usual security checks for that server and require it uses a valid certificate.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • profile • profileSelection.properties
profileNameInvalid
oc
Lo nom de perfil « %S » es pas valid.
en-US
The profile name “%S” is not allowed.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProfiles.ftl
profiles-invalid-profile-name
oc
Lo nom de perfil « { $name } » es pas valid.
en-US
The profile name “{ $name }” is not allowed.
Entity # all locales toolkit • toolkit • printing • printUI.ftl
printui-error-invalid-margin
oc
Picatz un marge valid per la talha de papièr causida.
en-US
Please enter a valid margin for the selected paper size.

Displaying 156 results for the string valid in en-US:

Entity oc en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch
oc
Los sites web pròvan lor identitat via de certificats. { -brand-short-name } se fisa pas d’aqueste site perque utiliza un certificat qu’es pas valid per { $hostname }.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-multiple
oc
Los sites web pròvan lor identitat via de certificats. { -brand-short-name } se fisa pas d’aqueste site perque utiliza un certificat qu’es pas valid per { $hostname }. Lo certificat es sonque valid per los noms seguents{ $subject-alt-names }
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for the following names: { $subject-alt-names }
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single
oc
Los sites web pròvan lor identitat via de certificats. { -brand-short-name } se fisa pas d’aqueste site perque utiliza un certificat qu’es pas valid per { $hostname }. Lo certificat es sonque valid per <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single-nolink
oc
Los sites web pròvan lor identitat via de certificats. { -brand-short-name } se fisa pas d’aqueste site perque utiliza un certificat qu’es pas valid per { $hostname }. Lo certificat es sonque valid per { $alt-name }.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for { $alt-name }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-expired-now
oc
Los sites pròvan lor identitat via de certificats, que son pas que valids per un periòde de temps. Lo certificat per { $hostname } expira lo { $not-after-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-not-yet-valid-now
oc
Los sites pròvan lor identitat via de certificats, que son pas que valids per un periòde de temps. Lo certificat per { $hostname } serà pas valid fins al { $not-before-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-topsites-url-validation
oc
Una URLvalida es requesida
en-US
Valid URL required
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-email-error
oc
Cal una adreça electronica valida
en-US
Valid email required
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate
oc
Lo servidor a presentat un certificat qu'es pas mai valid.
en-US
The server presented a certificate that is not yet valid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate
oc
Un certificat qu'es pas encara valid es estat utilizat per provesir lo certificat del servidor.
en-US
A certificate that is not yet valid was used to issue the server’s certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-validity-too-long
oc
Lo servidor a presentat un certificat qu'es valid per un temps tròp long.
en-US
The server presented a certificate that is valid for too long.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-not-valid
oc
Aqueste certificat es invalid.
en-US
This certificate is not valid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-valid
oc
Aqueste certificat es valid.
en-US
This certificate is valid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-not-yet-valid
oc
La lista de claus revocadas per aqueste certificat es pas encara valida.
en-US
The certificate revocation list for this certificate is not yet valid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-krl-not-yet-valid
oc
La lista de claus revocadas per aqueste certificat es pas encara valida.
en-US
The key revocation list for this certificate is not yet valid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-future-response
oc
La responsa OCSP es pas encara valida (conten una data futura).
en-US
The OCSP response is not yet valid (contains a date in the future).
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs12-decoding-pfx
oc
Importacion impossibla. Error de desencodatge. Fichièr invalid.
en-US
Unable to import. Decoding error. File not valid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-access-denied-alert
oc
Lo par a recebut un certificat valid mas l'accès es estat refusat.
en-US
Peer received a valid certificate, but access was denied.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-invalid-version-range
oc
L'interval de versions de SSL es invalid.
