BETA

Transvision

Filter by folder:

Show all results browser calendar

Displaying 200 results out of 975 for the string End in en-US:

Entity en-US fr
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-unknown-issuer
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust { $hostname } because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.
fr
Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à { $hostname }, car l’émetteur de son certificat est inconnu, le certificat est auto-signé ou le serveur n’envoie pas les certificats intermédiaires corrects.
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
bottomLinks-rights
en-US
End-User Rights
fr
Droits de l’utilisateur
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
community-2
en-US
{ -brand-short-name } is designed by <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, a <label data-l10n-name="community-creditsLink">global community</label> working together to keep the Web open, public and accessible to all.
fr
{ -brand-short-name } est conçu par <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, une communauté mondiale de <label data-l10n-name="community-creditsLink">contributeurs</label> qui travaillent ensemble pour garder le Web ouvert, public et accessible à tous.
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
community-exp
en-US
<label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> is a <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">global community</label> working together to keep the Web open, public and accessible to all.
fr
<label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> est une <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">communauté mondiale</label> de contributeurs qui travaillent ensemble pour garder le Web ouvert, public et accessible à tous.
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-send-report
en-US
Send an automated crash report so we can fix issues like this.
fr
Envoyer un rapport de plantage automatique afin que nous puissions corriger les problèmes similaires.
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-send-report-2
en-US
Send an automated crash report so we can fix issues like this
fr
Envoyer un rapport de plantage automatique afin que nous puissions résoudre des problèmes similaires
Entity # all locales browser • browser • branding • brandings.ftl
-send-brand-name
en-US
Firefox Send
fr
Firefox Send
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
addon-removal-abuse-report-checkbox
en-US
Report this extension to { -vendor-short-name }
fr
Signaler cette extension à { -vendor-short-name }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-send-tabs-panel.label
en-US
{ $tabCount -> [1] Send Tab to Device *[other] Send { $tabCount } Tabs to Device }
fr
{ $tabCount -> [one] Envoyer l’onglet à un appareil *[other] Envoyer { $tabCount } onglets à un appareil }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-send-tabs-urlbar.tooltiptext
en-US
{ $tabCount -> [1] Send Tab to Device *[other] Send { $tabCount } Tabs to Device }
fr
{ $tabCount -> [one] Envoyer l’onglet à un appareil *[other] Envoyer { $tabCount } onglets à un appareil }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-link-send-to-device.label
en-US
Send Link to Device
fr
Envoyer le lien à un appareil
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-send-to-device.label
en-US
Send Page to Device
fr
Envoyer la page à un appareil
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-extension-heading
en-US
Recommended Extension
fr
Extension recommandée
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button
en-US
Manage Recommendation Settings
fr
Gérer les paramètres de recommandation
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation
en-US
Don’t Show Me This Recommendation
fr
Ne pas montrer cette recommandation
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-extension-notification
en-US
Recommendation
fr
Recommandation
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-extension-notification2
en-US
Recommendation
fr
Recommandation
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-extension-notification2.a11y-announcement
en-US
Extension recommendation available
fr
Recommandation d’extension disponible
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-extension-notification2.tooltiptext
en-US
Extension recommendation
fr
Recommandation d’extension
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-feature-heading
en-US
Recommended Feature
fr
Fonctionnalité recommandée
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-feature-notification
en-US
Recommendation
fr
Recommandation
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-feature-notification.a11y-announcement
en-US
Feature recommendation available
fr
Recommandation de fonctionnalité disponible
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-feature-notification.tooltiptext
en-US
Feature recommendation
fr
Recommandation de fonctionnalité
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-firefox-send-body
en-US
Keep your sensitive documents safe from prying eyes with end-to-end encryption and a link that disappears when you’re done.
fr
Protégez vos documents sensibles des regards indiscrets avec un chiffrement de bout en bout et un lien qui disparaît lorsque vous avez terminé.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-firefox-send-ok-button
en-US
Try { -send-brand-name }
fr
Essayer { -send-brand-name }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-send-tab-body
en-US
Send Tab lets you easily share this link to your phone or anywhere you’re signed in to { -brand-product-name }.
fr
« Envoyer l’onglet » vous permet de transférer facilement ce lien à votre téléphone ou à tout autre appareil connecté à votre compte { -brand-product-name }.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-send-tab-ok-button
en-US
Try Send Tab
fr
Essayer l’envoi d’onglet
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-permission-prompt-body
en-US
{ -brand-shorter-name } now blocks sites from automatically asking to send you pop-up messages.
fr
{ -brand-shorter-name } empêche désormais les sites de vous demander automatiquement de vous envoyer des messages dans des popups.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-custom-pocket-title
en-US
Recommended by { -pocket-brand-name }
fr
Recommandé par { -pocket-brand-name }
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-custom-snippets-subtitle
en-US
Tips and news from { -vendor-short-name } and { -brand-product-name }
fr
Astuces et actualité de { -vendor-short-name } et { -brand-product-name }
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-label-recommended
en-US
Trending
fr
Tendance
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-pocket-more-recommendations
en-US
More Recommendations
fr
Plus de recommandations
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-section-header-pocket
en-US
Recommended by { $provider }
fr
Recommandations par { $provider }
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-firefox-send-button
en-US
Try { -send-brand-name }
fr
Essayer { -send-brand-name }
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-firefox-send-text2
en-US
Upload your files to { -send-brand-name } to share them with end-to-end encryption and a link that automatically expires.
fr
Envoyez vos fichiers sur { -send-brand-name } pour les partager avec un chiffrement de bout en bout et un lien qui expire automatiquement.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-send-tabs-button
en-US
Start Using Send Tabs
fr
Commencer à utiliser « Envoyer l’onglet »
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-send-tabs-title
en-US
Instantly Send Yourself Tabs
fr
Envoyez-vous des onglets
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-missing-extended-master-secret
en-US
The peer tried to resume without a correct extended_master_secret extension.
fr
Le pair a essayé de reprendre sans extension extended_master_secret correcte.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-tx-record-too-long
en-US
SSL attempted to send a record that exceeded the maximum permissible length.
fr
SSL a essayé d’envoyer un enregistrement dépassant la taille maximale autorisée.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-unexpected-extended-master-secret
en-US
The peer tried to resume with an unexpected extended_master_secret extension.
fr
Le pair a essayé de reprendre avec une extension extended_master_secret inattendue.
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
general-mode.value
en-US
Render Mode:
fr
Mode de rendu :
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableFeedbackCommands
en-US
Disable commands to send feedback from the Help menu (Submit Feedback and Report Deceptive Site).
fr
Désactiver les commandes permettant d’envoyer des commentaires dans le menu d’aide (Donner votre avis et Signaler un site trompeur).
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-SearchEngines
en-US
Configure search engine settings. This policy is only available on the Extended Support Release (ESR) version.
fr
Configurer les paramètres du moteur de recherche. Cette propriété n’est disponible que sur la version Extended Support Release (ESR).
Entity # all locales browser • browser • preferences • blocklists.ftl
blocklist-item-moz-std-listName
en-US
Level 1 block list (Recommended).
fr
Liste de blocage de niveau 1 (recommandé).
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-notification-desc
en-US
The following websites have requested to send you notifications. You can specify which websites are allowed to send you notifications. You can also block new requests asking to allow notifications.
fr
Les sites web suivants ont demandé à vous envoyer des notifications. Vous pouvez spécifier quels sites web sont autorisés à vous envoyer des notifications. Vous pouvez également bloquer les nouvelles demandes d’activation des notifications.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-notification-disable-desc
en-US
This will prevent any websites not listed above from requesting permission to send notifications. Blocking notifications may break some website features.
fr
Cela empêchera tous les sites web non listés ci-dessus de demander l’autorisation d’envoyer des notifications. Le blocage des notifications peut invalider les fonctionnalités de certains sites web.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
addon-recommendations.label
en-US
Allow { -brand-short-name } to make personalized extension recommendations
fr
Autoriser { -brand-short-name } à effectuer des recommandations personnalisées d’extensions
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-file-ending-with-type
en-US
{ applications-file-ending } ({ $type })
fr
{ applications-file-ending } ({ $type })
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
browsing-cfr-features.label
en-US
Recommend features as you browse
fr
Recommander des fonctionnalités en cours de navigation
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
browsing-cfr-recommendations.label
en-US
Recommend extensions as you browse
fr
Recommander des extensions en cours de navigation
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
collection-backlogged-crash-reports.label
en-US
Allow { -brand-short-name } to send backlogged crash reports on your behalf
fr
Autoriser { -brand-short-name } à envoyer pour vous les rapports de plantage en attente
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
collection-health-report-telemetry-disabled
en-US
You’re no longer allowing { -vendor-short-name } to capture technical and interaction data. All past data will be deleted within 30 days.
