Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 200 results out of 975 for the string End in en-US:
Entity | en-US | fr |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-trust-unknown-issuer |
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust { $hostname } because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.
|
fr
Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à { $hostname }, car l’émetteur de son certificat est inconnu, le certificat est auto-signé ou le serveur n’envoie pas les certificats intermédiaires corrects.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutDialog.ftl bottomLinks-rights |
en-US
End-User Rights
|
fr
Droits de l’utilisateur
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutDialog.ftl community-2 |
en-US
{ -brand-short-name } is designed by <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, a <label data-l10n-name="community-creditsLink">global community</label> working together to keep the Web open, public and accessible to all.
|
fr
{ -brand-short-name } est conçu par <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, une communauté mondiale de <label data-l10n-name="community-creditsLink">contributeurs</label> qui travaillent ensemble pour garder le Web ouvert, public et accessible à tous.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutDialog.ftl community-exp |
en-US
<label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> is a <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">global community</label> working together to keep the Web open, public and accessible to all.
|
fr
<label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> est une <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">communauté mondiale</label> de contributeurs qui travaillent ensemble pour garder le Web ouvert, public et accessible à tous.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutTabCrashed.ftl crashed-send-report |
en-US
Send an automated crash report so we can fix issues like this.
|
fr
Envoyer un rapport de plantage automatique afin que nous puissions corriger les problèmes similaires.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutTabCrashed.ftl crashed-send-report-2 |
en-US
Send an automated crash report so we can fix issues like this
|
fr
Envoyer un rapport de plantage automatique afin que nous puissions résoudre des problèmes similaires
|
Entity
#
all locales
browser • browser • branding • brandings.ftl -send-brand-name |
en-US
Firefox Send
|
fr
Firefox Send
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl addon-removal-abuse-report-checkbox |
en-US
Report this extension to { -vendor-short-name }
|
fr
Signaler cette extension à { -vendor-short-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl page-action-send-tabs-panel.label |
en-US
{ $tabCount ->
[1] Send Tab to Device
*[other] Send { $tabCount } Tabs to Device
}
|
fr
{ $tabCount ->
[one] Envoyer l’onglet à un appareil
*[other] Envoyer { $tabCount } onglets à un appareil
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl page-action-send-tabs-urlbar.tooltiptext |
en-US
{ $tabCount ->
[1] Send Tab to Device
*[other] Send { $tabCount } Tabs to Device
}
|
fr
{ $tabCount ->
[one] Envoyer l’onglet à un appareil
*[other] Envoyer { $tabCount } onglets à un appareil
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-link-send-to-device.label |
en-US
Send Link to Device
|
fr
Envoyer le lien à un appareil
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-send-to-device.label |
en-US
Send Page to Device
|
fr
Envoyer la page à un appareil
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-extension-heading |
en-US
Recommended Extension
|
fr
Extension recommandée
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button |
en-US
Manage Recommendation Settings
|
fr
Gérer les paramètres de recommandation
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation |
en-US
Don’t Show Me This Recommendation
|
fr
Ne pas montrer cette recommandation
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-extension-notification |
en-US
Recommendation
|
fr
Recommandation
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-extension-notification2 |
en-US
Recommendation
|
fr
Recommandation
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-extension-notification2.a11y-announcement |
en-US
Extension recommendation available
|
fr
Recommandation d’extension disponible
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-extension-notification2.tooltiptext |
en-US
Extension recommendation
|
fr
Recommandation d’extension
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-feature-heading |
en-US
Recommended Feature
|
fr
Fonctionnalité recommandée
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-feature-notification |
en-US
Recommendation
|
fr
Recommandation
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-feature-notification.a11y-announcement |
en-US
Feature recommendation available
|
fr
Recommandation de fonctionnalité disponible
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-feature-notification.tooltiptext |
en-US
Feature recommendation
|
fr
Recommandation de fonctionnalité
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-firefox-send-body |
en-US
Keep your sensitive documents safe from prying eyes with end-to-end encryption and a link that disappears when you’re done.
|
fr
Protégez vos documents sensibles des regards indiscrets avec un chiffrement de bout en bout et un lien qui disparaît lorsque vous avez terminé.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-firefox-send-ok-button |
en-US
Try { -send-brand-name }
|
fr
Essayer { -send-brand-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-send-tab-body |
en-US
Send Tab lets you easily share this link to your phone or anywhere you’re signed in to { -brand-product-name }.
|
fr
« Envoyer l’onglet » vous permet de transférer facilement ce lien à votre téléphone ou à tout autre appareil connecté à votre compte { -brand-product-name }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-send-tab-ok-button |
en-US
Try Send Tab
|
fr
Essayer l’envoi d’onglet
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-permission-prompt-body |
en-US
{ -brand-shorter-name } now blocks sites from automatically asking to send you pop-up messages.
|
fr
{ -brand-shorter-name } empêche désormais les sites de vous demander automatiquement de vous envoyer des messages dans des popups.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-custom-pocket-title |
en-US
Recommended by { -pocket-brand-name }
|
fr
Recommandé par { -pocket-brand-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-custom-snippets-subtitle |
en-US
Tips and news from { -vendor-short-name } and { -brand-product-name }
|
fr
Astuces et actualité de { -vendor-short-name } et { -brand-product-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-label-recommended |
en-US
Trending
|
fr
Tendance
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-pocket-more-recommendations |
en-US
More Recommendations
|
fr
Plus de recommandations
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-section-header-pocket |
en-US
Recommended by { $provider }
|
fr
Recommandations par { $provider }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-firefox-send-button |
en-US
Try { -send-brand-name }
|
fr
Essayer { -send-brand-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-firefox-send-text2 |
en-US
Upload your files to { -send-brand-name } to share them with end-to-end encryption and a link that automatically expires.
|
fr
Envoyez vos fichiers sur { -send-brand-name } pour les partager avec un chiffrement de bout en bout et un lien qui expire automatiquement.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-send-tabs-button |
en-US
Start Using Send Tabs
|
fr
Commencer à utiliser
« Envoyer l’onglet »
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-send-tabs-title |
en-US
Instantly Send Yourself Tabs
|
fr
Envoyez-vous des onglets
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-missing-extended-master-secret |
en-US
The peer tried to resume without a correct extended_master_secret extension.
|
fr
Le pair a essayé de reprendre sans extension extended_master_secret correcte.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-tx-record-too-long |
en-US
SSL attempted to send a record that exceeded the maximum permissible length.
|
fr
SSL a essayé d’envoyer un enregistrement dépassant la taille maximale autorisée.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-unexpected-extended-master-secret |
en-US
The peer tried to resume with an unexpected extended_master_secret extension.
|
fr
Le pair a essayé de reprendre avec une extension extended_master_secret inattendue.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl general-mode.value |
en-US
Render Mode:
|
fr
Mode de rendu :
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableFeedbackCommands |
en-US
Disable commands to send feedback from the Help menu (Submit Feedback and Report Deceptive Site).
|
fr
Désactiver les commandes permettant d’envoyer des commentaires dans le menu d’aide (Donner votre avis et Signaler un site trompeur).
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-SearchEngines |
en-US
Configure search engine settings. This policy is only available on the Extended Support Release (ESR) version.
|
fr
Configurer les paramètres du moteur de recherche. Cette propriété n’est disponible que sur la version Extended Support Release (ESR).
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • blocklists.ftl blocklist-item-moz-std-listName |
en-US
Level 1 block list (Recommended).
|
fr
Liste de blocage de niveau 1 (recommandé).
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-site-notification-desc |
en-US
The following websites have requested to send you notifications. You can specify which websites are allowed to send you notifications. You can also block new requests asking to allow notifications.
|
fr
Les sites web suivants ont demandé à vous envoyer des notifications. Vous pouvez spécifier quels sites web sont autorisés à vous envoyer des notifications. Vous pouvez également bloquer les nouvelles demandes d’activation des notifications.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-site-notification-disable-desc |
en-US
This will prevent any websites not listed above from requesting permission to send notifications. Blocking notifications may break some website features.
|
fr
Cela empêchera tous les sites web non listés ci-dessus de demander l’autorisation d’envoyer des notifications. Le blocage des notifications peut invalider les fonctionnalités de certains sites web.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl addon-recommendations.label |
en-US
Allow { -brand-short-name } to make personalized extension recommendations
|
fr
Autoriser { -brand-short-name } à effectuer des recommandations personnalisées d’extensions
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl applications-file-ending-with-type |
en-US
{ applications-file-ending } ({ $type })
|
fr
{ applications-file-ending } ({ $type })
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl browsing-cfr-features.label |
en-US
Recommend features as you browse
|
fr
Recommander des fonctionnalités en cours de navigation
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl browsing-cfr-recommendations.label |
en-US
Recommend extensions as you browse
|
fr
Recommander des extensions en cours de navigation
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl collection-backlogged-crash-reports.label |
en-US
Allow { -brand-short-name } to send backlogged crash reports on your behalf
|
fr
Autoriser { -brand-short-name } à envoyer pour vous les rapports de plantage en attente
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl collection-health-report-telemetry-disabled |
en-US
You’re no longer allowing { -vendor-short-name } to capture technical and interaction data. All past data will be deleted within 30 days.
