BETA

Transvision

Displaying 50 results for the string Connecting in en-US:

Entity en-US fr
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
certerror-mitm-title
en-US
Software is Preventing { -brand-short-name } From Safely Connecting to This Site
fr
Un logiciel empêche { -brand-short-name } de se connecter de façon sécurisée à ce site
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.secondPara2
en-US
It’s likely the website’s certificate is expired, which prevents &brandShortName; from connecting securely. If you visit this site, attackers could try to steal information like your passwords, emails, or credit card details.
fr
Le certificat du site a probablement expiré, ce qui empêche &brandShortName; d’établir une connexion sécurisée. Si vous visitez ce site, des attaquants pourraient dérober des informations telles que vos mots de passe, vos adresses électroniques ou vos informations de carte bancaire.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.sts.secondPara
en-US
It’s likely the website’s certificate is expired, which prevents &brandShortName; from connecting securely.
fr
Le certificat du site a probablement expiré, ce qui empêche &brandShortName; d’établir une connexion sécurisée.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
clockSkewError.longDesc
en-US
Your computer thinks it is <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, which prevents &brandShortName; from connecting securely. To visit <span class='hostname'></span>, update your computer clock in your system settings to the current date, time, and time zone, and then refresh <span class='hostname'></span>.
fr
Votre ordinateur pense qu’il est <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, ce qui empêche &brandShortName; de se connecter de façon sécurisée. Pour visiter <span class='hostname'></span>, mettez à jour l’horloge de votre ordinateur dans vos paramètres système afin qu’elle soit réglée sur la date, l’heure et le fuseau horaire qui conviennent, puis actualisez <span class='hostname'></span>.
Entity # all locales chat • accounts.dtd
account.connecting
en-US
Connecting
fr
Connexion en cours
Entity # all locales chat • accounts.dtd
account.disconnecting
en-US
Disconnecting
fr
Déconnexion en cours
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-setup-network-troubleshoot
en-US
Problems connecting via network location? <a>Troubleshoot</a>
fr
Des problèmes de connexion via un emplacement réseau ? <a>Résoudre les problèmes</a>
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-setup-usb-troubleshoot
en-US
Problems connecting to the USB device? <a>Troubleshoot</a>
fr
Des problèmes de connexion au périphérique USB ? <a>Résoudre les problèmes</a>
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting
en-US
Connecting
fr
Connexion
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.timings.connect
en-US
Connecting:
fr
Connexion :
Entity # all locales devtools • shared • debugger.properties
clientSendOOBHeader
en-US
The endpoint you are connecting to needs more information to authenticate this connection. Please provide the token below in the prompt that appears on the other end.
fr
Le point de terminaison auquel vous tentez de vous connecter demande des informations supplémentaires pour authentifier cette connexion. Veuillez saisir le jeton ci-dessous depuis l’invite affichée sur l’autre appareil.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate
en-US
Connecting AudioNodes from AudioContexts with different sample-rate is currently not supported.
fr
La connexion d’AudioNodes à partir d’AudioContexts avec une fréquence d’échantillonnage différente n’est actuellement pas prise en charge.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.desc.help
en-US
Changes the 'ircname' line returned when someone performs a /whois on you. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <description>, the current description is shown.
fr
Change la ligne « ircname » qui est renvoyée lors d’un /whois sur vous. À spécifier *avant* de se connecter à un serveur. Si vous omettez <description>, la description courante est affichée.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.exit.help
en-US
Disconnects from all active servers and networks, providing the reason <reason>, or the default reason if <reason> is not specified. Exits ChatZilla after disconnecting.
fr
Déconnexion totale de tous les serveurs et réseaux en indiquant la raison <reason> si elle est spécifiée, sinon en utilisant la raison par défaut. Quitte ensuite ChatZilla.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.name.help
en-US
Changes the username displayed before your hostmask if the server you're connecting to allows it. Some servers will only trust the username reply from the ident service. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <username>, the current username will be shown.
fr
Change votre nom d’utilisateur (pas le pseudonyme) si le serveur vous y autorise. Certains serveurs ne font confiance qu’à la réponse du service identd. Vous devez le spécifier *avant* de vous connecter. Si vous ne spécifiez pas <username>, votre nom d’utilisateur actuel sera affiché.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.pass.help
en-US
Sends a password to the server for use when connecting to password-protected servers.
fr