fr
Vous n’autorisez plus { -vendor-short-name } à capturer des données techniques et d’interaction. Toutes les données passées seront supprimées dans les 30 jours.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
collection-health-report.label
en-US
Allow { -brand-short-name } to send technical and interaction data to { -vendor-short-name }
fr
Autoriser { -brand-short-name } à envoyer des données techniques et des données d’interaction à { -vendor-short-name }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
do-not-track-description
en-US
Send websites a “Do Not Track” signal that you don’t want to be tracked
fr
Envoyer aux sites web un signal « Ne pas me pister » indiquant que vous ne souhaitez pas être pisté·e
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
home-prefs-recommended-by-header.label
en-US
Recommended by { $provider }
fr
Recommandations par { $provider }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
home-prefs-snippets-description
en-US
Updates from { -vendor-short-name } and { -brand-product-name }
fr
Actualité de { -vendor-short-name } et { -brand-product-name }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
home-prefs-snippets-description-new
en-US
Tips and news from { -vendor-short-name } and { -brand-product-name }
fr
Astuces et actualité de { -vendor-short-name } et { -brand-product-name }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
performance-use-recommended-settings-checkbox.label
en-US
Use recommended performance settings
fr
Utiliser les paramètres de performance recommandés
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-resend-verification.label
en-US
Resend Verification
fr
Renvoyer la vérification
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
update-application-auto.label
en-US
Automatically install updates (recommended)
fr
Installer les mises à jour automatiquement (recommandé)
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
update-application-manual.label
en-US
Never check for updates (not recommended)
fr
Ne jamais vérifier les mises à jour (déconseillé)
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description
en-US
Blocking certain trackers can cause problems with some websites. Reporting these problems helps make { -brand-short-name } better for everyone. Sending this report will send a URL and information about your browser settings to Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Learn more</label>
fr
Le blocage de certains traqueurs peut occasionner des problèmes sur des sites web. En signalant ces problèmes, vous contribuez à rendre { -brand-short-name } meilleur pour tout le monde. L’envoi du rapport communiquera une URL ainsi que des informations sur les préférences de votre navigateur à Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">En savoir plus</label>
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report.label
en-US
Send Report
fr
Envoyer le rapport
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-sendreportview-error
en-US
There was an error sending the report. Please try again later.
fr
Une erreur s’est produite lors de l’envoi du rapport. Veuillez réessayer plus tard.
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-site-not-working-view-send-report
en-US
Send a report
fr
Envoyer un rapport
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-sitefixedsendreport-label
en-US
Site fixed? Send report
fr
Le site est réparé ? Envoyez le rapport.
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
move-to-end.label
en-US
Move to End
fr
Déplacer vers la fin
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
sendTabToDevice.singledevice
en-US
Learn About Sending Tabs
fr
En savoir plus sur l’envoi d’onglets
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
sendTabToDevice.unconfigured
en-US
Learn About Sending Tabs
fr
En savoir plus sur l’envoi d’onglets
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
sendToAllDevices.menuitem
en-US
Send to All Devices
fr
Envoyer à tous les appareils
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
verificationNotSentBody
en-US
We are unable to send a verification mail at this time, please try again later.
fr
Nous ne parvenons pas à vous envoyer de courriel de vérification, veuillez réessayer plus tard.
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
verificationNotSentTitle
en-US
Unable to Send Verification
fr
Impossible d’envoyer le lien de vérification
Entity # all locales browser • chrome • browser • brandings.dtd
sendFullName
en-US
Firefox Send
fr
Firefox Send
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
fxa.service.sendTab.description
en-US
Send a tab instantly to any device you’re signed in on.
fr
Envoyez instantanément un onglet sur n’importe quel appareil où vous êtes connecté·e.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
dataReportingNotification.message
en-US
%1$S automatically sends some data to %2$S so that we can improve your experience.
fr
%1$S envoie automatiquement certaines informations à %2$S afin que nous puissions améliorer votre navigation.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
e10s.accessibilityNotice.jawsMessage
en-US
Display of tab content is disabled due to incompatibility between %S and your accessibility software. Please update your screen reader or switch to Firefox Extended Support Release.
fr
L’affichage du contenu de l’onglet est désactivé en raison d’une incompatibilité entre %S et votre logiciel d’accessibilité. Veuillez mettre à jour votre lecteur d’écran ou installer Firefox Extended Support Release.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithFile
en-US
Allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
fr
Autoriser ce fichier local à accéder à vos appareils MIDI et à envoyer/recevoir des messages SysEx ?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithFile.message
en-US
Will you allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
fr
Autorisez-vous ce fichier local à accéder à vos appareils MIDI et à envoyer/recevoir des messages SysEx ?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithSite
en-US
Allow %S to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
fr
Autoriser %S à accéder à vos appareils MIDI et à envoyer/recevoir des messages SysEx ?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithSite.message
en-US
Will you allow %S to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
fr
Autorisez-vous %S à accéder à vos appareils MIDI et à envoyer/recevoir des messages SysEx ?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
pageAction.sendTabsToDevice.label
en-US
Send Tab to Device;Send #1 Tabs to Device
fr
Envoyer l’onglet à un appareil;Envoyer #1 onglets à un appareil
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
pendingCrashReports.alwaysSend
en-US
Always send
fr
Toujours envoyer
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
pendingCrashReports.send
en-US
Send
fr
Envoyer
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
permissions.fullscreen.promptCanceled
en-US
Canceled pending permission requests: permission requests should not be issued before entering DOM fullscreen.
fr
Demandes d’autorisation en attente annulées : les demandes d’autorisation ne doivent pas être émises avant d’entrer en mode DOM plein écran.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
sendTabsToDevice.label
en-US
Send Tab to Device;Send #1 Tabs to Device
fr
Envoyer l’onglet à un appareil;Envoyer #1 onglets à un appareil
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webNotifications.receiveFromSite2
en-US
Will you allow %S to send notifications?
fr
Autorisez-vous %S à envoyer des notifications ?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webNotifications.receiveFromSite3
en-US
Allow %S to send notifications?
fr
Autoriser %S à envoyer des notifications ?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.registerDirectPrompt2
en-US
%1$S is requesting extended information about your security key, which may affect your privacy.\n\n%2$S can anonymize this for you, but the website might decline this key. If declined, you can try again.
fr
%1$S demande des informations détaillées à propos de votre clé de sécurité, ce qui peut avoir des répercussions sur votre vie privée.\n\n%2$S peut anonymiser la demande, mais le site pourrait refuser cette clé. Si elle est refusée, vous pourrez réessayer.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.description.devtools
en-US
Extend developer tools to access your data in open tabs
fr
Ouvrir les outils de développement afin d’accéder à vos données dans les onglets ouverts
Entity # all locales browser • chrome • browser • sitePermissions.properties
permission.desktop-notification3.label
en-US
Send Notifications
fr
Envoyer des notifications
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
confirmRepostPrompt
en-US
To display this page, %S must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
fr
Pour afficher cette page, les informations précédemment transmises par %S doivent être renvoyées. Ceci répétera toute action (telle qu’une recherche ou un ordre d’achat) entreprise précédemment.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
resendButton.label
en-US
Resend
fr
Renvoyer
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
returnToPreviousPage1.label
en-US
Go Back (Recommended)
fr
Retour (recommandé)
Entity # all locales browser • crashreporter • crashreporter-override.ini
CrashReporterDescriptionText2
en-US
Firefox had a problem and crashed. We’ll try to restore your tabs and windows when it restarts.\n\nTo help us diagnose and fix the problem, you can send us a crash report.
fr
Firefox a rencontré un problème et a planté. Nous essaierons de restaurer vos onglets et fenêtres lors de son redémarrage.\n\nPour nous aider à diagnostiquer et corriger le problème, vous pouvez nous envoyer un rapport de plantage.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE
en-US
Optional Recommended Components
fr
Composants optionnels recommandés
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
OPTION_CUSTOM_DESC
en-US
You may choose individual options to be installed. Recommended for experienced users.
fr
Choisir les options à installer. Recommandé pour les utilisateurs avertis.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT
en-US
This wizard will guide you through the installation of $BrandFullNameDA.\n\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.\n\n$_CLICK
fr
Cet assistant vous guidera pendant l’installation de $BrandFullNameDA.\n\nIl est recommandé de fermer toutes les autres applications avant de commencer l’installation. Ceci rend possible la mise à jour des fichiers système concernés sans avoir à redémarrer l’ordinateur.\n\n$_CLICK
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
find_reached_bottom
en-US
Reached end of document, continued from top
fr
Bas de la page atteint, poursuite au début
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
rendering_error
en-US
An error occurred while rendering the page.
fr
Une erreur s’est produite lors de l’affichage de la page.