en-US
SSL version range is not valid.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-invalid-uri-label
oc
Picatz un nom d'òste valid
en-US
Please enter a valid hostname
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
invalidCardNumber
oc
Picatz un numèro de carta valid
en-US
Please enter a valid card number
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.properties
error.invalidUri
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Please enter a valid location.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.unknownMode
oc
Warning: Source string is missing
en-US
'%S' is not a valid user mode on this server.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.failedResourceNotValid
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Resource is not valid.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
certmgr.certificateTransparency.status.ok
oc
Enregistraments SCT valids
en-US
Valid SCT records
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
AllEntryTypesIgnored
oc
Cap d’entryTypes valid: abandon de l’enregistrament.
en-US
No valid entryTypes; aborting registration.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL
oc
Impossible de cargar « %1$S ». Un servici "worker" a passat un objècte "opaque Response" a FetchEvent.respondWith() pendent lo tractament de ‘%2$S’ FetchEvent. Los objèctes "Response" de tipe "opaque" son valids sonque quand lo mòde "RequestMode" es ‘no-cors’.
en-US
Failed to load ‘%1$S’. A ServiceWorker passed an opaque Response to FetchEvent.respondWith() while handling a ‘%2$S’ FetchEvent. Opaque Response objects are only valid when the RequestMode is ‘no-cors’.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationInvalidDate
oc
Mercés de picar una data valida.
en-US
Please enter a valid date.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationStepMismatch
oc
Seleccionatz una valor valida. Las doas valors validas las mai pròchas son %S e %S.
en-US
Please select a valid value. The two nearest valid values are %S and %S.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationStepMismatchOneValue
oc
Seleccionatz una valor valida. La valor valida la mai pròcha es %S.
en-US
Please select a valid value. The nearest valid value is %S.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ManifestInvalidCSSColor
oc
%1$S: «%2$S» es pas una color CSS valida.
en-US
%1$S: %2$S is not a valid CSS color.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ManifestLangIsInvalid
oc
%1$S : %2$S es pas un còdi de lenga valid.
en-US
%1$S: %2$S is not a valid language code.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PatternAttributeCompileFailure
oc
Impossible de verificar <input pattern='%S'> perque lo modèl (pattern) es pas una expression regulara valida: %S
en-US
Unable to check <input pattern='%S'> because the pattern is not a valid regexp: %S
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ScriptSourceInvalidUri
oc
L’atribut « %S » de l’element <script> es pas una URI valida: « %S »
en-US
‘%S’ attribute of <script> element is not a valid URI: “%S”
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEDisallowedImportRule
oc
Las règlas @import son pas encara validas dins de fuèlhs d’estil construits.
en-US
@import rules are not yet valid in constructed stylesheets.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
connectionFailure.longDesc
oc
<p>Encara que lo site semble valid, lo navegador èra pas capable d’establir una connexion.</p><ul><li>Benlèu que lo site es pas disponible pel moment? Tornatz ensajar mai tard.</li><li>Podètz pas tanpauc navegador sus d’autres sites? Verificatz la connexion ret de l’ordenador</li><li>Vòstre ordenador o vòstra ret es protegida per un parafuòc o un proxy? De paramètres invalids pòdon menar a de problèmas de navegacion.</li></ul>
en-US
<p>Though the site seems valid, the browser was unable to establish a connection.</p><ul><li>Could the site be temporarily unavailable? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
strictDynamicButNoHashOrNonce
oc
Es possible que, « strict-dynamic » dins « %1$S » amb un "nonce" o "hash" non valid, bloque lo cargament de l’ensemble dels escripts
en-US
Keyword ‘strict-dynamic’ within “%1$S” with no valid nonce or hash might block all scripts from loading
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
NoValidMetadata
oc
L'atribut «integrity» conten pas cap de metadonada valida.
en-US
The integrity attribute does not contain any valid metadata.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
WarnScriptWithWrongMimeType
oc
L'escript de «%1$S» es estat cargat mentre que son tipe MIME («%2$S») es pas un tipe MIME JavaScript valid.