Envoie un mot de passe au serveur lors de la connexion à des serveurs protégés par mot de passe.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.reconnect-all.help
en-US
Reconnects to all networks providing the reason <reason> when disconnecting, or the default reason if <reason> is not specified.
fr
Reconnecte ChatZilla à tous les réseaux en fournissant la raison <reason> lors de la déconnexion ou la raison par défaut si <reason> n’est pas spécifié.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.reconnect.help
en-US
Reconnects to the network represented by the active view when the command is executed providing the reason <reason> when disconnecting, or the default reason if <reason> is not specified.
fr
Reconnecte ChatZilla au réseau de l’onglet actuel si la commande est exécutée en fournissant une raison <reason> lors de la déconnexion ou la raison par défaut si <reason> n’est pas spécifié.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.closing
en-US
Disconnecting from IRC. Click close again to exit now.
fr
Déconnexion d’IRC. Cliquez encore sur Fermer pour quitter maintenant.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connecting
en-US
Connecting
fr
Connexion en cours
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.attempt
en-US
Connecting to %S (%S) [[Cancel][Cancel connecting to %S][%S]]
fr
Tentative de connexion à %S (%S) [[Annuler][Annuler la connexion à %S][%S]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.irc.464.login
en-US
Please specify your password using the "/pass" command to continue connecting.
fr
Veuillez fournir votre mot de passe avec la commande « /pass » afin de continuer la connexion.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.reconnecting
en-US
Reconnecting
fr
Reconnexion
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.reconnecting.in
en-US
"%S Reconnecting in %S. [[Cancel][Cancel reconnecting to %S][%S]]
fr
"%1$S Reconnexion dans %2$S.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.reconnecting.in.left
en-US
"%S %S attempts left, reconnecting in %S. [[Cancel][Cancel reconnecting to %S][%S]]
fr
"%1$S %2$S tentatives restantes, reconnexion dans %3$S.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.reconnecting.in.left1
en-US
"%S 1 attempt left, reconnecting in %S. [[Cancel][Cancel reconnecting to %S][%S]]
fr
"%1$S 1 tentative restante, reconnexion dans %2$S.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.unknown.host
en-US
Unknown host ``%S'' connecting to %S (%S). [[Help][Get more information about this error online][faq connection.unknown.host]]
fr
Hôte « %S » inconnu connexion sur %S (%S). [[Aide][Obtenir plus d’aide en ligne sur cette erreur][faq connection.unknown.host]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.unknown.proxy.host
en-US
Unknown proxy host connecting to %S (%S).
fr
Serveur proxy inconnu en se connectant à %S (%S).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.autoperform.help
en-US
Enter any commands to be run when connecting to this network/joining this channel/opening this user's private chat. The commands are run in the order listed.
fr
Saisissez les commandes à exécuter lorsque vous vous connectez/rejoignez ce salon/engagez une discussion privée avec cet utilisateur. Les commandes sont exécutées dans l’ordre dans lequel elles sont listées.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.autoperform.network.help
en-US
Enter any commands to be run when connecting to any network.
fr
Saisissez les commandes à exécuter lorsque vous vous connectez à un réseau.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.dcc.useServerIP.help
en-US
When turned on, ChatZilla will ask the server for your IP address when connecting. This allows DCC to obtain the correct IP address when operating behind a gateway or NAT-based system.
fr
Si actif, ChatZilla demandera votre adresse IP au serveur. Ceci permet d’utiliser une adresse IP correcte dans le cas de réseaux avec NAT.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
cleartext_details
en-US
Insecure mail servers do not use encrypted connections to protect your passwords and private information. By connecting to this server you could expose your password and private information.
fr
Les serveurs de courrier non-sécurisés n’utilisent pas de connexions chiffrées pour protéger vos mots de passe et vos informations privées. En vous connectant à ce serveur, vous pourriez exposer votre mot de passe et vos informations privées.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
alwaysAuthenticate.label
en-US
Always request authentication when connecting to this server
fr
Toujours demander une authentification lors de la connexion à ce serveur
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccounts.properties
account.connecting
en-US
Connecting
fr
Connexion en cours
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccounts.properties
account.connection.errorCrashedAccount
en-US
A crash occurred while connecting this account.
fr
Un plantage est survenu lors de la connexion de ce compte.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccounts.properties
account.connection.progress
en-US
Connecting: %S
fr
Connexion : %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccounts.properties
accountsManager.notification.crash.label
en-US