Entity # all locales browser • updater • updater.ini
MozillaMaintenanceDescription
en-US
The Mozilla Maintenance Service ensures that you have the latest and most secure version of Mozilla Firefox on your computer. Keeping Firefox up to date is very important for your online security, and Mozilla strongly recommends that you keep this service enabled.
fr
Le service de maintenance de Mozilla s’assure que vous avez la dernière version la plus sûre de Mozilla Firefox sur votre ordinateur. Garder Firefox à jour est très important pour votre sécurité en ligne et Mozilla vous recommande vivement de laisser ce service activé.
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label
en-US
Import into calendar:
fr
Importer dans l’agenda :
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-dialog-no-calendars
en-US
There are no calendars that can import events or tasks.
fr
Il n’y a aucun agenda susceptible d’importer des évènements ou des tâches.
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-import-duplicates
en-US
{ $duplicatesCount -> [one] One item was ignored since it already exists in the destination calendar. *[other] { $duplicatesCount } items were ignored since they already exist in the destination calendar. }
fr
{ $duplicatesCount -> [one] Un élément a été ignoré car il existe déjà dans l’agenda de destination. *[other] { $duplicatesCount } éléments ont été ignorés car ils existent déjà dans l’agenda de destination. }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-window-2.title
en-US
Import Calendar Events and Tasks
fr
Importer des évènements et des tâches dans un agenda
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-uri-redirect-dialog.ftl
calendar-uri-redirect-description
en-US
The server is redirecting the URI for the calendar "{ $calendarName }". Accept the redirect and start using the new URI for this calendar?
fr
Le serveur redirige l’adresse (URI) de l’agenda « { $calendarName } ». Accepter la redirection et commencer à utiliser la nouvelle adresse de cet agenda ?
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-uri-redirect-dialog.ftl
calendar-uri-redirect-window.title
en-US
Calendar URI Redirect
fr
Redirection de l’adresse d’un agenda
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-widgets.ftl
calendar-deactivated-notification-events
en-US
All calendars are currently disabled. Enable an existing calendar or add a new one to create and edit events.
fr
Tous les agendas sont actuellement désactivés. Activez un agenda existant ou ajoutez-en un nouveau pour créer et modifier des évènements.
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-widgets.ftl
calendar-deactivated-notification-tasks
en-US
All calendars are currently disabled. Enable an existing calendar or add a new one to create and edit tasks.
fr
Tous les agendas sont actuellement désactivés. Activez un agenda existant ou ajoutez-en un nouveau pour créer et modifier des tâches.
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
calendar-title
en-US
Calendar
fr
Agenda
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
day-end-label.value
en-US
Day ends at:
fr
La journée se termine à :
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
missed-reminder-label.label
en-US
Show missed reminders for writable calendars
fr
Afficher les rappels manqués pour les agendas modifiables
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
task-start-3-label.label
en-US
End of Day
fr
Fin de journée
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderCustomOriginEndAfterEvent
en-US
after the event ends
fr
après la fin de l’évènement
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderCustomOriginEndAfterTask
en-US
after the task ends
fr
après la fin de la tâche
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderCustomOriginEndBeforeEvent
en-US
before the event ends
fr
avant la fin de l’évènement
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderCustomOriginEndBeforeTask
en-US
before the task ends
fr
avant la fin de la tâche
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderDisabledSnoozeButtonTooltip
en-US
Snoozing of a reminder is not supported for read-only calendars
fr
La mise en attente d’un rappel n’est pas prise en charge pour les agendas en lecture seule
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderErrorMaxCountReachedEvent
en-US
The selected calendar has a limitation of #1 reminder per event.;The selected calendar has a limitation of #1 reminders per event.
fr
L’agenda sélectionné est limité à #1 rappel par évènement.;L’agenda sélectionné est limité à #1 rappels par évènement.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderErrorMaxCountReachedTask
en-US
The selected calendar has a limitation of #1 reminder per task.;The selected calendar has a limitation of #1 reminders per task.
fr
L’agenda sélectionné est limité à #1 rappel par tâche.;L’agenda sélectionné est limité à #1 rappels par tâche.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderReadonlyNotification
en-US
Reminders for read-only calendars currently cannot be snoozed but only dismissed - the button '%1$S' will only snooze reminders for writable calendars.
fr
Les rappels pour les agendas en lecture seule ne peuvent pas être mis en attente mais peuvent seulement être rejetés. Le bouton « %1$S » ne fera que répéter les rappels pour les calendriers modifiables.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderTitleAtEndEvent
en-US
The moment the event ends
fr
Quand l’évènement est terminé
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderTitleAtEndTask
en-US
The moment the task ends
fr
Quand la tâche est terminée
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog-attendees.properties
event.attendee.role.optional
en-US
Optional Attendee
fr
Participation facultative
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog-attendees.properties
event.attendee.role.required
en-US
Required Attendee
fr
Participation obligatoire
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog-attendees.properties
event.attendee.role.unknown
en-US
Unknown Attendee (%1$S)
fr
Participant inconnu (%1$S)
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
counter.button.proposal.tooltip2
en-US
Event fields will be filled in using the values from the counterproposal, only saving with or without additional changes will notify all attendees accordingly
fr
Les champs de l’évènement seront complétés avec les données de la contre-proposition. Enregistrer l’évènement avec ou sans modification supplémentaire notifiera tous les participants.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.attendee.role.optional
en-US
Optional Attendee
fr
Participation facultative
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.attendee.role.required
en-US
Required Attendee
fr
Participation obligatoire
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.attendees.label
en-US
Attendees:
fr
Participants :
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.attendees.notify.label
en-US
Notify attendees
fr
Informer les participants
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.attendees.notifyundisclosed.label
en-US
Separate invitation per attendee
fr
Invitation séparée pour chaque participant
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.attendees.notifyundisclosed.tooltip
en-US
This option sends one invitation email per attendee. Each invitation only contains the recipient attendee so that other attendee identities are not disclosed.
fr
Cette option envoie un courriel d’invitation à chaque participant. Chaque invitation est adressée à un seul participant afin que les autres participants restent inconnus.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.calendar.label
en-US
Calendar:
fr
Agenda :
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.dialog.keepDurationButton.tooltip
en-US
Keep the duration when changing the end date
fr
Conserver la durée lors de la modification de la date de fin
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.email.attendees.label
en-US
Compose E-Mail to All Attendees
fr
Écrire un courriel à tous les participants
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.email.tentative.attendees.label
en-US
Compose E-Mail to Undecided Attendees
fr
Écrire un courriel aux participants indécis
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.invite.attendees.label
en-US
Invite Attendees
fr
Inviter des participants
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.options.attendees.label
en-US
Invite Attendees
fr
Inviter des participants
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.recurrence.forever.label
en-US
No end date
fr
Pas de date de fin
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.remove.attendee.label
en-US
Remove attendee
fr
Retirer le participant
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.remove.attendees.label2
en-US
Remove all attendees
fr
Retirer tous les participants
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.to.label
en-US
End:
fr
Au :
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.toolbar.attendees.label
en-US
Invite Attendees
fr
Inviter des participants
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.toolbar.attendees.tooltip
en-US
Invite Attendees
fr
Inviter des participants
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
invite.title.label
en-US
Invite Attendees
fr
Inviter des participants
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
read.only.attendees.label
en-US
Attendees
fr
Participants
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
read.only.calendar.label
en-US
Calendar:
fr
Agenda :
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
read.only.event.end.label
en-US
End Date:
fr
Date de fin :
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
summary.dialog.dontsend.label
en-US
Do not send a response
fr
Ne pas envoyer de réponse
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
summary.dialog.dontsend.tooltiptext
en-US
Change your participation status without sending a reply to the organizer and close the window
fr
Changer votre statut de participation sans envoyer de réponse à l’organisateur et fermer la fenêtre
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
summary.dialog.saveclose.tooltiptext
en-US
Save changes and close the window without changing the participation status and sending a response
fr
Enregistrer les modifications et fermer la fenêtre sans changer le statut de participation et sans envoyer de réponse
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
summary.dialog.send.label
en-US
Send a response now
fr
Envoyer une réponse immédiatement
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
summary.dialog.send.tooltiptext
en-US
Send out a response to the organizer and close the window
fr
Envoyer une réponse à l’organisateur et fermer la fenêtre
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
attendeesTabLabel
en-US
Attendees (%1$S):
fr
Participants (%1$S) :
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
counterOnCounterDisallowedNotification
en-US
You disallowed countering when sending out the invitation.