en-US
The script from “%1$S” was loaded even though its MIME type (“%2$S”) is not a valid JavaScript MIME type.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
XFrameOptionsInvalid
oc
Una entèsta X-Frame-Options pas valida es estada trobat pendent lo cargament de « %2$S » : « %1$S » es pas una directiva valida.
en-US
Invalid X-Frame-Options header was found when loading “%2$S”: “%1$S” is not a valid directive.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
Malformed
oc
Warning: Source string is missing
en-US
The source could not be converted back into the document because it is not valid XHTML.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
NoColorError
oc
Click on a color or enter a valid HTML color string
en-US
Click on a color or enter a valid HTML color string
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.invalid.mode
oc
Warning: Source string is missing
en-US
The mode string you entered (``%S'') is invalid. A valid mode string consists of one or more sequences of a + or - followed by one or more alphabetical characters.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.invalid.url
oc
Warning: Source string is missing
en-US
``%S'' is not a valid url nor an alias for a url, and therefore could not be loaded.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.no.ctcp.cmd
oc
Warning: Source string is missing
en-US
%S is not a valid CTCP function for this client
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.pluginapi.faultyid
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Plugin <%1$S> does not have a valid id. Plugin ids may only contain alphanumeric characters, underscores (_) and dashes (-).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.save.err.invalid.path
oc
Warning: Source string is missing
en-US
The path ``%S'' is not a valid path or URL to save to. Only local file paths and file:/// urls are accepted.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.save.err.invalid.savetype
oc
Warning: Source string is missing
en-US
The savetype ``%S'' is not a valid type of file to save to. Use either |complete|, |htmlonly| or |text|.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • feed-subscriptions.dtd
feedLocation2.placeholder
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Enter a valid feed url
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • feed-subscriptions.dtd
validateText.label
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Check validation and retrieve a valid url.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
newsblog-feedNotValid
oc
%S es pas un fial valid.
en-US
%S is not a valid feed.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
subscribe-OPMLImportInvalidFile
oc
Warning: Source string is missing
en-US
The file %S does not seem to be a valid OPML file.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
subscribe-feedNotValid
oc
Warning: Source string is missing
en-US
The Feed URL is not a valid feed.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.properties
StatusValid
oc
Valid
en-US
Valid
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIInvalidLabel
oc
La signatura numerica es invalida
en-US
Digital Signature Is Not Valid
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SINotYetValid
oc
Lo certificat utilizat per signer aqueste messatge sembla qu'es pas pus valid. Asseguratz-vos que lo relòtge de vòstre ordenador es configurat corrèctament.
en-US
The certificate used to sign the message appears not to be valid yet. Make sure your computer's clock is set correctly.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SINotYetValidCA
oc
Lo certificat utilizat per signar aqueste messatge proven d'una autoritat de certificacion que lo certificat es pas pus valid. Asseguratz-vos que lo relòtge de vòstre ordenador es configurat corrèctament.
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate is not yet valid. Make sure your computer's clock is set correctly.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIPartiallyValidHeader
oc
Mentre que la signatura numerica es valida, es impossible de saber se l'expeditor e lo signatari son la meteissa persona.
en-US
Although the digital signature is valid, it is unknown whether sender and signer are the same person.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIValid
oc
Aqueste messatge inclutz una signatura numerica valida. Aqueste messatge es pas estat modificat dempuèi qu'es estat mandat.
en-US
This message includes a valid digital signature. The message has not been altered since it was sent.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
invalidHostname
oc
Picatz un nom d'òste valid.
en-US
Please enter a valid Hostname.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
invalidName
oc
Picatz un nom valid
en-US
Please enter a valid Name.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
invalidPortNumber
oc
Picatz un numèro de pòrt valid.
en-US
Please enter a valid Port Number.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
invalidResults
oc
Picatz un numèro valid dins lo camp dels resultats.