|
fr
Vous n’autorisez plus { -vendor-short-name } à capturer des données techniques et d’interaction. Toutes les données passées seront supprimées dans les 30 jours.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl collection-health-report.label |
en-US
Allow { -brand-short-name } to send technical and interaction data to { -vendor-short-name }
|
fr
Autoriser { -brand-short-name } à envoyer des données techniques et des données d’interaction à { -vendor-short-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl do-not-track-description |
en-US
Send websites a “Do Not Track” signal that you don’t want to be tracked
|
fr
Envoyer aux sites web un signal « Ne pas me pister » indiquant que vous ne souhaitez pas être pisté·e
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl home-prefs-recommended-by-header.label |
en-US
Recommended by { $provider }
|
fr
Recommandations par { $provider }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl home-prefs-snippets-description |
en-US
Updates from { -vendor-short-name } and { -brand-product-name }
|
fr
Actualité de { -vendor-short-name } et { -brand-product-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl home-prefs-snippets-description-new |
en-US
Tips and news from { -vendor-short-name } and { -brand-product-name }
|
fr
Astuces et actualité de { -vendor-short-name } et { -brand-product-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl performance-use-recommended-settings-checkbox.label |
en-US
Use recommended performance settings
|
fr
Utiliser les paramètres de performance recommandés
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-resend-verification.label |
en-US
Resend Verification
|
fr
Renvoyer la vérification
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl update-application-auto.label |
en-US
Automatically install updates (recommended)
|
fr
Installer les mises à jour automatiquement (recommandé)
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl update-application-manual.label |
en-US
Never check for updates (not recommended)
|
fr
Ne jamais vérifier les mises à jour (déconseillé)
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description |
en-US
Blocking certain trackers can cause problems with some websites. Reporting these problems helps make { -brand-short-name } better for everyone. Sending this report will send a URL and information about your browser settings to Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Learn more</label>
|
fr
Le blocage de certains traqueurs peut occasionner des problèmes sur des sites web. En signalant ces problèmes, vous contribuez à rendre { -brand-short-name } meilleur pour tout le monde. L’envoi du rapport communiquera une URL ainsi que des informations sur les préférences de votre navigateur à Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">En savoir plus</label>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report.label |
en-US
Send Report
|
fr
Envoyer le rapport
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-sendreportview-error |
en-US
There was an error sending the report. Please try again later.
|
fr
Une erreur s’est produite lors de l’envoi du rapport. Veuillez réessayer plus tard.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-site-not-working-view-send-report |
en-US
Send a report
|
fr
Envoyer un rapport
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-sitefixedsendreport-label |
en-US
Site fixed? Send report
|
fr
Le site est réparé ? Envoyez le rapport.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • tabContextMenu.ftl move-to-end.label |
en-US
Move to End
|
fr
Déplacer vers la fin
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties sendTabToDevice.singledevice |
en-US
Learn About Sending Tabs…
|
fr
En savoir plus sur l’envoi d’onglets…
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties sendTabToDevice.unconfigured |
en-US
Learn About Sending Tabs…
|
fr
En savoir plus sur l’envoi d’onglets…
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties sendToAllDevices.menuitem |
en-US
Send to All Devices
|
fr
Envoyer à tous les appareils
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties verificationNotSentBody |
en-US
We are unable to send a verification mail at this time, please try again later.
|
fr
Nous ne parvenons pas à vous envoyer de courriel de vérification, veuillez réessayer plus tard.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties verificationNotSentTitle |
en-US
Unable to Send Verification
|
fr
Impossible d’envoyer le lien de vérification
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • brandings.dtd sendFullName |
en-US
Firefox Send
|
fr
Firefox Send
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd fxa.service.sendTab.description |
en-US
Send a tab instantly to any device you’re signed in on.
|
fr
Envoyez instantanément un onglet sur n’importe quel appareil où vous êtes connecté·e.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties dataReportingNotification.message |
en-US
%1$S automatically sends some data to %2$S so that we can improve your experience.
|
fr
%1$S envoie automatiquement certaines informations à %2$S afin que nous puissions améliorer votre navigation.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties e10s.accessibilityNotice.jawsMessage |
en-US
Display of tab content is disabled due to incompatibility between %S and your accessibility software. Please update your screen reader or switch to Firefox Extended Support Release.
|
fr
L’affichage du contenu de l’onglet est désactivé en raison d’une incompatibilité entre %S et votre logiciel d’accessibilité. Veuillez mettre à jour votre lecteur d’écran ou installer Firefox Extended Support Release.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareSysexWithFile |
en-US
Allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
|
fr
Autoriser ce fichier local à accéder à vos appareils MIDI et à envoyer/recevoir des messages SysEx ?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareSysexWithFile.message |
en-US
Will you allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
|
fr
Autorisez-vous ce fichier local à accéder à vos appareils MIDI et à envoyer/recevoir des messages SysEx ?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareSysexWithSite |
en-US
Allow %S to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
|
fr
Autoriser %S à accéder à vos appareils MIDI et à envoyer/recevoir des messages SysEx ?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareSysexWithSite.message |
en-US
Will you allow %S to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
|
fr
Autorisez-vous %S à accéder à vos appareils MIDI et à envoyer/recevoir des messages SysEx ?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties pageAction.sendTabsToDevice.label |
en-US
Send Tab to Device;Send #1 Tabs to Device
|
fr
Envoyer l’onglet à un appareil;Envoyer #1 onglets à un appareil
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties pendingCrashReports.alwaysSend |
en-US
Always send
|
fr
Toujours envoyer
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties pendingCrashReports.send |
en-US
Send
|
fr
Envoyer
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties permissions.fullscreen.promptCanceled |
en-US
Canceled pending permission requests: permission requests should not be issued before entering DOM fullscreen.
|
fr
Demandes d’autorisation en attente annulées : les demandes d’autorisation ne doivent pas être émises avant d’entrer en mode DOM plein écran.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties sendTabsToDevice.label |
en-US
Send Tab to Device;Send #1 Tabs to Device
|
fr
Envoyer l’onglet à un appareil;Envoyer #1 onglets à un appareil
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webNotifications.receiveFromSite2 |
en-US
Will you allow %S to send notifications?
|
fr
Autorisez-vous %S à envoyer des notifications ?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webNotifications.receiveFromSite3 |
en-US
Allow %S to send notifications?
|
fr
Autoriser %S à envoyer des notifications ?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webauthn.registerDirectPrompt2 |
en-US
%1$S is requesting extended information about your security key, which may affect your privacy.\n\n%2$S can anonymize this for you, but the website might decline this key. If declined, you can try again.
|
fr
%1$S demande des informations détaillées à propos de votre clé de sécurité, ce qui peut avoir des répercussions sur votre vie privée.\n\n%2$S peut anonymiser la demande, mais le site pourrait refuser cette clé. Si elle est refusée, vous pourrez réessayer.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.description.devtools |
en-US
Extend developer tools to access your data in open tabs
|
fr
Ouvrir les outils de développement afin d’accéder à vos données dans les onglets ouverts
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • sitePermissions.properties permission.desktop-notification3.label |
en-US
Send Notifications
|
fr
Envoyer des notifications
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties confirmRepostPrompt |
en-US
To display this page, %S must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
|
fr
Pour afficher cette page, les informations précédemment transmises par %S doivent être renvoyées. Ceci répétera toute action (telle qu’une recherche ou un ordre d’achat) entreprise précédemment.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties resendButton.label |
en-US
Resend
|
fr
Renvoyer
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd returnToPreviousPage1.label |
en-US
Go Back (Recommended)
|
fr
Retour (recommandé)
|
Entity
#
all locales
browser • crashreporter • crashreporter-override.ini CrashReporterDescriptionText2 |
en-US
Firefox had a problem and crashed. We’ll try to restore your tabs and windows when it restarts.\n\nTo help us diagnose and fix the problem, you can send us a crash report.
|
fr
Firefox a rencontré un problème et a planté. Nous essaierons de restaurer vos onglets et fenêtres lors de son redémarrage.\n\nPour nous aider à diagnostiquer et corriger le problème, vous pouvez nous envoyer un rapport de plantage.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE |
en-US
Optional Recommended Components
|
fr
Composants optionnels recommandés
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties OPTION_CUSTOM_DESC |
en-US
You may choose individual options to be installed. Recommended for experienced users.
|
fr
Choisir les options à installer. Recommandé pour les utilisateurs avertis.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT |
en-US
This wizard will guide you through the installation of $BrandFullNameDA.\n\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.\n\n$_CLICK
|
fr
Cet assistant vous guidera pendant l’installation de $BrandFullNameDA.\n\nIl est recommandé de fermer toutes les autres applications avant de commencer l’installation. Ceci rend possible la mise à jour des fichiers système concernés sans avoir à redémarrer l’ordinateur.\n\n$_CLICK
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties find_reached_bottom |
en-US
Reached end of document, continued from top
|
fr
Bas de la page atteint, poursuite au début
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties rendering_error |
en-US
An error occurred while rendering the page.
|
fr
Une erreur s’est produite lors de l’affichage de la page.
|
Entity
#
all locales
browser • updater • updater.ini MozillaMaintenanceDescription |
en-US
The Mozilla Maintenance Service ensures that you have the latest and most secure version of Mozilla Firefox on your computer. Keeping Firefox up to date is very important for your online security, and Mozilla strongly recommends that you keep this service enabled.
|
fr
Le service de maintenance de Mozilla s’assure que vous avez la dernière version la plus sûre de Mozilla Firefox sur votre ordinateur. Garder Firefox à jour est très important pour votre sécurité en ligne et Mozilla vous recommande vivement de laisser ce service activé.