fr
Vous n’avez pas autorisé les contre-propositions lors de l’envoi de l’invitation.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
saveandsendButtonLabel
en-US
Save And Send
fr
Enregistrer et envoyer
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
saveandsendButtonTooltip
en-US
Save and notify attendees
fr
Enregistrer et informer les participants
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
saveandsendMenuLabel
en-US
Save and Send
fr
Enregistrer et envoyer
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
sendandcloseButtonLabel
en-US
Send And Close
fr
Envoyer et fermer
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
sendandcloseButtonTooltip
en-US
Notify attendees and close
fr
Informer les participants et fermer
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
sendandcloseMenuLabel
en-US
Send and Close
fr
Envoyer et fermer
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
end.prefix
en-US
by | until | to | - | till | til | and | due: | due | ends | deadline is | deadline:
fr
au | jusqu'au | à | - | jusqu'à | jusque | et le | et | pour le | pour | se termine le
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-invitations-dialog.properties
attendee
en-US
Attendee: %S
fr
Participant ou participante : %S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-subscriptions-dialog.dtd
calendar.subscriptions.dialog.search.label.value
en-US
Show calendars that contain:
fr
Afficher les agendas contenant :
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-subscriptions-dialog.dtd
calendar.subscriptions.dialog.select.label.value
en-US
Select calendars to subscribe to:
fr
Sélectionner les agendas auxquels s’abonner :
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-subscriptions-dialog.dtd
calendar.subscriptions.dialog.title
en-US
Subscribe Calendars
fr
Abonnements aux agendas
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.alarm.title.label
en-US
Calendar Reminders
fr
Alarme d’agenda
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.calendar.label
en-US
Calendar
fr
Agendas
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.attendance.dontsend.label
en-US
Do not send a notification
fr
Ne pas envoyer de notification
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.attendance.menu.label
en-US
Attendance
fr
Participation
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.attendance.send.label
en-US
Send a notification now
fr
Envoyer une notification maintenant
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.deleteserver2.label
en-US
Delete Calendar
fr
Supprimer l’agenda
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.export.label
en-US
Export Calendar
fr
Exporter l’agenda
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.findcalendar.label
en-US
Find Calendar
fr
Rechercher un agenda
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.newserver.label
en-US
New Calendar
fr
Nouvel agenda
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.publish.label
en-US
Publish Calendar
fr
Publier l’agenda
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.removeserver.label
en-US
Remove Calendar
fr
Retirer l’agenda
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.showall.label
en-US
Show All Calendars
fr
Afficher tous les agendas
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.synccalendars.label
en-US
Synchronize Calendars
fr
Synchroniser les agendas
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.unsubscribeserver.label
en-US
Unsubscribe Calendar
fr
Se désabonner de l’agenda
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label
en-US
Events in this Calendar Month
fr
Évènements du mois en cours
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.extract.event.button.tooltip
en-US
Extract calendaring information from the message and add it to your calendar as an event
fr
Extraire les informations temporelles du message et les ajouter à votre agenda en tant qu’évènement
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.extract.task.button.tooltip
en-US
Extract calendaring information from the message and add it to your calendar as a task
fr
Extraire les informations temporelles du message et les ajouter à votre agenda en tant que tâche
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.list.header.label
en-US
Calendar
fr
Agendas
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.print.window.title
en-US
Print A Calendar
fr
Imprimer un agenda
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.publish.dialog.title
en-US
Publish Calendar
fr
Publier l’agenda
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.select.dialog.title
en-US
Select Calendar
fr
Sélectionner l’agenda
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.server.dialog.name.label
en-US
Calendar Name:
fr
Nom de l’agenda :
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.server.dialog.title.edit
en-US
Edit Calendar
fr
Modifier l’agenda
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.tasks.view.calendarlist.label
en-US
Calendar List
fr
Liste d’agenda
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.tree.calendarname.label
en-US
Calendar Name
fr
Nom de l’agenda
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2
en-US
Sort by calendar name
fr
Trier par nom de l’agenda
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.tree.enddate.label
en-US
End
fr
Fin
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2
en-US
Sort by end date
fr
Trier par date de fin
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendarproperties.enabled2.label
en-US
Enable This Calendar
fr
Activer cet agenda
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendarproperties.forceDisabled.label
en-US
The provider for this calendar could not be found. This often happens if you have disabled or uninstalled certain addons.
fr
Le fournisseur de cet agenda n’a pas été trouvé. Ceci arrive souvent lors de la désactivation ou de la désinstallation de certains modules complémentaires.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendarproperties.refreshInterval.label
en-US
Refresh Calendar:
fr
Actualiser l’agenda :
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendarproperties.webdav.label
en-US
iCalendar (ICS)
fr
iCalendar (ICS)
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
HTMLTitle
en-US
Mozilla Calendar
fr
Mozilla Calendar
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek
en-US
This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule.
fr
Ce fuseau horaire ZoneInfo correspond presque au fuseau horaire du système.\nPour cette règle, les prochaines transitions entre heure d’été et heure standard\ndiffèrent au plus d’une semaine par rapport aux transitions du fuseau du système.\nIl peut y avoir des incohérences dans les données, comme une date de début différente,\nune règle différente, ou une approximation pour une règle de calendrier non grégorien.

Displaying 200 results out of 975 for the string End in fr:

Entity en-US fr
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
unknownSocketType-title
en-US
Unexpected response from server
fr
Réponse inattendue du serveur
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
community-2
en-US
{ -brand-short-name } is designed by <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, a <label data-l10n-name="community-creditsLink">global community</label> working together to keep the Web open, public and accessible to all.
fr
{ -brand-short-name } est conçu par <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, une communauté mondiale de <label data-l10n-name="community-creditsLink">contributeurs</label> qui travaillent ensemble pour garder le Web ouvert, public et accessible à tous.
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
community-exp
en-US
<label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> is a <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">global community</label> working together to keep the Web open, public and accessible to all.
fr
<label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> est une <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">communauté mondiale</label> de contributeurs qui travaillent ensemble pour garder le Web ouvert, public et accessible à tous.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
enable-password-sync-notification-message
en-US
{ PLATFORM() -> [windows] Want your logins everywhere you use { -brand-product-name }? Go to your { -sync-brand-short-name } Options and select the Logins checkbox. *[other] Want your logins everywhere you use { -brand-product-name }? Go to your { -sync-brand-short-name } Preferences and select the Logins checkbox. }
fr
{ PLATFORM() -> [windows] Vous souhaitez accéder à vos identifiants partout où vous utilisez { -brand-product-name } ? Rendez-vous dans les options de { -sync-brand-short-name } et cochez la case Identifiants. *[other] Vous souhaitez accéder à vos identifiants partout où vous utilisez { -brand-product-name } ? Rendez-vous dans les préférences de { -sync-brand-short-name } et cochez la case Identifiants. }
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-info-description
en-US
{ -brand-short-name } clears your search and browsing history when you quit the app or close all Private Browsing tabs and windows. While this doesn’t make you anonymous to websites or your internet service provider, it makes it easier to keep what you do online private from anyone else who uses this computer.
fr
{ -brand-short-name } efface vos historiques de recherche et de navigation lorsque vous quittez l’application ou fermez tous les onglets et fenêtres de navigation privée. Bien que cela ne vous rende pas anonyme auprès des sites web ou de votre fournisseur d’accès à Internet, cela vous aide à garder confidentielles vos activités en ligne auprès de toute autre personne utilisant cet ordinateur.
Entity # all locales browser • browser • aboutRestartRequired.ftl
restart-required-description
en-US
We will restore all your pages, windows and tabs afterwards, so you can be on your way quickly.
fr
Toutes vos pages, fenêtres et onglets seront restaurés pour que vous puissiez reprendre rapidement.
