BETA

Transvision

Displaying 200 results out of 402:

Entity en-US dsb
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-search-banner-close-button.aria-label
en-US
Close
dsb
Zacyniś
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
restore-page-close-button.accesskey
en-US
N
dsb
N
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
restore-page-close-button.label
en-US
Start New Session
dsb
Nowe pósejźenje zachopiś
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-close-tab-button
en-US
Close Tab
dsb
Rejtarik zacyniś
Entity # all locales browser • browser • allTabsMenu.ftl
all-tabs-menu-undo-close-tabs.label
en-US
{ $tabCount -> [1] Undo Close Tab *[other] Undo Close Tabs }
dsb
{ $tabCount -> [1] Zacynjony rejtarik wócyniś [one] Zacynjony rejtarik wócyniś [two] Zacynjonej rejtarika wócyniś [few] Zacynjone rejtariki wócyniś *[other] Zacynjone rejtariki wócyniś }
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-menu-button-closed.label
en-US
{ -brand-shorter-name }
dsb
{ -brand-shorter-name }
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-menu-button-closed.tooltiptext
en-US
Open Application Menu
dsb
Nałožeński meni wócyniś
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-menu-button-closed2.label
en-US
{ -brand-short-name }
dsb
{ -brand-short-name }
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-menu-button-closed2.tooltiptext
en-US
Open Application Menu
dsb
Nałožeński meni wócyniś
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
browser-window-close-button.tooltiptext
en-US
Close
dsb
Zacyniś
Entity # all locales browser • browser • browserSets.ftl
close-shortcut.key
en-US
W
dsb
W
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-close-window.accesskey
en-US
d
dsb
z
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-close-window.label
en-US
Close Window
dsb
Wokno zacyniś
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-close.accesskey
en-US
C
dsb
Z
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-close.label
en-US
Close
dsb
Zacyniś
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
import-close-source-browser
en-US
Please ensure the selected browser is closed before continuing.
dsb
Pšosym zawěsććo, až wubrany wobglědowak jo zacynjony, nježli až pókšacujośo.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip.aria-label
en-US
Close button
dsb
Tłocašk Zacyniś
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip.title
en-US
Close
dsb
Zacyniś
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-milestone-close-button
en-US
Close
dsb
Zacyniś
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-milestone-close-button.accesskey
en-US
C
dsb
Z
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-socialtracking-close-button
en-US
Close
dsb
Zacyniś
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-socialtracking-close-button.accesskey
en-US
C
dsb
Z
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-custom-close-button
en-US
Close
dsb
Zacyniś
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-close-notify-alert
en-US
SSL peer has closed this connection.
dsb
Napśeśiwne městno SSL jo toś ten zwisk zacynił.
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
close-dialog.key
en-US
w
dsb
w
Entity # all locales browser • browser • preferences • blocklists.ftl
blocklist-close-key.key
en-US
w
dsb
w
Entity # all locales browser • browser • preferences • clearSiteData.ftl
clear-site-data-close-key.key
en-US
w
dsb
w
Entity # all locales browser • browser • preferences • colors.ftl
colors-close-key.key
en-US
w
dsb
w
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-close-key.key
en-US
w
dsb
w
Entity # all locales browser • browser • preferences • containers.ftl
containers-window-close.key
en-US
w
dsb
w
Entity # all locales browser • browser • preferences • fonts.ftl
fonts-window-close.key
en-US
w
dsb
w
Entity # all locales browser • browser • preferences • languages.ftl
languages-close-key.key
en-US
w
dsb
w
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-close-key.key
en-US
w
dsb
w
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
close-button.aria-label
en-US
Close
dsb
Zacyniś
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
history-clear-on-close-option.accesskey
en-US
r
dsb
H
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
history-clear-on-close-option.label
en-US
Clear history when { -brand-short-name } closes
dsb
Historiju wuprozniś, gaž { -brand-short-name } se zacynja
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
history-clear-on-close-settings.accesskey
en-US
t
dsb
N
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
history-clear-on-close-settings.label
en-US
Settings
dsb
Nastajenja
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sitedata-delete-on-close-private-browsing
en-US
In permanent private browsing mode, cookies and site data will always be cleared when { -brand-short-name } is closed.