en-US
Please enter a valid number in the results field.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
CertInfoValid
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Valid
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
ErrorCanNotSignMail
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Unable to sign message. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
ErrorEncryptMail
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Unable to encrypt message. Please check that you have a valid email certificate for each recipient. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NicknameNotYetValid
oc
Warning: Source string is missing
en-US
(not yet valid)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoEncryptionCert
oc
Lo gestionari de certificats tròba pas de certificat valid que qualqu'un mai poiriá utilizar per vos mandar de corrièr chifrat.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoEncryptionCertForThisAddress
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages to the address <%S>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoSigningCert
oc
Lo gestionari de certificats tròba pas de certificat valid que pòsca èsser utilizat per signar numericament vòstres messatges.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that can be used to digitally sign your messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoSigningCertForThisAddress
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that can be used to digitally sign your messages with an address of <%S>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
enterValidEmailAddress
oc
Picatz una adreça electronica valida per far seguir lo messatge.
en-US
Enter a valid e-mail address to forward to.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
movemailCantParseSpool
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Unable to parse spool file %S. The file may be corrupt or not valid.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
filterDisabled
oc
Le dorsièr « %S » est introuvable, donc les filtres qui lui sont associés vont être désactivés. Vérifiez que ce dorsièr existe réellement e que les filtres pointent vers un dorsièr de destination valide.
en-US
The folder '%S' could not be found, so filter(s) associated with this folder will be disabled. Verify that the folder exists, and that filters point to a valid destination folder.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
folderRenameFailed
oc
Le dorsièr ne peut être renommé. Peut-être est-il en cours d'analyse o le nouveau nom n'est pas un nom de dorsièr valide.
en-US
The folder could not be renamed. Perhaps the folder is being reparsed, or the new name is not a valid folder name.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
addressInvalid
oc
%1$S es pas una adreça valida perque es pas de la forma utilizaire@domeni. Corregissètz-la abans de mandar lo corrièr.
en-US
%1$S is not a valid e-mail address because it is not of the form user@host. You must correct it before sending the e-mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
Malformed
oc
Warning: Source string is missing
en-US
The source could not be converted back into the document because it is not valid XHTML.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
NoColorError
oc
Click on a color or enter a valid HTML color string
en-US
Click on a color or enter a valid HTML color string
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
enterValidEmail
oc
Picatz una adreça valida.
en-US
Please enter a valid email address.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
enterValidServerName
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Please enter a valid server name.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
identity-edit-req
oc
Vos cal especificar una adreça electronica valida per aquesta identitat.
en-US
You must specify a valid email address for this identity.
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
malformedURI.title
oc
Warning: Source string is missing
en-US
The address isn't valid
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-tooltip-invalid-address
oc
Warning: Source string is missing
en-US
{ $email } is not a valid e-mail address
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-short-expiry
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Your key must be valid for at least one day.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-valid-own-key
oc
Warning: Source string is missing
en-US
This message includes a valid digital signature from your personal key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-valid-unverified
oc
Warning: Source string is missing
en-US
This message includes a valid digital signature from a key that you have already accepted. However, you have not yet verified that the key is really owned by the sender.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-valid-verified
oc
Warning: Source string is missing
en-US
This message includes a valid digital signature from a verified key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
expiry-too-short
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Your key must be valid for at least one day.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-key-invalid
oc
Warning: Source string is missing
en-US
The key { $userId } (key ID { $keyId }) is not valid. Please consider verifying it correctly.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
keyserver-error-certificate-error
oc
Warning: Source string is missing
en-US
The keyserver’s certificate is not valid.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
no-pgp-block
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Error - No valid armored OpenPGP data block found
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-selection-status
oc
Warning: Source string is missing
en-US
{ $count -> [0] Select a valid key to enable the OpenPGP protocol. *[other] Your current configuration uses key ID <b>{ $key }</b> }
Entity # all locales mail • messenger • preferences • permissions.ftl
invalid-uri-message
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Please enter a valid hostname
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
no-preview-description
oc
Warning: Source string is missing
en-US
This theme is not valid or is currently unavailable (disabled addon, safe-mode, ).