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label |
en-US
Import into calendar:
|
fr
Importer dans l’agenda :
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl calendar-ics-file-dialog-no-calendars |
en-US
There are no calendars that can import events or tasks.
|
fr
Il n’y a aucun agenda susceptible d’importer des évènements ou des tâches.
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl calendar-ics-file-import-duplicates |
en-US
{ $duplicatesCount ->
[one] One item was ignored since it already exists in the destination calendar.
*[other] { $duplicatesCount } items were ignored since they already exist in the destination calendar.
}
|
fr
{ $duplicatesCount ->
[one] Un élément a été ignoré car il existe déjà dans l’agenda de destination.
*[other] { $duplicatesCount } éléments ont été ignorés car ils existent déjà dans l’agenda de destination.
}
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl calendar-ics-file-window-2.title |
en-US
Import Calendar Events and Tasks
|
fr
Importer des évènements et des tâches dans un agenda
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-uri-redirect-dialog.ftl calendar-uri-redirect-description |
en-US
The server is redirecting the URI for the calendar "{ $calendarName }".
Accept the redirect and start using the new URI for this calendar?
|
fr
Le serveur redirige l’adresse (URI) de l’agenda « { $calendarName } ».
Accepter la redirection et commencer à utiliser la nouvelle adresse de cet agenda ?
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-uri-redirect-dialog.ftl calendar-uri-redirect-window.title |
en-US
Calendar URI Redirect
|
fr
Redirection de l’adresse d’un agenda
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-widgets.ftl calendar-deactivated-notification-events |
en-US
All calendars are currently disabled. Enable an existing calendar or add a new one to create and edit events.
|
fr
Tous les agendas sont actuellement désactivés. Activez un agenda existant ou ajoutez-en un nouveau pour créer et modifier des évènements.
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-widgets.ftl calendar-deactivated-notification-tasks |
en-US
All calendars are currently disabled. Enable an existing calendar or add a new one to create and edit tasks.
|
fr
Tous les agendas sont actuellement désactivés. Activez un agenda existant ou ajoutez-en un nouveau pour créer et modifier des tâches.
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl calendar-title |
en-US
Calendar
|
fr
Agenda
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl day-end-label.value |
en-US
Day ends at:
|
fr
La journée se termine à :
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl missed-reminder-label.label |
en-US
Show missed reminders for writable calendars
|
fr
Afficher les rappels manqués pour les agendas modifiables
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl task-start-3-label.label |
en-US
End of Day
|
fr
Fin de journée
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties reminderCustomOriginEndAfterEvent |
en-US
after the event ends
|
fr
après la fin de l’évènement
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties reminderCustomOriginEndAfterTask |
en-US
after the task ends
|
fr
après la fin de la tâche
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties reminderCustomOriginEndBeforeEvent |
en-US
before the event ends
|
fr
avant la fin de l’évènement
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties reminderCustomOriginEndBeforeTask |
en-US
before the task ends
|
fr
avant la fin de la tâche
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties reminderDisabledSnoozeButtonTooltip |
en-US
Snoozing of a reminder is not supported for read-only calendars
|
fr
La mise en attente d’un rappel n’est pas prise en charge pour les agendas en lecture seule
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties reminderErrorMaxCountReachedEvent |
en-US
The selected calendar has a limitation of #1 reminder per event.;The selected calendar has a limitation of #1 reminders per event.
|
fr
L’agenda sélectionné est limité à #1 rappel par évènement.;L’agenda sélectionné est limité à #1 rappels par évènement.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties reminderErrorMaxCountReachedTask |
en-US
The selected calendar has a limitation of #1 reminder per task.;The selected calendar has a limitation of #1 reminders per task.
|
fr
L’agenda sélectionné est limité à #1 rappel par tâche.;L’agenda sélectionné est limité à #1 rappels par tâche.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties reminderReadonlyNotification |
en-US
Reminders for read-only calendars currently cannot be snoozed but only dismissed - the button '%1$S' will only snooze reminders for writable calendars.
|
fr
Les rappels pour les agendas en lecture seule ne peuvent pas être mis en attente mais peuvent seulement être rejetés. Le bouton « %1$S » ne fera que répéter les rappels pour les calendriers modifiables.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties reminderTitleAtEndEvent |
en-US
The moment the event ends
|
fr
Quand l’évènement est terminé
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties reminderTitleAtEndTask |
en-US
The moment the task ends
|
fr
Quand la tâche est terminée
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog-attendees.properties event.attendee.role.optional |
en-US
Optional Attendee
|
fr
Participation facultative
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog-attendees.properties event.attendee.role.required |
en-US
Required Attendee
|
fr
Participation obligatoire
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog-attendees.properties event.attendee.role.unknown |
en-US
Unknown Attendee (%1$S)
|
fr
Participant inconnu (%1$S)
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd counter.button.proposal.tooltip2 |
en-US
Event fields will be filled in using the values from the counterproposal, only saving with or without additional changes will notify all attendees accordingly
|
fr
Les champs de l’évènement seront complétés avec les données de la contre-proposition. Enregistrer l’évènement avec ou sans modification supplémentaire notifiera tous les participants.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.attendee.role.optional |
en-US
Optional Attendee
|
fr
Participation facultative
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.attendee.role.required |
en-US
Required Attendee
|
fr
Participation obligatoire
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.attendees.label |
en-US
Attendees:
|
fr
Participants :
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.attendees.notify.label |
en-US
Notify attendees
|
fr
Informer les participants
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.attendees.notifyundisclosed.label |
en-US
Separate invitation per attendee
|
fr
Invitation séparée pour chaque participant
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.attendees.notifyundisclosed.tooltip |
en-US
This option sends one invitation email per attendee. Each invitation only contains the recipient attendee so that other attendee identities are not disclosed.
|
fr
Cette option envoie un courriel d’invitation à chaque participant. Chaque invitation est adressée à un seul participant afin que les autres participants restent inconnus.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.calendar.label |
en-US
Calendar:
|
fr
Agenda :
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.dialog.keepDurationButton.tooltip |
en-US
Keep the duration when changing the end date
|
fr
Conserver la durée lors de la modification de la date de fin
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.email.attendees.label |
en-US
Compose E-Mail to All Attendees…
|
fr
Écrire un courriel à tous les participants…
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.email.tentative.attendees.label |
en-US
Compose E-Mail to Undecided Attendees…
|
fr
Écrire un courriel aux participants indécis…
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.invite.attendees.label |
en-US
Invite Attendees…
|
fr
Inviter des participants…
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.menu.options.attendees.label |
en-US
Invite Attendees…
|
fr
Inviter des participants…
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.recurrence.forever.label |
en-US
No end date
|
fr
Pas de date de fin
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.remove.attendee.label |
en-US
Remove attendee
|
fr
Retirer le participant
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.remove.attendees.label2 |
en-US
Remove all attendees
|
fr
Retirer tous les participants
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.to.label |
en-US
End:
|
fr
Au :
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.toolbar.attendees.label |
en-US
Invite Attendees
|
fr
Inviter des participants
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.toolbar.attendees.tooltip |
en-US
Invite Attendees
|
fr
Inviter des participants
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd invite.title.label |
en-US
Invite Attendees
|
fr
Inviter des participants
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd read.only.attendees.label |
en-US
Attendees
|
fr
Participants
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd read.only.calendar.label |
en-US
Calendar:
|
fr
Agenda :
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd read.only.event.end.label |
en-US
End Date:
|
fr
Date de fin :
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd summary.dialog.dontsend.label |
en-US
Do not send a response
|
fr
Ne pas envoyer de réponse
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd summary.dialog.dontsend.tooltiptext |
en-US
Change your participation status without sending a reply to the organizer and close the window
|
fr
Changer votre statut de participation sans envoyer de réponse à l’organisateur et fermer la fenêtre
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd summary.dialog.saveclose.tooltiptext |
en-US
Save changes and close the window without changing the participation status and sending a response
|
fr
Enregistrer les modifications et fermer la fenêtre sans changer le statut de participation et sans envoyer de réponse
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd summary.dialog.send.label |
en-US
Send a response now
|
fr
Envoyer une réponse immédiatement
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd summary.dialog.send.tooltiptext |
en-US
Send out a response to the organizer and close the window
|
fr
Envoyer une réponse à l’organisateur et fermer la fenêtre
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties attendeesTabLabel |
en-US
Attendees (%1$S):
|
fr
Participants (%1$S) :
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties counterOnCounterDisallowedNotification |
en-US
You disallowed countering when sending out the invitation.