dsb
W stawnem priwatnem modusu se cookieje a sedłowe daty pśecej wulašuju, gaž se { -brand-short-name } zacynja.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sitedata-delete-on-close.accesskey
en-US
c
dsb
s
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sitedata-delete-on-close.label
en-US
Delete cookies and site data when { -brand-short-name } is closed
dsb
Cookieje a sedłowe daty wulašowaś, gaž se { -brand-short-name } zacynja
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
warn-on-close-multiple-tabs.accesskey
en-US
m
dsb
W
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
warn-on-close-multiple-tabs.label
en-US
Warn you when closing multiple tabs
dsb
Warnowaś, gaž někotare rejtariki se zacynjaju
Entity # all locales browser • browser • preferences • translation.ftl
translation-button-close.accesskey
en-US
C
dsb
Z
Entity # all locales browser • browser • preferences • translation.ftl
translation-button-close.label
en-US
Close
dsb
Zacyniś
Entity # all locales browser • browser • preferences • translation.ftl
translation-close-key.key
en-US
w
dsb
w
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
protections-close-button2.aria-label
en-US
Close
dsb
Zacyniś
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
protections-close-button2.title
en-US
Close
dsb
Zacyniś
Entity # all locales browser • browser • sanitize.ftl
window-close.key
en-US
w
dsb
w
Entity # all locales browser • browser • sidebarMenu.ftl
sidebar-menu-close.label
en-US
Close Sidebar
dsb
Bócnicu zacyniś
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
close-other-tabs.accesskey
en-US
o
dsb
D
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
close-other-tabs.label
en-US
Close Other Tabs
dsb
Druge rejtariki zacyniś
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
close-tab.accesskey
en-US
c
dsb
z
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
close-tab.label
en-US
Close Tab
dsb
Rejtarik zacyniś
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
close-tabs-to-the-end.accesskey
en-US
i
dsb
n
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
close-tabs-to-the-end.label
en-US
Close Tabs to Right
dsb
Rejtariki napšawo zacyniś
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
close-tabs-to-the-start.accesskey
en-US
l
dsb
l
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
close-tabs-to-the-start.label
en-US
Close Tabs to Left
dsb
Rejtariki nalěwo zacyniś
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
close-tabs.accesskey
en-US
S
dsb
z
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
close-tabs.label
en-US
Close Tabs
dsb
Rejtariki zacyniś
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
tab-context-close-multiple-tabs.accesskey
en-US
M
dsb
N
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
tab-context-close-multiple-tabs.label
en-US
Close Multiple Tabs
dsb
Někotare rejtariki zacyniś
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
tab-context-close-tabs.accesskey
en-US
C
dsb
r
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
tab-context-close-tabs.label
en-US
{ $tabCount -> [1] Close Tab *[other] Close Tabs }
dsb
{ $tabCount -> [1] { $tabCount } rejtarik zacyniś [one] { $tabCount } rejtarik zacyniś [two] { $tabCount } rejtarika zacyniś [few] { $tabCount } rejtariki zacyniś *[other] { $tabCount } rejtarikow zacyniś }
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
tab-context-reopen-closed-tabs.accesskey
en-US
o
dsb
z
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
tab-context-reopen-closed-tabs.label
en-US
{ $tabCount -> [1] Reopen Closed Tab *[other] Reopen Closed Tabs }
dsb
{ $tabCount -> [1] Zacynjony rejtarik znowego wócyniś [one] $tabCount zacynjony rejtarik znowego wócyniś [two] $tabCount zacynjonej rejtarika znowego wócyniś [few] $tabCount zacynjone rejtariki znowego wócyniś *[other] $tabCount zacynjonych rejtarikow znowego wócyniś }