Entity # all locales mobile • android • chrome • pippki.properties
clientAuthAsk.validityPeriod
oc
Valid de %1$S cap a %2$S
en-US
Valid from %1$S to %2$S
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
malformedURI2
oc
L'URL es pas valida e pòt pas èsser cargada.
en-US
The URL is not valid and cannot be loaded.
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
malformedURI.title
oc
Aquesta adreça es pas valida.
en-US
The address isn’t valid
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE
oc
Lo servidor a presentat un certificat qu'es pas mai valid.
en-US
The server presented a certificate that is not yet valid.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE
oc
Un certificat qu'es pas encara valid es estat utilizat per provesir lo certificat del servidor.
en-US
A certificate that is not yet valid was used to issue the server’s certificate.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG
oc
Lo servidor a presentat un certificat qu'es valid per un temps tròp long.
en-US
The server presented a certificate that is valid for too long.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID
oc
Aqueste certificat es invalid.
en-US
This certificate is not valid.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_CERT_VALID
oc
Aqueste certificat es valid.
en-US
This certificate is valid.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID
oc
La lista de claus revocadas per aqueste certificat es pas encara valida.
en-US
The certificate revocation list for this certificate is not yet valid.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID
oc
La lista de claus revocadas per aqueste certificat es pas encara valida.
en-US
The key revocation list for this certificate is not yet valid.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE
oc
La responsa OCSP es pas encara valida (conten una data futura).
en-US
The OCSP response is not yet valid (contains a date in the future).
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX
oc
Importacion impossibla. Error de desencodatge. Fichièr invalid.
en-US
Unable to import. Decoding error. File not valid.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT
oc
Lo par a recebut un certificat valid mas l'accès es estat refusat.
en-US
Peer received a valid certificate, but access was denied.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE
oc
L'interval de versions de SSL es invalid.
en-US
SSL version range is not valid.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorMismatch
oc
Lo certificat es pas valid pel nom %S.
en-US
The certificate is not valid for the name %S.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorMismatchMultiple
oc
Lo certificat es pas valid que pels noms seguents :
en-US
The certificate is only valid for the following names:
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorMismatchSinglePrefix
oc
Lo certificat es solament valid per %S.
en-US
The certificate is only valid for %S.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorNotYetValidNow
oc
Lo certificat serà pas valid fins al %1$S. La data correnta es %2$S.
en-US
The certificate will not be valid until %1$S. The current time is %2$S.
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
clientAuthValidityPeriod
oc
Valid del %1$S al %2$S
en-US
Valid from %1$S to %2$S
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
add-exception-expired-long
oc
Lo certificat es pas mai valid. Benlèu es estat raubat o perdut, e qualqu'un utilize per raubar l'identitat d'aqueste site.
en-US
The certificate is not currently valid. It may have been stolen or lost, and could be used by someone to impersonate this site.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
add-exception-valid-long
oc
Aqueste site provesís una identificacion valida e certificada. Es pas necessari d'apondre una excepcion.
en-US
This site provides valid, verified identification. There is no need to add an exception.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
add-exception-valid-short
oc
Certificat valid
en-US
Valid Certificate
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-ssl-cert-impact
oc
Se suprimissètz una excepcion de servidor, restablissètz las verificacions de seguretat usualas per aqueste servidor e demandatz qu'utilize un certificat valid.
en-US
If you delete a server exception, you restore the usual security checks for that server and require it uses a valid certificate.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-ssl-override-impact
oc
Se suprimissètz una excepcion de servidor, restablissètz las verificacions de seguretat usualas per aqueste servidor e demandatz qu'utilize un certificat valid.
en-US
If you delete a server exception, you restore the usual security checks for that server and require it uses a valid certificate.