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
welcome-back-page-info-link
en-US
Your add-ons and customizations have been removed and your browser settings have been restored to their defaults. If this didn’t fix your issue, <a data-l10n-name="link-more">learn more about what you can do.</a>
fr
Vos personnalisations et vos modules complémentaires ont été supprimés, et les paramètres de votre navigateur ont été restaurés à leur valeur par défaut. Si cela n’a pas corrigé votre problème, vous pouvez <a data-l10n-name="link-more">en apprendre davantage sur les autres possibilités.</a>
Entity # all locales browser • browser • branding • brandings.ftl
-send-brand-name
en-US
Firefox Send
fr
Firefox Send
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
addon-removal-abuse-report-checkbox
en-US
Report this extension to { -vendor-short-name }
fr
Signaler cette extension à { -vendor-short-name }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
pointerlock-warning-domain
en-US
<span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> has control of your pointer. Press Esc to take back control.
fr
<span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> contrôle votre pointeur. Appuyez sur Échap pour reprendre le contrôle.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
pointerlock-warning-no-domain
en-US
This document has control of your pointer. Press Esc to take back control.
fr
Ce document contrôle votre pointeur. Appuyez sur Échap pour reprendre le contrôle.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
popup-silence-notifications-checkbox
en-US
Disable notifications from { -brand-short-name } while sharing
fr
Désactiver les notifications de { -brand-short-name } pendant le partage
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
popup-silence-notifications-checkbox-warning
en-US
{ -brand-short-name } will not display notifications while you are sharing.
fr
{ -brand-short-name } n’affichera pas de notifications pendant le partage.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-go-button.tooltiptext
en-US
Go to the address in the Location Bar
fr
Se rendre à la page indiquée dans la barre d’adresse
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-video-take-snapshot.label
en-US
Take Snapshot
fr
Prendre un instantané
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-cmd-resume.label
en-US
Resume
fr
Reprendre
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
changed-desc-dedicated
en-US
In order to make it easier and safer to switch between installations of Firefox (including Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, and Firefox Nightly), this installation now has a dedicated profile. It does not automatically share your saved information with other Firefox installations.
fr
Afin de rendre plus facile et plus sûre l’utilisation de différentes installations de Firefox (comme Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition et Firefox Nightly), cette installation dispose désormais d’un profil dédié. Elle ne partage pas automatiquement vos informations enregistrées avec d’autres installations de Firefox.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-doh-body
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now securely routes your DNS requests whenever possible to a partner service to protect you while you browse.
fr
Le respect de votre vie privée est important. Désormais, et lorsque cela est possible, { -brand-short-name } envoie vos requêtes DNS de manière sécurisée vers un service fourni par un partenaire pour vous protéger pendant votre navigation.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-firefox-send-ok-button
en-US
Try { -send-brand-name }
fr
Essayer { -send-brand-name }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-pintab-animation-resume
en-US
Resume
fr
Reprendre
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-fx70-body
en-US
The latest update enhances the Tracking Protection feature and makes it easier than ever to create secure passwords for every site.
fr
La dernière mise à jour améliore la fonctionnalité de protection contre le pistage et rend plus facile que jamais de créer des mots de passe sécurisés pour chaque site.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-pip-header
en-US
Watch videos while you browse
fr
Regardez des vidéos pendant que vous naviguez
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-protections-body
en-US
The Protections Dashboard includes summary reports about data breaches and password management. You can now track how many breaches you’ve resolved, and see if any of your saved passwords may have been exposed in a data breach.
fr
Le tableau de bord des protections comprend des rapports récapitulatifs sur les fuites de données et la gestion des mots de passe. Vous pouvez désormais suivre le nombre de fuites que vous avez résolues et voir si l’un de vos mots de passe enregistrés peut avoir été exposé dans une fuite de données.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-custom-snippets-subtitle
en-US
Tips and news from { -vendor-short-name } and { -brand-product-name }
fr
Astuces et actualité de { -vendor-short-name } et { -brand-product-name }
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-empty-section-topstories
en-US
You’ve caught up. Check back later for more top stories from { $provider }. Can’t wait? Select a popular topic to find more great stories from around the web.
fr
Il n’y en a pas d’autres. Revenez plus tard pour plus d’articles de { $provider }. Vous ne voulez pas attendre ? Choisissez un sujet parmi les plus populaires pour découvrir d’autres articles intéressants sur le Web.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-label-recommended
en-US
Trending
fr
Tendance
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-firefox-send-button
en-US
Try { -send-brand-name }
fr
Essayer { -send-brand-name }
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-firefox-send-text2
en-US
Upload your files to { -send-brand-name } to share them with end-to-end encryption and a link that automatically expires.
fr
Envoyez vos fichiers sur { -send-brand-name } pour les partager avec un chiffrement de bout en bout et un lien qui expire automatiquement.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-lockwise-strong-passwords-text
en-US
{ -lockwise-brand-name } creates strong passwords on the spot and saves all of them in one place.
fr
{ -lockwise-brand-name } crée à la volée des mots de passe robustes et les enregistre tous en un seul endroit.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-pin-default-header
en-US
Start by making <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span> a click away
fr
Commencez par rendre <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span> accessible d’un clic
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-tracking-protection-text2
en-US
{ -brand-short-name } helps stop websites from tracking you online, making it harder for ads to follow you around the web.
fr
{ -brand-short-name } empêche les sites web de vous pister pendant votre navigation, ce qui complique la tâche des publicités qui tentent de vous suivre sur le Web.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-io
en-US
An I/O error occurred during security authorization.
fr
Une erreur d’entrée/sortie est survenue pendant l’autorisation de sécurité.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-libpkix-internal
en-US
Libpkix internal error occurred during cert validation.
fr
Une erreur interne libpkix est survenue pendant la validation de certificat.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-bad-http-response
en-US
The OCSP server returned unexpected/invalid HTTP data.
fr
Le serveur OCSP a renvoyé des données HTTP inattendues/invalides.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-connection-error
en-US
An error occurred during a connection to { $hostname }. { $errorMessage }
fr
Une erreur est survenue pendant une connexion à { $hostname }. { $errorMessage }
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-handshake-unexpected-alert
en-US
SSL peer was not expecting a handshake message it received.
fr
Le pair SSL ne s’attendait pas à recevoir le message d’établissement de liaison qu’il a reçu.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-missing-extended-master-secret
en-US
The peer tried to resume without a correct extended_master_secret extension.
fr
Le pair a essayé de reprendre sans extension extended_master_secret correcte.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-next-protocol-no-protocol
en-US
The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension.
fr
Le serveur ne prend en charge aucun des protocoles annoncés par le client dans l’extension ALPN.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-alert
en-US
SSL received an unexpected Alert record.
fr
SSL a reçu un enregistrement « Alert » inattendu.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-application-data
en-US
SSL received an unexpected Application Data record.
fr
SSL a reçu un enregistrement « Application Data » inattendu.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-cert-request
en-US
SSL received an unexpected Certificate Request handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Request » inattendu.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-cert-status
en-US
SSL received an unexpected Certificate Status handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Status » inattendu.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-cert-verify
en-US
SSL received an unexpected Certificate Verify handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Verify » inattendu.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-certificate
en-US
SSL received an unexpected Certificate handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate » inattendu.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-change-cipher
en-US
SSL received an unexpected Change Cipher Spec record.
fr
SSL a reçu un enregistrement « Change Cipher Spec » inattendu.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-client-hello
en-US
SSL received an unexpected Client Hello handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Client Hello » inattendu.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch
en-US
SSL received an unexpected Client Key Exchange handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Client Key Exchange » inattendu.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-finished
en-US
SSL received an unexpected Finished handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Finished » inattendu.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-handshake
en-US
SSL received an unexpected Handshake record.
fr
SSL a reçu un enregistrement « Handshake » inattendu.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-hello-done
en-US
SSL received an unexpected Server Hello Done handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Hello Done » inattendu.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-hello-request
en-US
SSL received an unexpected Hello Request handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Hello Request » inattendu.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request
en-US
SSL received an unexpected Hello Verify Request handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Hello Verify Request » inattendu.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket
en-US
SSL received an unexpected New Session Ticket handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « New Session Ticket » inattendu.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-server-hello
en-US
SSL received an unexpected Server Hello handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Hello » inattendu.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch
en-US
SSL received an unexpected Server Key Exchange handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Key Exchange » inattendu.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record
en-US
SSL received an unexpected uncompressed record.
fr
SSL a reçu un enregistrement non-compressé inattendu.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-token-insertion-removal
en-US
PKCS#11 token was inserted or removed while operation was in progress.
fr
Le jeton PKCS#11 a été inséré ou supprimé pendant qu’une opération était en cours.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-unexpected-extended-master-secret
en-US
The peer tried to resume with an unexpected extended_master_secret extension.
fr
Le pair a essayé de reprendre avec une extension extended_master_secret inattendue.
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
general-mode.value
en-US
Render Mode:
fr
Mode de rendu :
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableDefaultBrowserAgent
en-US
Prevent the default browser agent from taking any actions. Only applicable to Windows; other platforms don’t have the agent.
fr
Empêcher l’agent de navigateur par défaut de prendre des mesures. Uniquement applicable à Windows ; les autres plateformes n’ont pas cet agent.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-SearchEngines
en-US
Configure search engine settings. This policy is only available on the Extended Support Release (ESR) version.
fr
Configurer les paramètres du moteur de recherche. Cette propriété n’est disponible que sur la version Extended Support Release (ESR).