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
tab-context-undo-close-tabs.accesskey
en-US
U
dsb
z
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
tab-context-undo-close-tabs.label
en-US
{ $tabCount -> [1] Undo Close Tab *[other] Undo Close Tabs }
dsb
{ $tabCount -> [1] { $tabCount } zacynjony rejtarik wócyniś [one] { $tabCount } zacynjony rejtarik wócyniś [two] { $tabCount } zacynjonej rejtarika wócyniś [few] { $tabCount } zacynjone rejtariki wócyniś *[other] { $tabCount } zacynjonych rejtarikow wócyniś }
Entity # all locales browser • browser • toolbarContextMenu.ftl
toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs.accesskey
en-US
o
dsb
Z
Entity # all locales browser • browser • toolbarContextMenu.ftl
toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs.label
en-US
{ $tabCount -> [1] Reopen Closed Tab *[other] Reopen Closed Tabs }
dsb
{ $tabCount -> [1] Zacynjony rejtarik znowego wócyniś [one] Zacynjony rejtarik znowego wócyniś [two] Zacynjonej rejtarika znowego wócyniś [few] Zacynjone rejtariki znowego wócyniś *[other] Zacynjone rejtariki znowego wócyniś }
Entity # all locales browser • browser • toolbarContextMenu.ftl
toolbar-context-menu-undo-close-tabs.accesskey
en-US
U
dsb
Z
Entity # all locales browser • browser • toolbarContextMenu.ftl
toolbar-context-menu-undo-close-tabs.label
en-US
{ $tabCount -> [1] Undo Close Tab *[other] Undo Close Tabs }
dsb
{ $tabCount -> [1] Zacynjony rejtarik wócyniś [one] Zacynjony rejtarik wócyniś [two] Zacynjonej rejtarika wócyniś [few] Zacynjone rejtariki wócyniś *[other] Zacynjone rejtariki wócyniś }
Entity # all locales browser • browser • touchbar • touchbar.ftl
close-window
en-US
Close Window
dsb
Wokno zacyniś
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
sidebarCloseButton.tooltip
en-US
Close sidebar
dsb
Bócnicu zacyniś
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
uiTour.infoPanel.close
en-US
Close
dsb
Zacyniś
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
menuUndoCloseWindowLabel
en-US
#1 (and #2 other tab);#1 (and #2 other tabs)
dsb
#1 (a #2 drugi rejtarik);#1 (a #2 drugej rejtarika);#1 (a #2 druge rejtariki);#1 (a #2 drugich rejtarikow)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
menuUndoCloseWindowSingleTabLabel
en-US
#1
dsb
#1
Entity # all locales browser • chrome • browser • migration • migration.dtd
closeSourceBrowser.label
en-US
Please ensure the selected browser is closed before continuing.
dsb
Pšosym zawěsććo, až wubrany wobglědowak jo zacynjony, nježli až pókšacujośo.
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.dtd
cmd.close.key
en-US
w
dsb
w
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.dtd
file.close.accesskey
en-US
C
dsb
Z
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.dtd
file.close.label
en-US
Close
dsb
Zacyniś
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.close
en-US
Close
dsb
Zacyniś
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeAndQuitTitleTabs
en-US
Quit and close tabs?
dsb
Skóńcyś a rejtariki zacyniś?
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeAndQuitTitleTabsWin
en-US
Exit and close tabs?
dsb
Skóńcyś a rejtariki zacyniś?
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeButtonMultiple
en-US
Close tabs
dsb
Rejtariki zacyniś
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeTab
en-US
Close Tab
dsb
Rejtarik zacyniś
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeTabs.tooltip
en-US
Close tab;Close #1 tabs
dsb
#1 rejtarik zacyniś;#1 rejtarika zacyniś;#1 rejtariki zacyniś;#1 rejtarikow zacyniś
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeTabsAndQuitTitle
en-US
Close tabs and quit?
dsb
Rejtariki zacyniś a skóńcyś?
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeTabsAndQuitTitleWin
en-US
Close tabs and exit?
dsb
Rejtariki zacyniś a skóńcyś?
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeTitleTabs
en-US
Close tabs?
dsb
Rejtariki zacyniś?