Entity # all locales suite • chrome • common • dataman • dataman.properties
perm.validation.invalidurl
oc
Warning: Source string is missing
en-US
The url entered is not valid
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-languages.properties
illegalOtherLanguage
oc
Warning: Source string is missing
en-US
The following entries were not valid language codes:
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties
serverInvalid.label
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Please enter a valid server URL
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.properties
Malformed
oc
Warning: Source string is missing
en-US
The source could not be converted back into the document because it is not valid XHTML.
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.properties
NoColorError
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Click on a color or enter a valid HTML color string
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
invalidHostname
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Please enter a valid Hostname.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
invalidName
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Please enter a valid Name.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
invalidPortNumber
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Please enter a valid Port Number.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
invalidResults
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Please enter a valid number in the results field.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
addressInvalid
oc
Warning: Source string is missing
en-US
%1$S is not a valid e-mail address because it is not of the form user@host. You must correct it before sending the e-mail.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
enterValidEmailAddress
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Enter a valid e-mail address to forward to.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
movemailCantParseSpool
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Unable to parse spool file %S. The file may be corrupt or not valid.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
filterDisabled
oc
Warning: Source string is missing
en-US
The folder '%S' could not be found, so filter(s) associated with this folder will be disabled. Verify that the folder exists, and that filters point to a valid destination folder.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
folderRenameFailed
oc
Warning: Source string is missing
en-US
The folder could not be renamed. Perhaps the folder is being reparsed, or the new name is not a valid folder name.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • newsblog • feed-subscriptions.dtd
feedLocation2.placeholder
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Enter a valid feed url
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • newsblog • feed-subscriptions.dtd
validateText.label
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Check validation and retrieve a valid url.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • newsblog • newsblog.properties
newsblog-feedNotValid
oc
Warning: Source string is missing
en-US
%S is not a valid feed.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • newsblog • newsblog.properties
subscribe-OPMLImportInvalidFile
oc
Warning: Source string is missing
en-US
The file %S does not seem to be a valid OPML file.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • newsblog • newsblog.properties
subscribe-feedNotValid
oc
Warning: Source string is missing
en-US
The Feed URL is not a valid feed.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd
invalidEntryError.label
oc
Warning: Source string is missing
en-US
The domain name @string@ is invalid and will be ignored. Valid domain names must include at least one '.' and characters on either side of it.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
enterValidEmail
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Please enter a valid email address.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
enterValidServerName
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Please enter a valid server name.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
identity-edit-req
oc
Warning: Source string is missing
en-US
You must specify a valid email address for this identity.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
CertInfoValid
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Valid
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
ErrorCanNotSignMail
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Unable to sign message. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
ErrorEncryptMail
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Unable to encrypt message. Please check that you have a valid email certificate for each recipient. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
NicknameNotYetValid
oc
Warning: Source string is missing
en-US
(not yet valid)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
NoEncryptionCert
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
NoEncryptionCertForThisAddress
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages to the address <%S>.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
NoSigningCert
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that can be used to digitally sign your messages.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
NoSigningCertForThisAddress
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that can be used to digitally sign your messages with an address of <%S>.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgCompSecurityInfo.properties
StatusValid
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Valid
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIInvalidLabel
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Digital Signature Is Not Valid
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SINotYetValid
oc
Warning: Source string is missing
en-US
The certificate used to sign the message appears not to be valid yet. Make sure your computer's clock is set correctly.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SINotYetValidCA
oc
Warning: Source string is missing
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate is not yet valid. Make sure your computer's clock is set correctly.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIPartiallyValidHeader
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Although the digital signature is valid, it is unknown whether sender and signer are the same person.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIValid
oc
Warning: Source string is missing
en-US
This message includes a valid digital signature. The message has not been altered since it was sent.
Entity # all locales toolkit • toolkit • printing • printUI.ftl
printui-error-invalid-margin
oc
Picatz un marge valid per la talha de papièr causida.
en-US
Please enter a valid margin for the selected paper size.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.