|
fr
Vous n’avez pas autorisé les contre-propositions lors de l’envoi de l’invitation.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties saveandsendButtonLabel |
en-US
Save And Send
|
fr
Enregistrer et envoyer
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties saveandsendButtonTooltip |
en-US
Save and notify attendees
|
fr
Enregistrer et informer les participants
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties saveandsendMenuLabel |
en-US
Save and Send
|
fr
Enregistrer et envoyer
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties sendandcloseButtonLabel |
en-US
Send And Close
|
fr
Envoyer et fermer
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties sendandcloseButtonTooltip |
en-US
Notify attendees and close
|
fr
Informer les participants et fermer
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties sendandcloseMenuLabel |
en-US
Send and Close
|
fr
Envoyer et fermer
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties end.prefix |
en-US
by | until | to | - | till | til | and | due: | due | ends | deadline is | deadline:
|
fr
au | jusqu'au | à | - | jusqu'à | jusque | et le | et | pour le | pour | se termine le
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-invitations-dialog.properties attendee |
en-US
Attendee: %S
|
fr
Participant ou participante : %S
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-subscriptions-dialog.dtd calendar.subscriptions.dialog.search.label.value |
en-US
Show calendars that contain:
|
fr
Afficher les agendas contenant :
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-subscriptions-dialog.dtd calendar.subscriptions.dialog.select.label.value |
en-US
Select calendars to subscribe to:
|
fr
Sélectionner les agendas auxquels s’abonner :
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-subscriptions-dialog.dtd calendar.subscriptions.dialog.title |
en-US
Subscribe Calendars
|
fr
Abonnements aux agendas
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.alarm.title.label |
en-US
Calendar Reminders
|
fr
Alarme d’agenda
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.calendar.label |
en-US
Calendar
|
fr
Agendas
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.context.attendance.dontsend.label |
en-US
Do not send a notification
|
fr
Ne pas envoyer de notification
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.context.attendance.menu.label |
en-US
Attendance
|
fr
Participation
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.context.attendance.send.label |
en-US
Send a notification now
|
fr
Envoyer une notification maintenant
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.context.deleteserver2.label |
en-US
Delete Calendar…
|
fr
Supprimer l’agenda…
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.context.export.label |
en-US
Export Calendar…
|
fr
Exporter l’agenda…
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.context.findcalendar.label |
en-US
Find Calendar…
|
fr
Rechercher un agenda…
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.context.newserver.label |
en-US
New Calendar…
|
fr
Nouvel agenda…
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.context.publish.label |
en-US
Publish Calendar…
|
fr
Publier l’agenda…
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.context.removeserver.label |
en-US
Remove Calendar…
|
fr
Retirer l’agenda…
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.context.showall.label |
en-US
Show All Calendars
|
fr
Afficher tous les agendas
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.context.synccalendars.label |
en-US
Synchronize Calendars
|
fr
Synchroniser les agendas
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.context.unsubscribeserver.label |
en-US
Unsubscribe Calendar…
|
fr
Se désabonner de l’agenda…
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label |
en-US
Events in this Calendar Month
|
fr
Évènements du mois en cours
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.extract.event.button.tooltip |
en-US
Extract calendaring information from the message and add it to your calendar as an event
|
fr
Extraire les informations temporelles du message et les ajouter à votre agenda en tant qu’évènement
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.extract.task.button.tooltip |
en-US
Extract calendaring information from the message and add it to your calendar as a task
|
fr
Extraire les informations temporelles du message et les ajouter à votre agenda en tant que tâche
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.list.header.label |
en-US
Calendar
|
fr
Agendas
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.print.window.title |
en-US
Print A Calendar
|
fr
Imprimer un agenda
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.publish.dialog.title |
en-US
Publish Calendar
|
fr
Publier l’agenda
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.select.dialog.title |
en-US
Select Calendar
|
fr
Sélectionner l’agenda
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.server.dialog.name.label |
en-US
Calendar Name:
|
fr
Nom de l’agenda :
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.server.dialog.title.edit |
en-US
Edit Calendar
|
fr
Modifier l’agenda
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.tasks.view.calendarlist.label |
en-US
Calendar List
|
fr
Liste d’agenda
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.unifinder.tree.calendarname.label |
en-US
Calendar Name
|
fr
Nom de l’agenda
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2 |
en-US
Sort by calendar name
|
fr
Trier par nom de l’agenda
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.unifinder.tree.enddate.label |
en-US
End
|
fr
Fin
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2 |
en-US
Sort by end date
|
fr
Trier par date de fin
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendarproperties.enabled2.label |
en-US
Enable This Calendar
|
fr
Activer cet agenda
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendarproperties.forceDisabled.label |
en-US
The provider for this calendar could not be found. This often happens if you have disabled or uninstalled certain addons.
|
fr
Le fournisseur de cet agenda n’a pas été trouvé. Ceci arrive souvent lors de la désactivation ou de la désinstallation de certains modules complémentaires.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendarproperties.refreshInterval.label |
en-US
Refresh Calendar:
|
fr
Actualiser l’agenda :
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendarproperties.webdav.label |
en-US
iCalendar (ICS)
|
fr
iCalendar (ICS)
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties HTMLTitle |
en-US
Mozilla Calendar
|
fr
Mozilla Calendar
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek |
en-US
This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule.
|
fr
Ce fuseau horaire ZoneInfo correspond presque au fuseau horaire du système.\nPour cette règle, les prochaines transitions entre heure d’été et heure standard\ndiffèrent au plus d’une semaine par rapport aux transitions du fuseau du système.\nIl peut y avoir des incohérences dans les données, comme une date de début différente,\nune règle différente, ou une approximation pour une règle de calendrier non grégorien.
|
Displaying 200 results out of 975 for the string End in fr:
Entity | en-US | fr |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl unknownSocketType-title |
en-US
Unexpected response from server
|
fr
Réponse inattendue du serveur
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutDialog.ftl community-2 |
en-US
{ -brand-short-name } is designed by <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, a <label data-l10n-name="community-creditsLink">global community</label> working together to keep the Web open, public and accessible to all.
|
fr
{ -brand-short-name } est conçu par <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, une communauté mondiale de <label data-l10n-name="community-creditsLink">contributeurs</label> qui travaillent ensemble pour garder le Web ouvert, public et accessible à tous.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutDialog.ftl community-exp |
en-US
<label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> is a <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">global community</label> working together to keep the Web open, public and accessible to all.
|
fr
<label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> est une <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">communauté mondiale</label> de contributeurs qui travaillent ensemble pour garder le Web ouvert, public et accessible à tous.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl enable-password-sync-notification-message |
en-US
{ PLATFORM() ->
[windows] Want your logins everywhere you use { -brand-product-name }? Go to your { -sync-brand-short-name } Options and select the Logins checkbox.
*[other] Want your logins everywhere you use { -brand-product-name }? Go to your { -sync-brand-short-name } Preferences and select the Logins checkbox.
}
|
fr
{ PLATFORM() ->
[windows] Vous souhaitez accéder à vos identifiants partout où vous utilisez { -brand-product-name } ? Rendez-vous dans les options de { -sync-brand-short-name } et cochez la case Identifiants.
*[other] Vous souhaitez accéder à vos identifiants partout où vous utilisez { -brand-product-name } ? Rendez-vous dans les préférences de { -sync-brand-short-name } et cochez la case Identifiants.
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl about-private-browsing-info-description |
en-US
{ -brand-short-name } clears your search and browsing history when you quit the app or close all Private Browsing tabs and windows. While this doesn’t make you anonymous to websites or your internet service provider, it makes it easier to keep what you do online private from anyone else who uses this computer.
|
fr
{ -brand-short-name } efface vos historiques de recherche et de navigation lorsque vous quittez l’application ou fermez tous les onglets et fenêtres de navigation privée. Bien que cela ne vous rende pas anonyme auprès des sites web ou de votre fournisseur d’accès à Internet, cela vous aide à garder confidentielles vos activités en ligne auprès de toute autre personne utilisant cet ordinateur.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutRestartRequired.ftl restart-required-description |
en-US
We will restore all your pages, windows and tabs afterwards, so you can be on your way quickly.
|
fr
Toutes vos pages, fenêtres et onglets seront restaurés pour que vous puissiez reprendre rapidement.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutSessionRestore.ftl welcome-back-page-info-link |
en-US
Your add-ons and customizations have been removed and your browser settings have been restored to their defaults. If this didn’t fix your issue, <a data-l10n-name="link-more">learn more about what you can do.</a>
|
fr
Vos personnalisations et vos modules complémentaires ont été supprimés, et les paramètres de votre navigateur ont été restaurés à leur valeur par défaut. Si cela n’a pas corrigé votre problème, vous pouvez <a data-l10n-name="link-more">en apprendre davantage sur les autres possibilités.</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • branding • brandings.ftl -send-brand-name |
en-US
Firefox Send
|
fr
Firefox Send
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl addon-removal-abuse-report-checkbox |
en-US
Report this extension to { -vendor-short-name }
|
fr
Signaler cette extension à { -vendor-short-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl pointerlock-warning-domain |
en-US
<span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> has control of your pointer. Press Esc to take back control.