Entity # all locales browser • browser • preferences • languages.ftl
languages-customize-movedown.label
en-US
Move Down
fr
Descendre
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-file-ending-with-type
en-US
{ applications-file-ending } ({ $type })
fr
{ applications-file-ending } ({ $type })
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
check-user-spelling.label
en-US
Check your spelling as you type
fr
Vérifier l’orthographe pendant la saisie
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
collection-health-report-telemetry-disabled
en-US
You’re no longer allowing { -vendor-short-name } to capture technical and interaction data. All past data will be deleted within 30 days.
fr
Vous n’autorisez plus { -vendor-short-name } à capturer des données techniques et d’interaction. Toutes les données passées seront supprimées dans les 30 jours.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
collection-health-report.label
en-US
Allow { -brand-short-name } to send technical and interaction data to { -vendor-short-name }
fr
Autoriser { -brand-short-name } à envoyer des données techniques et des données d’interaction à { -vendor-short-name }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
home-prefs-snippets-description
en-US
Updates from { -vendor-short-name } and { -brand-product-name }
fr
Actualité de { -vendor-short-name } et { -brand-product-name }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
home-prefs-snippets-description-new
en-US
Tips and news from { -vendor-short-name } and { -brand-product-name }
fr
Astuces et actualité de { -vendor-short-name } et { -brand-product-name }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
httpsonly-description
en-US
HTTPS provides a secure, encrypted connection between { -brand-short-name } and the websites you visit. Most websites support HTTPS, and if HTTPS-Only Mode is enabled, then { -brand-short-name } will upgrade all connections to HTTPS.
fr
HTTPS procure une connexion sûre et chiffrée entre { -brand-short-name } et les sites web sur lesquels vous vous rendez. La plupart des sites web prennent en charge HTTPS. Si le mode HTTPS uniquement est activé, { -brand-short-name } surclassera alors toutes les connexions en HTTPS.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
performance-limit-content-process-blocked-desc
en-US
Modifying the number of content processes is only possible with multiprocess { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Learn how to check if multiprocess is enabled</a>
fr
Modifier le nombre de processus de contenu est possible uniquement avec la version multiprocessus de { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Apprendre à vérifier si le mode multiprocessus est activé</a>
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
performance-limit-content-process-enabled-desc
en-US
Additional content processes can improve performance when using multiple tabs, but will also use more memory.
fr
Davantage de processus de contenu peut améliorer les performances lors de l’utilisation de plusieurs onglets, cependant la consommation de mémoire sera plus importante.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-breaches-resolved-description
en-US
If your email appears in any new breaches, we will let you know.
fr
Si votre adresse électronique figure dans de nouvelles fuites de donnés, nous vous préviendrons.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
protection-report-page-summary
en-US
{ -brand-short-name } can protect your privacy behind the scenes while you browse. This is a personalized summary of those protections, including tools to take control of your online security.
fr
{ -brand-short-name } peut protéger votre vie privée en arrière-plan pendant que vous naviguez. Voici un résumé personnalisé de ces protections, avec des outils pour prendre le contrôle de votre sécurité en ligne.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
protection-report-page-summary-default
en-US
{ -brand-short-name } protects your privacy behind the scenes while you browse. This is a personalized summary of those protections, including tools to take control of your online security.
fr
{ -brand-short-name } protège votre vie privée en arrière-plan pendant que vous naviguez. Voici un résumé personnalisé de ces protections, avec des outils pour prendre le contrôle de votre sécurité en ligne.
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description
en-US
Blocking certain trackers can cause problems with some websites. Reporting these problems helps make { -brand-short-name } better for everyone. Sending this report will send a URL and information about your browser settings to Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Learn more</label>
fr
Le blocage de certains traqueurs peut occasionner des problèmes sur des sites web. En signalant ces problèmes, vous contribuez à rendre { -brand-short-name } meilleur pour tout le monde. L’envoi du rapport communiquera une URL ainsi que des informations sur les préférences de votre navigateur à Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">En savoir plus</label>
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-title
en-US
Visiting this website may harm your computer
fr
Visiter ce site pourrait endommager votre ordinateur
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-unwanted-page-learn-more
en-US
Learn more about harmful and unwanted software at <a data-l10n-name='learn_more_link'>Unwanted Software Policy</a>. Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
fr
Pour en savoir plus sur les logiciels dangereux et indésirables, consultez le <a data-l10n-name='learn_more_link'>Règlement relatif aux logiciels indésirables</a>. Pour en apprendre davantage sur la protection de { -brand-short-name } contre les logiciels malveillants et l’hameçonnage, consultez <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshot-toolbarbutton.tooltiptext
en-US
Take a screenshot
fr
Prendre une capture d’écran
Entity # all locales browser • browser • setDesktopBackground.ftl
set-background-span.label
en-US
Span
fr
Étendre
Entity # all locales browser • chrome • browser • brandings.dtd
sendFullName
en-US
Firefox Send
fr
Firefox Send
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
pointerlockWarning.afterDomain.label
en-US
has control of your pointer. Press Esc to take back control.
fr
contrôle votre pointeur. Appuyez sur Échap pour reprendre le contrôle.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
pointerlockWarning.generic.label
en-US
This document has control of your pointer. Press Esc to take back control.
fr
Ce document contrôle votre pointeur. Appuyez sur Échap pour reprendre le contrôle.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonInstallError-2
en-US
The add-on could not be installed because it does not match the add-on %1$S expected.
fr
Le module complémentaire n’a pas pu être installé car il ne correspond pas au module attendu par %1$S.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonInstallFullScreenBlocked
en-US
Add-on installation is not allowed while in or before entering fullscreen mode.
fr
L’installation de modules complémentaires n’est pas autorisée pendant ou avant le passage en mode plein écran.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonLocalInstallError-2
en-US
This add-on could not be installed because it does not match the add-on %1$S expected.
fr
Ce module complémentaire n’a pas pu être installé car il ne correspond pas au module attendu par %1$S.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
e10s.accessibilityNotice.jawsMessage
en-US
Display of tab content is disabled due to incompatibility between %S and your accessibility software. Please update your screen reader or switch to Firefox Extended Support Release.
fr
L’affichage du contenu de l’onglet est désactivé en raison d’une incompatibilité entre %S et votre logiciel d’accessibilité. Veuillez mettre à jour votre lecteur d’écran ou installer Firefox Extended Support Release.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
keywordURIFixup.message
en-US
Did you mean to go to %S?
fr
Vouliez-vous vous rendre sur %S ?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.description.webNavigation
en-US
Access browser activity during navigation
fr
Accéder à l’activité du navigateur pendant la navigation
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.sideloadText2
en-US
Another program on your computer installed an add-on that may affect your browser. Please review this add-on’s permissions requests and choose to Enable or Cancel (to leave it disabled).
fr
Un programme de votre ordinateur a installé un module complémentaire qui pourrait affecter votre navigateur. Veuillez prendre connaissance des permissions que demande ce module et décider de l’activer ou d’annuler (afin de le laisser désactivé).
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xpinstallPromptMessage.learnMore
en-US
Learn more about installing add-ons safely
fr
En apprendre plus sur l’installation des modules complémentaires en toute sécurité
Entity # all locales browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties
blockedPotentiallyUnwanted
en-US
This file may harm your computer.
fr
Ce fichier peut endommager votre ordinateur.
Entity # all locales browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties
unblockInsecure
en-US
The file uses an insecure connection. It may be corrupted or tampered with during the download process.
fr
Le fichier utilise une connexion non sécurisée. Il peut être corrompu ou avoir été modifié pendant le téléchargement.
Entity # all locales browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties
unblockTypeMalware
en-US
This file contains a virus or other malware that will harm your computer.
fr
Ce fichier contient un virus ou un logiciel malveillant qui peut endommager votre ordinateur.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
externalProtocolPrompt
en-US
An external application must be launched to handle %1$S: links.\n\n\nRequested link:\n\n%2$S\n\nApplication: %3$S\n\n\nIf you were not expecting this request it may be an attempt to exploit a weakness in that other program. Cancel this request unless you are sure it is not malicious.\n
fr
Une application externe doit être lancée pour gérer les liens de type %1$S:.\n\n\nLien demandé :\n\n%2$S\n\nApplication : %3$S\n\n\nSi vous n’attendiez pas cette requête, il peut s’agir d’une tentative d’exploitation de vulnérabilité dans cette application. Il est conseillé d’annuler cette requête sauf si vous avez la certitude qu’elle n’est pas malveillante.\n
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
isprinting
en-US
The document cannot change while Printing or in Print Preview.
fr
Le document ne peut pas être modifié pendant l’impression ou la prévisualisation.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
netInterrupt
en-US
The connection to %S was interrupted while the page was loading.
fr
La connexion avec %S a été interrompue pendant le chargement de la page.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
netReset
en-US
The connection to the server was reset while the page was loading.