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultiple
en-US
;You are about to close #1 tabs. Are you sure you want to continue?
dsb
;Cośo #1 rejtarika zacyniś. Cośo napšawdu z tym pókšacowaś?;Cośo #1 rejtariki zacyniś. Cośo napšawdu z tym pókšacowaś?;Cośo #1 rejtarikow zacyniś. Cośo napšawdu z tym pókšacowaś?
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2
en-US
;You are about to close #1 tabs. Tabs in non-private windows will be restored when you restart. Are you sure you want to continue?
dsb
;Cośo #1 rejtarika zacyniś. Rejtarika w njepriwatnych woknach se wótnowjatej, gaž znowego startujośo. Cośo napšawdu pókšacowaś?;Cośo #1 rejtariki zacyniś. Rejtariki w njepriwatnych woknach se wótnowjaju, gaž znowego startujośo. Cośo napšawdu pókšacowaś?;Cośo #1 rejtarikow zacyniś. Rejtariki w priwatnych woknach se wótnowjaju, gaž znowego startujośo. Cośo napšawdu pókšacowaś?
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultipleTabs
en-US
;You are about to close #1 tabs.
dsb
;Cośo #1 rejtarika zacyniś.;Cośo #1 rejtariki zacyniś.;Cośo #1 rejtarikow zacyniś.
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultipleTabsSessionRestore
en-US
;You are about to close #1 tabs. Tabs in non-private windows will be restored when you restart.
dsb
;Cośo #1 rejtarika zacyniś. Rejtariki w njepriwatnych woknach se wótnowiju, gaž znowego startujośo.;Cośo #1 rejtariki zacyniś. Rejtariki w njepriwatnych woknach se wótnowiju, gaž znowego startujośo.;Cośo #1 rejtarikow zacyniś. Rejtariki w njepriwatnych woknach se wótnowiju, gaž znowego startujośo.
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultipleWindows
en-US
;You are about to close #1 windows %S. Are you sure you want to continue?
dsb
;Cośo #1 woknje %S zacyniś. Cośo napšawdu pókšacowaś?;Cośo #1 wokna %S zacyniś. Cośo napšawdu pókšacowaś?;Cośo #1 woknow %S zacyniś. Cośo napšawdu pókšacowaś?
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultipleWindows2
en-US
;You are about to close #1 windows %S.
dsb
;Cośo #1 woknje %S zacyniś.;Cośo #1 wokna %S zacyniś.;Cośo #1 woknow %S zacyniś.
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2
en-US
;You are about to close #1 windows %S. Tabs in non-private windows will be restored when you restart. Are you sure you want to continue?
dsb
;Cośo #1 woknje %S zacyniś. Rejtarika w njepriwatnych woknach se wótnowjatej, gaž znowego startujośo. Cośo napšawdu pókšacowaś?;Cośo #1 wokna %S zacyniś. Rejtariki w njepriwatnych woknach se wótnowjaju, gaž znowego startujośo. Cośo napšawdu pókšacowaś?;Cośo #1 woknow %S zacyniś. Rejtariki w priwatnych woknach se wótnowjaju, gaž znowego startujośo. Cośo napšawdu pókšacowaś?
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore3
en-US
;You are about to close #1 windows %S. Tabs in non-private windows will be restored when you restart.
dsb
;Cośo #1 woknje %S zacyniś. Rejtariki w njepriwatnych woknach se wótnowiju, gaž znowego startujośo.;Cośo #1 wokna %S zacyniś. Rejtariki w njepriwatnych woknach se wótnowiju, gaž znowego startujośo.;Cośo #1 woknow %S zacyniś. Rejtariki w njepriwatnych woknach se wótnowiju, gaž znowego startujośo.