|
fr
<span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> contrôle votre pointeur. Appuyez sur Échap pour reprendre le contrôle.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl pointerlock-warning-no-domain |
en-US
This document has control of your pointer. Press Esc to take back control.
|
fr
Ce document contrôle votre pointeur. Appuyez sur Échap pour reprendre le contrôle.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl popup-silence-notifications-checkbox |
en-US
Disable notifications from { -brand-short-name } while sharing
|
fr
Désactiver les notifications de { -brand-short-name } pendant le partage
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl popup-silence-notifications-checkbox-warning |
en-US
{ -brand-short-name } will not display notifications while you are sharing.
|
fr
{ -brand-short-name } n’affichera pas de notifications pendant le partage.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-go-button.tooltiptext |
en-US
Go to the address in the Location Bar
|
fr
Se rendre à la page indiquée dans la barre d’adresse
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-video-take-snapshot.label |
en-US
Take Snapshot…
|
fr
Prendre un instantané…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • downloads.ftl downloads-cmd-resume.label |
en-US
Resume
|
fr
Reprendre
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newInstallPage.ftl changed-desc-dedicated |
en-US
In order to make it easier and safer to switch between installations of Firefox (including Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, and Firefox Nightly), this installation now has a dedicated profile. It does not automatically share your saved information with other Firefox installations.
|
fr
Afin de rendre plus facile et plus sûre l’utilisation de différentes installations de Firefox (comme Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition et Firefox Nightly), cette installation dispose désormais d’un profil dédié. Elle ne partage pas automatiquement vos informations enregistrées avec d’autres installations de Firefox.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-doh-body |
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now securely routes your DNS requests whenever possible to a partner service to protect you while you browse.
|
fr
Le respect de votre vie privée est important. Désormais, et lorsque cela est possible, { -brand-short-name } envoie vos requêtes DNS de manière sécurisée vers un service fourni par un partenaire pour vous protéger pendant votre navigation.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-firefox-send-ok-button |
en-US
Try { -send-brand-name }
|
fr
Essayer { -send-brand-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-pintab-animation-resume |
en-US
Resume
|
fr
Reprendre
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-fx70-body |
en-US
The latest update enhances the Tracking Protection feature and makes it
easier than ever to create secure passwords for every site.
|
fr
La dernière mise à jour améliore la fonctionnalité de protection contre le pistage et rend
plus facile que jamais de créer des mots de passe sécurisés pour chaque site.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-pip-header |
en-US
Watch videos while you browse
|
fr
Regardez des vidéos pendant que vous naviguez
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-protections-body |
en-US
The Protections Dashboard includes summary reports about data breaches and password management. You can now track how many breaches you’ve resolved, and see if any of your saved passwords may have been exposed in a data breach.
|
fr
Le tableau de bord des protections comprend des rapports récapitulatifs sur les fuites de données et la gestion des mots de passe. Vous pouvez désormais suivre le nombre de fuites que vous avez résolues et voir si l’un de vos mots de passe enregistrés peut avoir été exposé dans une fuite de données.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-custom-snippets-subtitle |
en-US
Tips and news from { -vendor-short-name } and { -brand-product-name }
|
fr
Astuces et actualité de { -vendor-short-name } et { -brand-product-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-empty-section-topstories |
en-US
You’ve caught up. Check back later for more top stories from { $provider }. Can’t wait? Select a popular topic to find more great stories from around the web.
|
fr
Il n’y en a pas d’autres. Revenez plus tard pour plus d’articles de { $provider }. Vous ne voulez pas attendre ? Choisissez un sujet parmi les plus populaires pour découvrir d’autres articles intéressants sur le Web.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-label-recommended |
en-US
Trending
|
fr
Tendance
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-firefox-send-button |
en-US
Try { -send-brand-name }
|
fr
Essayer { -send-brand-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-firefox-send-text2 |
en-US
Upload your files to { -send-brand-name } to share them with end-to-end encryption and a link that automatically expires.
|
fr
Envoyez vos fichiers sur { -send-brand-name } pour les partager avec un chiffrement de bout en bout et un lien qui expire automatiquement.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-lockwise-strong-passwords-text |
en-US
{ -lockwise-brand-name } creates strong passwords on the spot and saves all of them in one place.
|
fr
{ -lockwise-brand-name } crée à la volée des mots de passe robustes et les enregistre tous en un seul endroit.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-multistage-pin-default-header |
en-US
Start by making <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span> a click away
|
fr
Commencez par rendre <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span> accessible d’un clic
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-tracking-protection-text2 |
en-US
{ -brand-short-name } helps stop websites from tracking you online, making it harder for ads to follow you around the web.
|
fr
{ -brand-short-name } empêche les sites web de vous pister pendant votre navigation, ce qui complique la tâche des publicités qui tentent de vous suivre sur le Web.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-io |
en-US
An I/O error occurred during security authorization.
|
fr
Une erreur d’entrée/sortie est survenue pendant l’autorisation de sécurité.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-libpkix-internal |
en-US
Libpkix internal error occurred during cert validation.
|
fr
Une erreur interne libpkix est survenue pendant la validation de certificat.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-bad-http-response |
en-US
The OCSP server returned unexpected/invalid HTTP data.
|
fr
Le serveur OCSP a renvoyé des données HTTP inattendues/invalides.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-connection-error |
en-US
An error occurred during a connection to { $hostname }. { $errorMessage }
|
fr
Une erreur est survenue pendant une connexion à { $hostname }. { $errorMessage }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-handshake-unexpected-alert |
en-US
SSL peer was not expecting a handshake message it received.
|
fr
Le pair SSL ne s’attendait pas à recevoir le message d’établissement de liaison qu’il a reçu.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-missing-extended-master-secret |
en-US
The peer tried to resume without a correct extended_master_secret extension.
|
fr
Le pair a essayé de reprendre sans extension extended_master_secret correcte.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-next-protocol-no-protocol |
en-US
The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension.
|
fr
Le serveur ne prend en charge aucun des protocoles annoncés par le client dans l’extension ALPN.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-alert |
en-US
SSL received an unexpected Alert record.
|
fr
SSL a reçu un enregistrement « Alert » inattendu.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-application-data |
en-US
SSL received an unexpected Application Data record.
|
fr
SSL a reçu un enregistrement « Application Data » inattendu.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-cert-request |
en-US
SSL received an unexpected Certificate Request handshake message.
|
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Request » inattendu.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-cert-status |
en-US
SSL received an unexpected Certificate Status handshake message.
|
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Status » inattendu.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-cert-verify |
en-US
SSL received an unexpected Certificate Verify handshake message.
|
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Verify » inattendu.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-certificate |
en-US
SSL received an unexpected Certificate handshake message.
|
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate » inattendu.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-change-cipher |
en-US
SSL received an unexpected Change Cipher Spec record.
|
fr
SSL a reçu un enregistrement « Change Cipher Spec » inattendu.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-client-hello |
en-US
SSL received an unexpected Client Hello handshake message.
|
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Client Hello » inattendu.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch |
en-US
SSL received an unexpected Client Key Exchange handshake message.
|
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Client Key Exchange » inattendu.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-finished |
en-US
SSL received an unexpected Finished handshake message.
|
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Finished » inattendu.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-handshake |
en-US
SSL received an unexpected Handshake record.
|
fr
SSL a reçu un enregistrement « Handshake » inattendu.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-hello-done |
en-US
SSL received an unexpected Server Hello Done handshake message.
|
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Hello Done » inattendu.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-hello-request |
en-US
SSL received an unexpected Hello Request handshake message.
|
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Hello Request » inattendu.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request |
en-US
SSL received an unexpected Hello Verify Request handshake message.
|
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Hello Verify Request » inattendu.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket |
en-US
SSL received an unexpected New Session Ticket handshake message.
|
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « New Session Ticket » inattendu.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-server-hello |
en-US
SSL received an unexpected Server Hello handshake message.
|
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Hello » inattendu.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch |
en-US
SSL received an unexpected Server Key Exchange handshake message.
|
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Key Exchange » inattendu.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record |
en-US
SSL received an unexpected uncompressed record.
|
fr
SSL a reçu un enregistrement non-compressé inattendu.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-token-insertion-removal |
en-US
PKCS#11 token was inserted or removed while operation was in progress.
|
fr
Le jeton PKCS#11 a été inséré ou supprimé pendant qu’une opération était en cours.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-unexpected-extended-master-secret |
en-US
The peer tried to resume with an unexpected extended_master_secret extension.
|
fr
Le pair a essayé de reprendre avec une extension extended_master_secret inattendue.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl general-mode.value |
en-US
Render Mode:
|
fr
Mode de rendu :
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableDefaultBrowserAgent |
en-US
Prevent the default browser agent from taking any actions. Only applicable to Windows; other platforms don’t have the agent.
|
fr
Empêcher l’agent de navigateur par défaut de prendre des mesures. Uniquement applicable à Windows ; les autres plateformes n’ont pas cet agent.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-SearchEngines |
en-US
Configure search engine settings. This policy is only available on the Extended Support Release (ESR) version.
|
fr
Configurer les paramètres du moteur de recherche. Cette propriété n’est disponible que sur la version Extended Support Release (ESR).