fr
La connexion avec le serveur a été réinitialisée pendant le chargement de la page.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
enableTls10.longDesc
en-US
This website might not support the TLS 1.2 protocol, which is the minimum version supported by &brandShortName;. Enabling TLS 1.0 and TLS 1.1 might allow this connection to succeed.
fr
Ce site web pourrait ne pas prendre en charge le protocole TLS 1.2, qui est la version minimale prise en charge par &brandShortName;. L’activation de TLS 1.0 et TLS 1.1 pourrait permettre d’achever la connexion.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE
en-US
Please wait while $BrandFullNameDA is being installed.
fr
Veuillez patienter pendant l’installation de $BrandFullNameDA.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT
en-US
This wizard will guide you through the installation of $BrandFullNameDA.\n\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.\n\n$_CLICK
fr
Cet assistant vous guidera pendant l’installation de $BrandFullNameDA.\n\nIl est recommandé de fermer toutes les autres applications avant de commencer l’installation. Ceci rend possible la mise à jour des fichiers système concernés sans avoir à redémarrer l’ordinateur.\n\n$_CLICK
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE
en-US
Please wait while $BrandFullNameDA is being uninstalled.
fr
Veuillez patienter pendant la désinstallation de $BrandFullNameDA.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT
en-US
This wizard will guide you through the uninstallation of $BrandFullNameDA.\n\nBefore starting the uninstallation, make sure $BrandFullNameDA is not running.\n\n$_CLICK
fr
Cet assistant vous guidera pendant la désinstallation de $BrandFullNameDA.\n\nAvant de commencer la désinstallation, assurez-vous que $BrandFullNameDA n’est pas en cours d’exécution.\n\n$_CLICK
Entity # all locales browser • installer • override.properties
LicenseTextRB
en-US
Please review the license agreement before installing $BrandFullNameDA. If you accept all terms of the agreement, select the first option below. $_CLICK
fr
Veuillez prendre connaissance de l’accord de licence avant d’installer $BrandFullNameDA. Si vous acceptez tous les termes de cet accord, sélectionnez la première option ci-dessous. $_CLICK
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
unexpected_response_error
en-US
Unexpected server response.
fr
Réponse inattendue du serveur.
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label
en-US
Import into calendar:
fr
Importer dans l’agenda :
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-dialog-no-calendars
en-US
There are no calendars that can import events or tasks.
fr
Il n’y a aucun agenda susceptible d’importer des évènements ou des tâches.
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-import-duplicates
en-US
{ $duplicatesCount -> [one] One item was ignored since it already exists in the destination calendar. *[other] { $duplicatesCount } items were ignored since they already exist in the destination calendar. }
fr
{ $duplicatesCount -> [one] Un élément a été ignoré car il existe déjà dans l’agenda de destination. *[other] { $duplicatesCount } éléments ont été ignorés car ils existent déjà dans l’agenda de destination. }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-window-2.title
en-US
Import Calendar Events and Tasks
fr
Importer des évènements et des tâches dans un agenda
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-uri-redirect-dialog.ftl
calendar-uri-redirect-description
en-US
The server is redirecting the URI for the calendar "{ $calendarName }". Accept the redirect and start using the new URI for this calendar?
fr
Le serveur redirige l’adresse (URI) de l’agenda « { $calendarName } ». Accepter la redirection et commencer à utiliser la nouvelle adresse de cet agenda ?
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-uri-redirect-dialog.ftl
calendar-uri-redirect-window.title
en-US
Calendar URI Redirect
fr
Redirection de l’adresse d’un agenda
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-widgets.ftl
calendar-deactivated-notification-events
en-US
All calendars are currently disabled. Enable an existing calendar or add a new one to create and edit events.
fr
Tous les agendas sont actuellement désactivés. Activez un agenda existant ou ajoutez-en un nouveau pour créer et modifier des évènements.
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-widgets.ftl
calendar-deactivated-notification-tasks
en-US
All calendars are currently disabled. Enable an existing calendar or add a new one to create and edit tasks.
fr
Tous les agendas sont actuellement désactivés. Activez un agenda existant ou ajoutez-en un nouveau pour créer et modifier des tâches.
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
calendar-title
en-US
Calendar
fr
Agenda
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
day-6-name.label
en-US
Friday
fr
Vendredi
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
missed-reminder-label.label
en-US
Show missed reminders for writable calendars
fr
Afficher les rappels manqués pour les agendas modifiables
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderDisabledSnoozeButtonTooltip
en-US
Snoozing of a reminder is not supported for read-only calendars
fr
La mise en attente d’un rappel n’est pas prise en charge pour les agendas en lecture seule
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderErrorMaxCountReachedEvent
en-US
The selected calendar has a limitation of #1 reminder per event.;The selected calendar has a limitation of #1 reminders per event.
fr
L’agenda sélectionné est limité à #1 rappel par évènement.;L’agenda sélectionné est limité à #1 rappels par évènement.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderErrorMaxCountReachedTask
en-US
The selected calendar has a limitation of #1 reminder per task.;The selected calendar has a limitation of #1 reminders per task.
fr
L’agenda sélectionné est limité à #1 rappel par tâche.;L’agenda sélectionné est limité à #1 rappels par tâche.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderReadonlyNotification
en-US
Reminders for read-only calendars currently cannot be snoozed but only dismissed - the button '%1$S' will only snooze reminders for writable calendars.
fr
Les rappels pour les agendas en lecture seule ne peuvent pas être mis en attente mais peuvent seulement être rejetés. Le bouton « %1$S » ne fera que répéter les rappels pour les calendriers modifiables.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.calendar.label
en-US
Calendar:
fr
Agenda :
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.recurrence.appointments.label
en-US
Appointment(s)
fr
Rendez-vous
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label
en-US
Friday
fr
Vendredi
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label
en-US
Friday
fr
Vendredi
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
read.only.calendar.label
en-US
Calendar:
fr
Agenda :
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsDay6
en-US
Friday
fr
vendredi
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsDay6Plural
en-US
Friday
fr
vendredis
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
from.weekday.5
en-US
friday | fridays
fr
vendredi | vendredis
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-subscriptions-dialog.dtd
calendar.subscriptions.dialog.search.label.value
en-US
Show calendars that contain:
fr
Afficher les agendas contenant :
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-subscriptions-dialog.dtd
calendar.subscriptions.dialog.select.label.value
en-US
Select calendars to subscribe to:
fr
Sélectionner les agendas auxquels s’abonner :
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-subscriptions-dialog.dtd
calendar.subscriptions.dialog.title
en-US
Subscribe Calendars
fr
Abonnements aux agendas
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.alarm.snoozeallfor.label
en-US
Snooze All for
fr
Report de toutes les alarmes pendant
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.alarm.snoozefor.label
en-US
Snooze for
fr
Report d’alarme pendant
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.alarm.title.label
en-US
Calendar Reminders
fr
Alarme d’agenda
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.calendar.label
en-US
Calendar
fr
Agendas
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.deleteserver2.label
en-US
Delete Calendar
fr
Supprimer l’agenda
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.export.label
en-US
Export Calendar
fr
Exporter l’agenda
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.findcalendar.label
en-US
Find Calendar
fr
Rechercher un agenda
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.newserver.label
en-US
New Calendar
fr
Nouvel agenda
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.publish.label
en-US
Publish Calendar
fr
Publier l’agenda
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.removeserver.label
en-US
Remove Calendar
fr
Retirer l’agenda
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.showall.label
en-US
Show All Calendars
fr
Afficher tous les agendas
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.synccalendars.label
en-US
Synchronize Calendars
fr
Synchroniser les agendas
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.unsubscribeserver.label
en-US
Unsubscribe Calendar
fr
Se désabonner de l’agenda
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.extract.event.button.tooltip
en-US
Extract calendaring information from the message and add it to your calendar as an event
fr
Extraire les informations temporelles du message et les ajouter à votre agenda en tant qu’évènement
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.extract.task.button.tooltip
en-US
Extract calendaring information from the message and add it to your calendar as a task
fr
Extraire les informations temporelles du message et les ajouter à votre agenda en tant que tâche
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.list.header.label
en-US
Calendar
fr
Agendas
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.print.window.title
en-US
Print A Calendar
fr
Imprimer un agenda
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.publish.dialog.title
en-US
Publish Calendar
fr
Publier l’agenda
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.select.dialog.title
en-US
Select Calendar
fr
Sélectionner l’agenda
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.server.dialog.name.label
en-US
Calendar Name:
fr
Nom de l’agenda :
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.server.dialog.title.edit
en-US
Edit Calendar
fr
Modifier l’agenda
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.tasks.view.calendarlist.label
en-US
Calendar List
fr
Liste d’agenda
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.tree.calendarname.label
en-US
Calendar Name
fr
Nom de l’agenda
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2
en-US
Sort by calendar name
fr
Trier par nom de l’agenda
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendarproperties.enabled2.label
en-US
Enable This Calendar
fr
Activer cet agenda
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendarproperties.forceDisabled.label
en-US
The provider for this calendar could not be found. This often happens if you have disabled or uninstalled certain addons.