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet
en-US
;with #1 tabs
dsb
;z #1 rejtarikoma;z #1 rejtarikami;z #1 rejtarikami
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningPrompt
en-US
Warn when closing multiple tabs
dsb
Warnowaś, gaž někotare rejtarki se zacynjaju
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningPromptMe
en-US
Warn me when I attempt to close multiple tabs
dsb
Warnowaś, gaž se wopytujo, někotare rejtariki zacyniś
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL
en-US
$BrandShortName must be closed to proceed with the installation.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
dsb
$BrandShortName dej se zacyniś, aby z instalaciju pókšacował.\n\nPšosym zacyńśo $BrandShortName, aby pókšacował.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH
en-US
$BrandShortName must be closed to proceed with the refresh.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
dsb
$BrandShortName dej se zacyniś, aby z aktualizěrowanim pókšacował.\n\nPšosym zacyńśo $BrandShortName, aby pókšacował.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL
en-US
$BrandShortName must be closed to proceed with the uninstall.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
dsb
$BrandShortName dej se zacyniś, aby z wótinstalěrowanim pókšacował.\n\nPšosym zacyńśo $BrandShortName, aby pókšacował.
Entity # all locales browser • installer • override.properties
CloseBtn
en-US
&Close
dsb
&Zacyniś
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
document_properties_close
en-US
Close
dsb
Zacyniś
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
error_close
en-US
Close
dsb
Zacyniś
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
print_progress_close
en-US
Cancel
dsb
Pśetergnuś
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-cancel-button-close-label
en-US
Close
dsb
Zacyniś
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.attendees.notifyundisclosed.accesskey
en-US
x
dsb
l
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.attendees.notifyundisclosed.label
en-US
Separate invitation per attendee
dsb
Źělone pśepšosenje na wobźělnika
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.attendees.notifyundisclosed.tooltip
en-US
This option sends one invitation email per attendee. Each invitation only contains the recipient attendee so that other attendee identities are not disclosed.
dsb
Toś to nastajenje sćelo jadnu pśepšoseńsku mejlku na wobźělnika. Kužde pśepšosenje wopśimujo jano dostawajucego wobźělnika, tak až druge identity wobźělnikow se njepśeraźuju.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.dialog.close.key
en-US
W
dsb
W
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.dialog.saveandclose.key
en-US
L
dsb
L
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.item.close.accesskey
en-US
C
dsb
Z
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.item.close.label
en-US
Close
dsb
Zacyniś
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.item.saveandclose.accesskey
en-US
l
dsb
z
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.item.saveandclose.label
en-US
Save and Close
dsb
Składowaś a zacyniś
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey
en-US
z
dsb
z
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.toolbar.saveandclose.label
en-US
Save and Close
dsb
Składowaś a zacyniś
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.toolbar.saveandclose.tooltip
en-US
Save and Close
dsb
Składowaś a zacyniś
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
summary.dialog.saveclose.label
en-US
Save and Close
dsb
Składowaś a zacyniś
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
summary.dialog.saveclose.tooltiptext
en-US
Save changes and close the window without changing the participation status and sending a response
dsb
Změny składowaś a wokno zacyniś, mimo aby se wobźěleński status změnił a wótegrono pósłało
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
sendandcloseButtonLabel
en-US
Send And Close
dsb
Pósłaś a zacyniś
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
sendandcloseButtonTooltip
en-US
Notify attendees and close
dsb
Wobźělniki informěrowaś a zacyniś
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
sendandcloseMenuLabel
en-US
Send and Close
dsb
Pósłaś a zacyniś
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.publish.close.button
en-US
Close
dsb
Zacyniś
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.close.tooltip
en-US
Close event search and event list
dsb
Pytanje tšojenjow a lisćinu tšojenjow zacyniś
Entity # all locales chat • accounts.dtd
accountManager.close.accesskey
en-US
l
dsb
Z
Entity # all locales chat • accounts.dtd
accountManager.close.commandkey
en-US
a
dsb
a
Entity # all locales chat • accounts.dtd
accountManager.close.label
en-US
Close
dsb
Zacyniś
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.serverClosedConnection
en-US
The server closed the connection
dsb
Serwer jo zwisk źělił