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • languages.ftl languages-customize-movedown.label |
en-US
Move Down
|
fr
Descendre
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl applications-file-ending-with-type |
en-US
{ applications-file-ending } ({ $type })
|
fr
{ applications-file-ending } ({ $type })
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl check-user-spelling.label |
en-US
Check your spelling as you type
|
fr
Vérifier l’orthographe pendant la saisie
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl collection-health-report-telemetry-disabled |
en-US
You’re no longer allowing { -vendor-short-name } to capture technical and interaction data. All past data will be deleted within 30 days.
|
fr
Vous n’autorisez plus { -vendor-short-name } à capturer des données techniques et d’interaction. Toutes les données passées seront supprimées dans les 30 jours.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl collection-health-report.label |
en-US
Allow { -brand-short-name } to send technical and interaction data to { -vendor-short-name }
|
fr
Autoriser { -brand-short-name } à envoyer des données techniques et des données d’interaction à { -vendor-short-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl home-prefs-snippets-description |
en-US
Updates from { -vendor-short-name } and { -brand-product-name }
|
fr
Actualité de { -vendor-short-name } et { -brand-product-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl home-prefs-snippets-description-new |
en-US
Tips and news from { -vendor-short-name } and { -brand-product-name }
|
fr
Astuces et actualité de { -vendor-short-name } et { -brand-product-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl httpsonly-description |
en-US
HTTPS provides a secure, encrypted connection between { -brand-short-name } and the websites you visit. Most websites support HTTPS, and if HTTPS-Only Mode is enabled, then { -brand-short-name } will upgrade all connections to HTTPS.
|
fr
HTTPS procure une connexion sûre et chiffrée entre { -brand-short-name } et les sites web sur lesquels vous vous rendez. La plupart des sites web prennent en charge HTTPS. Si le mode HTTPS uniquement est activé, { -brand-short-name } surclassera alors toutes les connexions en HTTPS.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl performance-limit-content-process-blocked-desc |
en-US
Modifying the number of content processes is only possible with multiprocess { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Learn how to check if multiprocess is enabled</a>
|
fr
Modifier le nombre de processus de contenu est possible uniquement avec la version multiprocessus de { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Apprendre à vérifier si le mode multiprocessus est activé</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl performance-limit-content-process-enabled-desc |
en-US
Additional content processes can improve performance when using multiple tabs, but will also use more memory.
|
fr
Davantage de processus de contenu peut améliorer les performances lors de l’utilisation de plusieurs onglets, cependant la consommation de mémoire sera plus importante.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl monitor-breaches-resolved-description |
en-US
If your email appears in any new breaches, we will let you know.
|
fr
Si votre adresse électronique figure dans de nouvelles fuites de donnés, nous vous préviendrons.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl protection-report-page-summary |
en-US
{ -brand-short-name } can protect your privacy behind the scenes while you browse. This is a personalized summary of those protections, including tools to take control of your online security.
|
fr
{ -brand-short-name } peut protéger votre vie privée en arrière-plan pendant que vous naviguez. Voici un résumé personnalisé de ces protections, avec des outils pour prendre le contrôle de votre sécurité en ligne.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl protection-report-page-summary-default |
en-US
{ -brand-short-name } protects your privacy behind the scenes while you browse. This is a personalized summary of those protections, including tools to take control of your online security.
|
fr
{ -brand-short-name } protège votre vie privée en arrière-plan pendant que vous naviguez. Voici un résumé personnalisé de ces protections, avec des outils pour prendre le contrôle de votre sécurité en ligne.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description |
en-US
Blocking certain trackers can cause problems with some websites. Reporting these problems helps make { -brand-short-name } better for everyone. Sending this report will send a URL and information about your browser settings to Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Learn more</label>
|
fr
Le blocage de certains traqueurs peut occasionner des problèmes sur des sites web. En signalant ces problèmes, vous contribuez à rendre { -brand-short-name } meilleur pour tout le monde. L’envoi du rapport communiquera une URL ainsi que des informations sur les préférences de votre navigateur à Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">En savoir plus</label>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-title |
en-US
Visiting this website may harm your computer
|
fr
Visiter ce site pourrait endommager votre ordinateur
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-unwanted-page-learn-more |
en-US
Learn more about harmful and unwanted software at <a data-l10n-name='learn_more_link'>Unwanted Software Policy</a>. Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
fr
Pour en savoir plus sur les logiciels dangereux et indésirables, consultez le <a data-l10n-name='learn_more_link'>Règlement relatif aux logiciels indésirables</a>. Pour en apprendre davantage sur la protection de { -brand-short-name } contre les logiciels malveillants et l’hameçonnage, consultez <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • screenshots.ftl screenshot-toolbarbutton.tooltiptext |
en-US
Take a screenshot
|
fr
Prendre une capture d’écran
|
Entity
#
all locales
browser • browser • setDesktopBackground.ftl set-background-span.label |
en-US
Span
|
fr
Étendre
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • brandings.dtd sendFullName |
en-US
Firefox Send
|
fr
Firefox Send
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd pointerlockWarning.afterDomain.label |
en-US
has control of your pointer. Press Esc to take back control.
|
fr
contrôle votre pointeur. Appuyez sur Échap pour reprendre le contrôle.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd pointerlockWarning.generic.label |
en-US
This document has control of your pointer. Press Esc to take back control.
|
fr
Ce document contrôle votre pointeur. Appuyez sur Échap pour reprendre le contrôle.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties addonInstallError-2 |
en-US
The add-on could not be installed because it does not match the add-on %1$S expected.
|
fr
Le module complémentaire n’a pas pu être installé car il ne correspond pas au module attendu par %1$S.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties addonInstallFullScreenBlocked |
en-US
Add-on installation is not allowed while in or before entering fullscreen mode.
|
fr
L’installation de modules complémentaires n’est pas autorisée pendant ou avant le passage en mode plein écran.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties addonLocalInstallError-2 |
en-US
This add-on could not be installed because it does not match the add-on %1$S expected.
|
fr
Ce module complémentaire n’a pas pu être installé car il ne correspond pas au module attendu par %1$S.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties e10s.accessibilityNotice.jawsMessage |
en-US
Display of tab content is disabled due to incompatibility between %S and your accessibility software. Please update your screen reader or switch to Firefox Extended Support Release.
|
fr
L’affichage du contenu de l’onglet est désactivé en raison d’une incompatibilité entre %S et votre logiciel d’accessibilité. Veuillez mettre à jour votre lecteur d’écran ou installer Firefox Extended Support Release.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties keywordURIFixup.message |
en-US
Did you mean to go to %S?
|
fr
Vouliez-vous vous rendre sur %S ?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.description.webNavigation |
en-US
Access browser activity during navigation
|
fr
Accéder à l’activité du navigateur pendant la navigation
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.sideloadText2 |
en-US
Another program on your computer installed an add-on that may affect your browser. Please review this add-on’s permissions requests and choose to Enable or Cancel (to leave it disabled).
|
fr
Un programme de votre ordinateur a installé un module complémentaire qui pourrait affecter votre navigateur. Veuillez prendre connaissance des permissions que demande ce module et décider de l’activer ou d’annuler (afin de le laisser désactivé).
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties xpinstallPromptMessage.learnMore |
en-US
Learn more about installing add-ons safely
|
fr
En apprendre plus sur l’installation des modules complémentaires en toute sécurité
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties blockedPotentiallyUnwanted |
en-US
This file may harm your computer.
|
fr
Ce fichier peut endommager votre ordinateur.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties unblockInsecure |
en-US
The file uses an insecure connection. It may be corrupted or tampered with during the download process.
|
fr
Le fichier utilise une connexion non sécurisée. Il peut être corrompu ou avoir été modifié pendant le téléchargement.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties unblockTypeMalware |
en-US
This file contains a virus or other malware that will harm your computer.
|
fr
Ce fichier contient un virus ou un logiciel malveillant qui peut endommager votre ordinateur.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties externalProtocolPrompt |
en-US
An external application must be launched to handle %1$S: links.\n\n\nRequested link:\n\n%2$S\n\nApplication: %3$S\n\n\nIf you were not expecting this request it may be an attempt to exploit a weakness in that other program. Cancel this request unless you are sure it is not malicious.\n
|
fr
Une application externe doit être lancée pour gérer les liens de type %1$S:.\n\n\nLien demandé :\n\n%2$S\n\nApplication : %3$S\n\n\nSi vous n’attendiez pas cette requête, il peut s’agir d’une tentative d’exploitation de vulnérabilité dans cette application. Il est conseillé d’annuler cette requête sauf si vous avez la certitude qu’elle n’est pas malveillante.\n
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties isprinting |
en-US
The document cannot change while Printing or in Print Preview.
|
fr
Le document ne peut pas être modifié pendant l’impression ou la prévisualisation.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties netInterrupt |
en-US
The connection to %S was interrupted while the page was loading.