fr
Le fournisseur de cet agenda n’a pas été trouvé. Ceci arrive souvent lors de la désactivation ou de la désinstallation de certains modules complémentaires.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendarproperties.refreshInterval.label
en-US
Refresh Calendar:
fr
Actualiser l’agenda :
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendarproperties.webdav.label
en-US
iCalendar (ICS)
fr
iCalendar (ICS)
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
HTMLTitle
en-US
Mozilla Calendar
fr
Mozilla Calendar
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek
en-US
This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule.
fr
Ce fuseau horaire ZoneInfo correspond presque au fuseau horaire du système.\nPour cette règle, les prochaines transitions entre heure d’été et heure standard\ndiffèrent au plus d’une semaine par rapport aux transitions du fuseau du système.\nIl peut y avoir des incohérences dans les données, comme une date de début différente,\nune règle différente, ou une approximation pour une règle de calendrier non grégorien.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
caldavRedirectDisableCalendar
en-US
Disable Calendar
fr
Désactiver l’agenda
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
caldavRedirectTitle
en-US
Update location for calendar %1$S?
fr
Mettre à jour l’emplacement de l’agenda %1$S ?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
dav_davNotCaldav
en-US
The resource at %1$S is a DAV collection but not a CalDAV calendar
fr
La ressource sur « %1$S » est une collection DAV mais n’est pas un agenda CalDAV
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
defaultFileName
en-US
MozillaCalEvents
fr
Evenements_calendar.ics
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
disabledMode
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been disabled until it is safe to use it.
fr
Une erreur est survenue lors de la lecture de données de l’agenda : %1$S. Celui-ci a été désactivé jusqu’à ce que son utilisation soit sûre.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
duplicateError
en-US
%1$S item(s) were ignored since they exist in both the destination calendar and %2$S.
fr
%1$S élément(s) ont été ignorés car ils existent dans l’agenda de destination et dans %2$S.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
errorWriting2
en-US
An error occurred when writing to the calendar %1$S! Please see below for more information.
fr
Une erreur s’est produite lors de l’écriture dans l’agenda %1$S. Veuillez consulter les informations ci-dessous pour en savoir plus.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
errorWritingDetails
en-US
If you're seeing this message after snoozing or dismissing a reminder and this is for a calendar you do not want to add or edit events for, you can mark this calendar as read-only to avoid such experience in future. To do so, get to the calendar properties by right-clicking on this calendar in the list in the calendar or task view.
fr
Si vous voyez ce message après avoir ignoré ou manqué un rappel et que vous ne souhaitez pas ajouter ou modifier d’évènements pour un agenda, vous pouvez marquer cet agenda comme étant en lecture seule pour éviter une telle expérience à l’avenir. Pour ce faire, accédez aux propriétés de l’agenda en effectuant un clic droit sur cet agenda dans la liste accessible depuis l’onglet de l’agenda ou l’onglet des tâches.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
exportPrompt
en-US
Which calendar do you want to export from?
fr
Quel agenda souhaitez-vous exporter ?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
filterIcs
en-US
iCalendar (%1$S)
fr
iCalendar (%1$S)
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
gettingCalendarInfoCommon
en-US
Checking Calendars
fr
Vérification des agendas
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
gettingCalendarInfoDetail
en-US
Checking Calendar %1$S of %2$S
fr
Vérification de l’agenda %1$S sur %2$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
homeCalendarName
en-US
Home
fr
Mon agenda
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
httpPutError
en-US
Publishing the calendar file failed.\nStatus code: %1$S: %2$S
fr
Échec de la publication du fichier d’agenda.\nCode d’erreur : %1$S : %2$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
icsMalformedError
en-US
Parsing an iCalendar (ics) file failed. Check that the file conforms to iCalendar (ics) file syntax.
fr
L’analyse d’un fichier (ics) a échoué. Vérifiez que le fichier se conforme à la syntaxe des fichiers iCalendar (ics).
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
icsName
en-US
iCalendar (ICS)
fr
iCalendar (ICS)
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
importPrompt
en-US
Which calendar do you want to import these items into?
fr
Dans quel agenda voulez-vous importer ces éléments ?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
minorError
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. However, this error is believed to be minor, so the program will attempt to continue.
fr
Une erreur est survenue lors de la lecture de données de l’agenda : %1$S. Cependant, l’erreur est certainement mineure ; le programme va donc essayer de poursuivre.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
otherPutError
en-US
Publishing the calendar file failed.\nStatus code: 0x%1$S
fr
Échec de la publication du fichier d’agenda.\nCode d’erreur : 0x%1$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
pastePrompt
en-US
Which of your currently writable calendars do you want to paste into?
fr
Dans lequel de vos agendas modifiables voulez-vous le coller ?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
publishPrompt
en-US
Which calendar do you want to publish?
fr
Quel agenda voulez-vous publier ?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
readOnlyMode
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been placed in read-only mode, since changes to this calendar will likely result in data-loss. You may change this setting by choosing 'Edit Calendar'.
fr
Une erreur est survenue lors de la lecture de données de l’agenda : %1$S. Celui-ci a été mis en mode lecture seule car des changements dans cet agenda provoqueraient vraisemblablement une perte de données. Vous pouvez changer ce paramétrage en sélectionnant « Modifier l’agenda ».
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
removeCalendarButtonDelete
en-US
Delete Calendar
fr
Supprimer l’agenda
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
removeCalendarMessageDelete
en-US
Do you want to permanently delete the calendar "%1$S"?
fr
Voulez-vous vraiment supprimer définitivement l’agenda « %1$S » ?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe
en-US
Do you want to remove the calendar "%1$S"? Unsubscribing will remove the calendar from the list, deleting will also permanently purge its data.
fr
Voulez-vous vraiment retirer l’agenda « %1$S » ? Se désabonner retirera l’agenda de la liste, le supprimer effacera également ses données de façon permanente.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
removeCalendarMessageUnsubscribe
en-US
Do you want to unsubscribe from the calendar "%1$S"?
fr
Voulez-vous vraiment vous désabonner de l’agenda « %1$S » ?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
removeCalendarTitle
en-US
Remove Calendar
fr
Retirer l’agenda
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
stillReadOnlyError
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S.
fr
Une erreur est survenue lors de la lecture de données de l’agenda : %1$S.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
taskEditInstructionsCapability
en-US
Please select a calendar that supports tasks
fr
Veuillez sélectionner un agenda qui gère les tâches
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
taskEditInstructionsReadonly
en-US
Please select a writable calendar
fr
Veuillez sélectionner un agenda qui ne soit pas en lecture seule
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
tooNewSchemaErrorText
en-US
Your calendar data is not compatible with this version of %1$S. The calendar data in your profile was updated by a newer version of %1$S. A backup of the data file has been created, named "%2$S". Continuing with a newly created data file.
fr
Les données de votre agenda ne sont pas compatibles avec cette version de %1$S. Les données d’agenda de votre profil ont été mises à jour par une version plus récente de %1$S. Une sauvegarde du fichier de données a été créée, nommée « %2$S ». Nous poursuivons avec un nouveau fichier de données.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
tooltipCalName
en-US
Calendar Name:
fr
Nom de l’agenda :
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
tooltipCalendarDisabled
en-US
The calendar %1$S is momentarily not available
fr
L’agenda %1$S est momentanément indisponible
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
tooltipCalendarReadOnly
en-US
The calendar %1$S is readonly
fr
L’agenda %1$S est en lecture seule
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
unableToCreateProvider
en-US
An error was encountered preparing the calendar located at %1$S for use. It will not be available.
fr
Une erreur est survenue en préparant l’agenda situé sur %1$S pour son utilisation. Il ne sera pas disponible.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
untitledCalendarName
en-US
Untitled Calendar
fr
Agenda sans nom
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
updateFromServer
en-US
Discard my changes and reload
fr
Annuler mes modifications et actualiser l’agenda
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
utf8DecodeError
en-US
An error occurred while decoding an iCalendar (ics) file as UTF-8. Check that the file, including symbols and accented letters, is encoded using the UTF-8 character encoding.
fr
Une erreur est survenue lors du décodage d’un fichier iCalendar (ics) en UTF-8. Vérifiez que le fichier, y compris les symboles et les lettres accentuées, est encodé en UTF-8.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
buttons.create.label
en-US
Create Calendar
fr
Créer un agenda
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
buttons.find.label
en-US
Find Calendars
fr
Rechercher des agendas
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.