The last run exited unexpectedly while connecting. Automatic Connections have been disabled to give you an opportunity to Edit your Settings.
fr
La dernière exécution s’est arrêtée inopinément lors de la connexion. Les connexions automatiques ont été désactivées pour vous permettre de modifier vos paramètres.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccounts.properties
accountsManager.notification.singleCrash.label
en-US
A previous run exited unexpectedly while connecting a new or edited account. It has not been connected so that you can Edit its Settings.;A previous run exited unexpectedly while connecting #1 new or edited accounts. They have not been connected so that you can Edit their Settings.
fr
Une précédente exécution s’est arrêtée inopinément lors de la connexion d’un nouveau compte ou d’un compte existant. Il n’a pas été reconnecté pour que vous puissiez modifier ses paramètres.;Une précédente exécution s’est arrêtée inopinément lors de la connexion de #1 comptes nouveaux ou existants. Ils n’ont pas été connectés pour que vous puissiez modifier leurs paramètres.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapOAuth2Error
en-US
Authentication failure while connecting to server %S.
fr
Échec de l’authentification lors de la connexion au serveur %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
postFailed
en-US
The message could not be posted because connecting to the news server failed. The server may be unavailable or is refusing connections. Please verify that your news server settings are correct and try again.
fr
Ce message n’a pas pu être posté car la connexion avec le serveur de groupes a échoué. Le serveur est peut-être indisponible ou refuse les connexions. Veuillez vérifier que les paramètres de votre serveur de groupes de discussion sont corrects et essayer à nouveau.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendRequestRefused
en-US
The message could not be sent because connecting to Outgoing server (SMTP) %S failed. The server may be unavailable or is refusing SMTP connections. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
fr
Le message n’a pas pu être envoyé car la connexion au serveur sortant (SMTP) « %S » a échoué. Le serveur est peut-être indisponible ou refuse les connexions SMTP. Veuillez vérifier que les paramètres de votre serveur sortant (SMTP) sont corrects et essayez à nouveau.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • news.properties
-206
en-US
A communications error occurred. Try connecting again. TCP Error:
fr
Erreur de communication. Essayez de vous connecter à nouveau. Erreur TCP :
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
calendar-description
en-US
{ -brand-short-name } lets you handle events and keeps you organized. Connecting to a remote calendar will keep all your events in sync across all your devices.
fr
{ -brand-short-name } vous permet de gérer vos évènements et de vous organiser. La connexion à un agenda distant gardera tous vos évènements synchronisés sur tous vos appareils.
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
remoteQRScanFailedPromptMessage
en-US
Unable to scan QR code for remote debugging. Verify that the Barcode Scanner app is installed and retry connecting.
fr
Impossible de scanner le QR code pour le débogage distant. Vérifiez que l’application Barcode Scanner est installée puis essayez de vous connecter à nouveau.
Entity # all locales netwerk • necko.properties
7
en-US
Connecting to %1$S
fr
Connexion à %1$S
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
postFailed
en-US
The message could not be posted because connecting to the news server failed. The server may be unavailable or is refusing connections. Please verify that your news server settings are correct and try again.
fr
Ce message n’a pas pu être posté car la connexion avec le serveur de groupes a échoué. Le serveur est peut-être indisponible ou refuse les connexions. Veuillez vérifier que les paramètres de votre serveur de groupes de discussion sont corrects et essayer à nouveau.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpSendRequestRefused
en-US
The message could not be sent because connecting to Outgoing server (SMTP) %S failed. The server may be unavailable or is refusing SMTP connections. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
fr
Le message n’a pas pu être envoyé car la connexion au serveur sortant (SMTP) « %S » a échoué. Le serveur est peut-être indisponible ou refuse les connexions SMTP. Veuillez vérifier que les paramètres de votre serveur sortant (SMTP) sont corrects et essayez à nouveau.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapOAuth2Error
en-US
Authentication failure while connecting to server %S.
fr
Échec de l’authentification lors de la connexion au serveur %S.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • news.properties
-206
en-US
A communications error occurred. Try connecting again. TCP Error:
fr
Erreur de communication. Essayez de vous connecter à nouveau. Erreur TCP :
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-server-top.dtd
alwaysAuthenticate.label
en-US
Always request authentication when connecting to this server
fr
Toujours demander une authentification lors de la connexion à ce serveur

No matching results for the string Connecting for the locale fr

Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.