|
fr
La connexion avec %S a été interrompue pendant le chargement de la page.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties netReset |
en-US
The connection to the server was reset while the page was loading.
|
fr
La connexion avec le serveur a été réinitialisée pendant le chargement de la page.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd enableTls10.longDesc |
en-US
This website might not support the TLS 1.2 protocol, which is the minimum version supported by &brandShortName;. Enabling TLS 1.0 and TLS 1.1 might allow this connection to succeed.
|
fr
Ce site web pourrait ne pas prendre en charge le protocole TLS 1.2, qui est la version minimale prise en charge par &brandShortName;. L’activation de TLS 1.0 et TLS 1.1 pourrait permettre d’achever la connexion.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE |
en-US
Please wait while $BrandFullNameDA is being installed.
|
fr
Veuillez patienter pendant l’installation de $BrandFullNameDA.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT |
en-US
This wizard will guide you through the installation of $BrandFullNameDA.\n\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.\n\n$_CLICK
|
fr
Cet assistant vous guidera pendant l’installation de $BrandFullNameDA.\n\nIl est recommandé de fermer toutes les autres applications avant de commencer l’installation. Ceci rend possible la mise à jour des fichiers système concernés sans avoir à redémarrer l’ordinateur.\n\n$_CLICK
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE |
en-US
Please wait while $BrandFullNameDA is being uninstalled.
|
fr
Veuillez patienter pendant la désinstallation de $BrandFullNameDA.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT |
en-US
This wizard will guide you through the uninstallation of $BrandFullNameDA.\n\nBefore starting the uninstallation, make sure $BrandFullNameDA is not running.\n\n$_CLICK
|
fr
Cet assistant vous guidera pendant la désinstallation de $BrandFullNameDA.\n\nAvant de commencer la désinstallation, assurez-vous que $BrandFullNameDA n’est pas en cours d’exécution.\n\n$_CLICK
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties LicenseTextRB |
en-US
Please review the license agreement before installing $BrandFullNameDA. If you accept all terms of the agreement, select the first option below. $_CLICK
|
fr
Veuillez prendre connaissance de l’accord de licence avant d’installer $BrandFullNameDA. Si vous acceptez tous les termes de cet accord, sélectionnez la première option ci-dessous. $_CLICK
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties unexpected_response_error |
en-US
Unexpected server response.
|
fr
Réponse inattendue du serveur.
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label |
en-US
Import into calendar:
|
fr
Importer dans l’agenda :
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl calendar-ics-file-dialog-no-calendars |
en-US
There are no calendars that can import events or tasks.
|
fr
Il n’y a aucun agenda susceptible d’importer des évènements ou des tâches.
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl calendar-ics-file-import-duplicates |
en-US
{ $duplicatesCount ->
[one] One item was ignored since it already exists in the destination calendar.
*[other] { $duplicatesCount } items were ignored since they already exist in the destination calendar.
}
|
fr
{ $duplicatesCount ->
[one] Un élément a été ignoré car il existe déjà dans l’agenda de destination.
*[other] { $duplicatesCount } éléments ont été ignorés car ils existent déjà dans l’agenda de destination.
}
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl calendar-ics-file-window-2.title |
en-US
Import Calendar Events and Tasks
|
fr
Importer des évènements et des tâches dans un agenda
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-uri-redirect-dialog.ftl calendar-uri-redirect-description |
en-US
The server is redirecting the URI for the calendar "{ $calendarName }".
Accept the redirect and start using the new URI for this calendar?
|
fr
Le serveur redirige l’adresse (URI) de l’agenda « { $calendarName } ».
Accepter la redirection et commencer à utiliser la nouvelle adresse de cet agenda ?
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-uri-redirect-dialog.ftl calendar-uri-redirect-window.title |
en-US
Calendar URI Redirect
|
fr
Redirection de l’adresse d’un agenda
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-widgets.ftl calendar-deactivated-notification-events |
en-US
All calendars are currently disabled. Enable an existing calendar or add a new one to create and edit events.
|
fr
Tous les agendas sont actuellement désactivés. Activez un agenda existant ou ajoutez-en un nouveau pour créer et modifier des évènements.
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-widgets.ftl calendar-deactivated-notification-tasks |
en-US
All calendars are currently disabled. Enable an existing calendar or add a new one to create and edit tasks.
|
fr
Tous les agendas sont actuellement désactivés. Activez un agenda existant ou ajoutez-en un nouveau pour créer et modifier des tâches.
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl calendar-title |
en-US
Calendar
|
fr
Agenda
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl day-6-name.label |
en-US
Friday
|
fr
Vendredi
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl missed-reminder-label.label |
en-US
Show missed reminders for writable calendars
|
fr
Afficher les rappels manqués pour les agendas modifiables
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties reminderDisabledSnoozeButtonTooltip |
en-US
Snoozing of a reminder is not supported for read-only calendars
|
fr
La mise en attente d’un rappel n’est pas prise en charge pour les agendas en lecture seule
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties reminderErrorMaxCountReachedEvent |
en-US
The selected calendar has a limitation of #1 reminder per event.;The selected calendar has a limitation of #1 reminders per event.
|
fr
L’agenda sélectionné est limité à #1 rappel par évènement.;L’agenda sélectionné est limité à #1 rappels par évènement.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties reminderErrorMaxCountReachedTask |
en-US
The selected calendar has a limitation of #1 reminder per task.;The selected calendar has a limitation of #1 reminders per task.
|
fr
L’agenda sélectionné est limité à #1 rappel par tâche.;L’agenda sélectionné est limité à #1 rappels par tâche.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties reminderReadonlyNotification |
en-US
Reminders for read-only calendars currently cannot be snoozed but only dismissed - the button '%1$S' will only snooze reminders for writable calendars.
|
fr
Les rappels pour les agendas en lecture seule ne peuvent pas être mis en attente mais peuvent seulement être rejetés. Le bouton « %1$S » ne fera que répéter les rappels pour les calendriers modifiables.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.calendar.label |
en-US
Calendar:
|
fr
Agenda :
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.recurrence.appointments.label |
en-US
Appointment(s)
|
fr
Rendez-vous
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label |
en-US
Friday
|
fr
Vendredi
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label |
en-US
Friday
|
fr
Vendredi
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd read.only.calendar.label |
en-US
Calendar:
|
fr
Agenda :
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties repeatDetailsDay6 |
en-US
Friday
|
fr
vendredi
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties repeatDetailsDay6Plural |
en-US
Friday
|
fr
vendredis
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties from.weekday.5 |
en-US
friday | fridays
|
fr
vendredi | vendredis
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-subscriptions-dialog.dtd calendar.subscriptions.dialog.search.label.value |
en-US
Show calendars that contain:
|
fr
Afficher les agendas contenant :
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-subscriptions-dialog.dtd calendar.subscriptions.dialog.select.label.value |
en-US
Select calendars to subscribe to:
|
fr
Sélectionner les agendas auxquels s’abonner :
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-subscriptions-dialog.dtd calendar.subscriptions.dialog.title |
en-US
Subscribe Calendars
|
fr
Abonnements aux agendas
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.alarm.snoozeallfor.label |
en-US
Snooze All for
|
fr
Report de toutes les alarmes pendant
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.alarm.snoozefor.label |
en-US
Snooze for
|
fr
Report d’alarme pendant
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.alarm.title.label |
en-US
Calendar Reminders
|
fr
Alarme d’agenda
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.calendar.label |
en-US
Calendar
|
fr
Agendas
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.context.deleteserver2.label |
en-US
Delete Calendar…
|
fr
Supprimer l’agenda…
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.context.export.label |
en-US
Export Calendar…
|
fr
Exporter l’agenda…
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.context.findcalendar.label |
en-US
Find Calendar…
|
fr
Rechercher un agenda…
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.context.newserver.label |
en-US
New Calendar…
|
fr
Nouvel agenda…
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.context.publish.label |
en-US
Publish Calendar…
|
fr
Publier l’agenda…
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.context.removeserver.label |
en-US
Remove Calendar…
|
fr
Retirer l’agenda…
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.context.showall.label |
en-US
Show All Calendars
|
fr
Afficher tous les agendas
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.context.synccalendars.label |
en-US
Synchronize Calendars
|
fr
Synchroniser les agendas
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.context.unsubscribeserver.label |
en-US
Unsubscribe Calendar…
|
fr
Se désabonner de l’agenda…
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.extract.event.button.tooltip |
en-US
Extract calendaring information from the message and add it to your calendar as an event
|
fr
Extraire les informations temporelles du message et les ajouter à votre agenda en tant qu’évènement
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.extract.task.button.tooltip |
en-US
Extract calendaring information from the message and add it to your calendar as a task
|
fr
Extraire les informations temporelles du message et les ajouter à votre agenda en tant que tâche
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.list.header.label |
en-US
Calendar
|
fr
Agendas
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.print.window.title |
en-US
Print A Calendar
|
fr
Imprimer un agenda
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.publish.dialog.title |
en-US
Publish Calendar
|
fr
Publier l’agenda
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.select.dialog.title |
en-US
Select Calendar
|
fr
Sélectionner l’agenda
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.server.dialog.name.label |
en-US
Calendar Name:
|
fr
Nom de l’agenda :
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.server.dialog.title.edit |
en-US
Edit Calendar
|
fr
Modifier l’agenda
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.tasks.view.calendarlist.label |
en-US
Calendar List
|
fr
Liste d’agenda
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.unifinder.tree.calendarname.label |
en-US
Calendar Name
|
fr
Nom de l’agenda
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2 |
en-US
Sort by calendar name
|
fr
Trier par nom de l’agenda
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendarproperties.enabled2.label |
en-US
Enable This Calendar
|
fr
Activer cet agenda
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendarproperties.forceDisabled.label |
en-US
The provider for this calendar could not be found. This often happens if you have disabled or uninstalled certain addons.