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-message-close-icon.alt
en-US
Close message
dsb
Powěźeńku zacyniś
Entity # all locales devtools • client • compatibility.ftl
compatibility-close-settings-button.title
en-US
Close settings
dsb
Nastajenja zacyniś
Entity # all locales devtools • client • components.properties
notificationBox.closeTooltip
en-US
Close this message
dsb
Tutu powěźeńku zacyniś
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
sourceTabs.closeAllTabs
en-US
Close all tabs
dsb
Wšykne rejtariki zacyniś
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
sourceTabs.closeAllTabs.accesskey
en-US
a
dsb
w
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
sourceTabs.closeOtherTabs
en-US
Close other tabs
dsb
Druge zacyniś
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey
en-US
o
dsb
d
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
sourceTabs.closeTab
en-US
Close tab
dsb
Rejtarik zacyniś
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
sourceTabs.closeTab.accesskey
en-US
c
dsb
z
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
sourceTabs.closeTab.key
en-US
CmdOrCtrl+W
dsb
CmdOrCtrl+W
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
sourceTabs.closeTabButtonTooltip
en-US
Close tab
dsb
Rejtarik zacyniś
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
sourceTabs.closeTabsToEnd
en-US
Close tabs to the right
dsb
Rejtariki napšawo zacyniś
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey
en-US
e
dsb
r
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
variablesCloseButtonTooltip
en-US
Click to remove
dsb
Klikniśo, aby wótpórał
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.search.toolbar.close
en-US
Close Search Panel
dsb
Pytański dialog zacyniś
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.connection.closed
en-US
Connection Closed
dsb
Zwisk zacynjony
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-onboarding-close-button.aria-label
en-US
Close the onboarding message
dsb
Zapokazowańsku powěsć zacyniś
Entity # all locales devtools • client • toolbox-options.ftl
options-sourceeditor-autoclosebrackets-label
en-US
Autoclose brackets
dsb
Rožkate spinki awtomatiski zacyniś
Entity # all locales devtools • client • toolbox-options.ftl
options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip.title
en-US
Automatically insert closing brackets
dsb
Zacynjajuce rožkate spinki awtomatiski zasajźiś
Entity # all locales devtools • client • toolbox.properties
toolbox.closeToolbox.key
en-US
CmdOrCtrl+W
dsb
CmdOrCtrl+W
Entity # all locales devtools • client • toolbox.properties
toolbox.closebutton.tooltip
en-US
Close Developer Tools
dsb
Wuwijaŕske rědy zacyniś
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.close.key
en-US
CmdOrCtrl+W
dsb
CmdOrCtrl+W
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.closeSidebarButton.tooltip
en-US
Close Sidebar
dsb
Bocnicu zacyniś
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip
en-US
Close Split Console (Esc)
dsb
Rozdźělonu konsolu zacyniś (Esc)
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip
en-US
Close (%S)
dsb
Zacyniś (%S)
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2
en-US
Switch back to inline mode (%S)
dsb
K nutśikosmužkowemu modusoju se wrośiś (%S)
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip
en-US
Close History Reverse Search (%S)
dsb
Slědkpytanje historije zacyniś (%S)
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.reverseSearch.closeButton.tooltip
en-US
Close (%S)
dsb
Zacyniś (%S)
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
enable-close-button
en-US
Close this Tab
dsb
Toś ten rejtarik zacyniś
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
close-fence
en-US
closing fence
dsb
zacynjajuca spinka
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
close-fenceAbbr
en-US
close
dsb
zacyniś
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
closeAction
en-US
closed
dsb
zacynjony
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
mathmlenclosed
en-US
enclosed
dsb
wobpśimjony
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
mathmlenclosedAbbr
en-US
enclosed
dsb
wobpśimjony
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • mac • accessible.properties
close
en-US
Close
dsb
Zacyniś
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • unix • accessible.properties
close
en-US
Close
dsb
Zacyniś
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • win • accessible.properties
close
en-US
Close
dsb
Zacyniś
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MathML_DeprecatedMencloseNotationRadical
en-US
The “radical” value is deprecated for the “notation” attribute of the <menclose> element and will be removed at a future date.
dsb
Gódnota „radical“ jo zestarjona za atribut „notation“ elementa <menclose> a wótwónoźijo se w bliskem pśichoźe.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
WindowCloseBlockedWarning
en-US
Scripts may not close windows that were not opened by script.
dsb
Móžo byś, až skripty njamógu wokna zacyniś, kótarež njejsu se pśez skript wócynili.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEndWithUnclosedElements
en-US
End tag for “%1$S” seen, but there were unclosed elements.
dsb
Kóńcny element “%1$S” namakany, ale su wótwórjone elementy byli.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoCellToClose
en-US
No cell to close.
dsb
Njejo žedna cela, kótaraž dajo se zacyniś.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoCheckUnclosedElementsOnStack
en-US
Unclosed elements on stack.
dsb
Njezacynjone elementy na štapjelu.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoElementToCloseButEndTagSeen
en-US
No “%1$S” element in scope but a “%1$S” end tag seen.
dsb
Žeden element “%1$S” we wobceŕku, ale kóńcny element “%1$S” jo se namakał.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoTableRowToClose
en-US
No table row to close.
dsb
Njejo žedna tabelowa smužka, kótaraž dajo se zacyniś.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errTableClosedWhileCaptionOpen
en-US
“table” closed but “caption” was still open.
dsb
“table” zacynjony, ale “caption” jo hyšći wócynjony był.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errUnclosedChildrenInRuby
en-US
Unclosed children in “ruby”.
dsb
Njezacynjone źiśece elementy w “ruby”.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errUnclosedElements
en-US
End tag “%1$S” seen, but there were open elements.
dsb
Kóńcny element “%1$S” namakany, ale su wótwórjone elementy byli.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errUnclosedElementsCell
en-US
A table cell was implicitly closed, but there were open elements.
dsb
Tabelowa cela jo se implicitnje zacyniła, ale su wótwórjone elementy byli.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errUnclosedElementsImplied
en-US
End tag “%1$S” implied, but there were open elements.
dsb
Kóńcny element “%1$S” zapśimjony, ale su wótwórjone elementy byli.
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorInsertChars.dtd
closeButton.label
en-US
Close
dsb
Zacyniś
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorInsertSource.dtd
exampleCloseTag.label
en-US
&lt;/i&gt;
dsb
&lt;/i&gt;
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPersonalDictionary.dtd
CloseButton.accessKey
en-US
C
dsb
Z
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPersonalDictionary.dtd
CloseButton.label
en-US
Close
dsb
Zacyniś
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublishProgress.dtd
closeButton.label
en-US
Close
dsb
Zacyniś
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorReplace.dtd
closeButton.accesskey
en-US
C
dsb
Z
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorReplace.dtd
closeButton.label
en-US
Close
dsb
Zacyniś
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSpellCheck.dtd
closeButton.accessKey
en-US
C
dsb
c
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSpellCheck.dtd
closeButton.label
en-US
Close
dsb
Zacyniś
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorTableProperties.dtd
closeButton.label
en-US
Close
dsb
Zacyniś
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-close.format
en-US
Disconnect From $userName
dsb
Warning: Missing string
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-close.help
en-US
Closes an existing DCC connection. |nickname| may be omitted if run from a DCC view, in which case the DCC connection for that view will be closed. |type| and |file| may be needed to identify the connection. You can also use a regular expression for either <nickname> or <file>.
dsb
Warning: Missing string
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-close.label
en-US
&Disconnect
dsb
Warning: Missing string
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-close.params
en-US
[<nickname> [<type> [<file>]]]
dsb
Warning: Missing string
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.close.status
en-US
Connection to %S (%S) closed with status %S.
dsb
Warning: Missing string
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.closed
en-US
Connection to %S (%S) closed. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.closed]]
dsb
Warning: Missing string
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dcc.command.close
en-US
[[Close][Close (disconnect) this DCC offer][%S]]
dsb
Warning: Missing string
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dccchat.closed
en-US
DCC Chat with ``%S'' (%S:%S) disconnected.
dsb
Warning: Missing string
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dccfile.closed.saved
en-US
DCC File Transfer of ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) finished. File saved to ``%S''. [[Open Containing Folder][Open the folder containing the downloaded file][%S]]
dsb
Warning: Missing string
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.