|
fr
Le fournisseur de cet agenda n’a pas été trouvé. Ceci arrive souvent lors de la désactivation ou de la désinstallation de certains modules complémentaires.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendarproperties.refreshInterval.label |
en-US
Refresh Calendar:
|
fr
Actualiser l’agenda :
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendarproperties.webdav.label |
en-US
iCalendar (ICS)
|
fr
iCalendar (ICS)
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties HTMLTitle |
en-US
Mozilla Calendar
|
fr
Mozilla Calendar
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek |
en-US
This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule.
|
fr
Ce fuseau horaire ZoneInfo correspond presque au fuseau horaire du système.\nPour cette règle, les prochaines transitions entre heure d’été et heure standard\ndiffèrent au plus d’une semaine par rapport aux transitions du fuseau du système.\nIl peut y avoir des incohérences dans les données, comme une date de début différente,\nune règle différente, ou une approximation pour une règle de calendrier non grégorien.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties caldavRedirectDisableCalendar |
en-US
Disable Calendar
|
fr
Désactiver l’agenda
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties caldavRedirectTitle |
en-US
Update location for calendar %1$S?
|
fr
Mettre à jour l’emplacement de l’agenda %1$S ?
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties dav_davNotCaldav |
en-US
The resource at %1$S is a DAV collection but not a CalDAV calendar
|
fr
La ressource sur « %1$S » est une collection DAV mais n’est pas un agenda CalDAV
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties defaultFileName |
en-US
MozillaCalEvents
|
fr
Evenements_calendar.ics
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties disabledMode |
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been disabled until it is safe to use it.
|
fr
Une erreur est survenue lors de la lecture de données de l’agenda : %1$S. Celui-ci a été désactivé jusqu’à ce que son utilisation soit sûre.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties duplicateError |
en-US
%1$S item(s) were ignored since they exist in both the destination calendar and %2$S.
|
fr
%1$S élément(s) ont été ignorés car ils existent dans l’agenda de destination et dans %2$S.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties errorWriting2 |
en-US
An error occurred when writing to the calendar %1$S! Please see below for more information.
|
fr
Une erreur s’est produite lors de l’écriture dans l’agenda %1$S. Veuillez consulter les informations ci-dessous pour en savoir plus.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties errorWritingDetails |
en-US
If you're seeing this message after snoozing or dismissing a reminder and this is for a calendar you do not want to add or edit events for, you can mark this calendar as read-only to avoid such experience in future. To do so, get to the calendar properties by right-clicking on this calendar in the list in the calendar or task view.
|
fr
Si vous voyez ce message après avoir ignoré ou manqué un rappel et que vous ne souhaitez pas ajouter ou modifier d’évènements pour un agenda, vous pouvez marquer cet agenda comme étant en lecture seule pour éviter une telle expérience à l’avenir. Pour ce faire, accédez aux propriétés de l’agenda en effectuant un clic droit sur cet agenda dans la liste accessible depuis l’onglet de l’agenda ou l’onglet des tâches.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties exportPrompt |
en-US
Which calendar do you want to export from?
|
fr
Quel agenda souhaitez-vous exporter ?
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties filterIcs |
en-US
iCalendar (%1$S)
|
fr
iCalendar (%1$S)
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties gettingCalendarInfoCommon |
en-US
Checking Calendars…
|
fr
Vérification des agendas…
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties gettingCalendarInfoDetail |
en-US
Checking Calendar %1$S of %2$S
|
fr
Vérification de l’agenda %1$S sur %2$S
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties homeCalendarName |
en-US
Home
|
fr
Mon agenda
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties httpPutError |
en-US
Publishing the calendar file failed.\nStatus code: %1$S: %2$S
|
fr
Échec de la publication du fichier d’agenda.\nCode d’erreur : %1$S : %2$S
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties icsMalformedError |
en-US
Parsing an iCalendar (ics) file failed. Check that the file conforms to iCalendar (ics) file syntax.
|
fr
L’analyse d’un fichier (ics) a échoué. Vérifiez que le fichier se conforme à la syntaxe des fichiers iCalendar (ics).
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties icsName |
en-US
iCalendar (ICS)
|
fr
iCalendar (ICS)
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties importPrompt |
en-US
Which calendar do you want to import these items into?
|
fr
Dans quel agenda voulez-vous importer ces éléments ?
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties minorError |
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. However, this error is believed to be minor, so the program will attempt to continue.
|
fr
Une erreur est survenue lors de la lecture de données de l’agenda : %1$S. Cependant, l’erreur est certainement mineure ; le programme va donc essayer de poursuivre.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties otherPutError |
en-US
Publishing the calendar file failed.\nStatus code: 0x%1$S
|
fr
Échec de la publication du fichier d’agenda.\nCode d’erreur : 0x%1$S
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties pastePrompt |
en-US
Which of your currently writable calendars do you want to paste into?
|
fr
Dans lequel de vos agendas modifiables voulez-vous le coller ?
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties publishPrompt |
en-US
Which calendar do you want to publish?
|
fr
Quel agenda voulez-vous publier ?
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties readOnlyMode |
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been placed in read-only mode, since changes to this calendar will likely result in data-loss. You may change this setting by choosing 'Edit Calendar'.
|
fr
Une erreur est survenue lors de la lecture de données de l’agenda : %1$S. Celui-ci a été mis en mode lecture seule car des changements dans cet agenda provoqueraient vraisemblablement une perte de données. Vous pouvez changer ce paramétrage en sélectionnant « Modifier l’agenda ».
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties removeCalendarButtonDelete |
en-US
Delete Calendar
|
fr
Supprimer l’agenda
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties removeCalendarMessageDelete |
en-US
Do you want to permanently delete the calendar "%1$S"?
|
fr
Voulez-vous vraiment supprimer définitivement l’agenda « %1$S » ?
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe |
en-US
Do you want to remove the calendar "%1$S"? Unsubscribing will remove the calendar from the list, deleting will also permanently purge its data.
|
fr
Voulez-vous vraiment retirer l’agenda « %1$S » ? Se désabonner retirera l’agenda de la liste, le supprimer effacera également ses données de façon permanente.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties removeCalendarMessageUnsubscribe |
en-US
Do you want to unsubscribe from the calendar "%1$S"?
|
fr
Voulez-vous vraiment vous désabonner de l’agenda « %1$S » ?
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties removeCalendarTitle |
en-US
Remove Calendar
|
fr
Retirer l’agenda
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties stillReadOnlyError |
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S.
|
fr
Une erreur est survenue lors de la lecture de données de l’agenda : %1$S.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties taskEditInstructionsCapability |
en-US
Please select a calendar that supports tasks
|
fr
Veuillez sélectionner un agenda qui gère les tâches
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties taskEditInstructionsReadonly |
en-US
Please select a writable calendar
|
fr
Veuillez sélectionner un agenda qui ne soit pas en lecture seule
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties tooNewSchemaErrorText |
en-US
Your calendar data is not compatible with this version of %1$S. The calendar data in your profile was updated by a newer version of %1$S. A backup of the data file has been created, named "%2$S". Continuing with a newly created data file.
|
fr
Les données de votre agenda ne sont pas compatibles avec cette version de %1$S. Les données d’agenda de votre profil ont été mises à jour par une version plus récente de %1$S. Une sauvegarde du fichier de données a été créée, nommée « %2$S ». Nous poursuivons avec un nouveau fichier de données.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties tooltipCalName |
en-US
Calendar Name:
|
fr
Nom de l’agenda :
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties tooltipCalendarDisabled |
en-US
The calendar %1$S is momentarily not available
|
fr
L’agenda %1$S est momentanément indisponible
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties tooltipCalendarReadOnly |
en-US
The calendar %1$S is readonly
|
fr
L’agenda %1$S est en lecture seule
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties unableToCreateProvider |
en-US
An error was encountered preparing the calendar located at %1$S for use. It will not be available.
|
fr
Une erreur est survenue en préparant l’agenda situé sur %1$S pour son utilisation. Il ne sera pas disponible.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties untitledCalendarName |
en-US
Untitled Calendar
|
fr
Agenda sans nom
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties updateFromServer |
en-US
Discard my changes and reload
|
fr
Annuler mes modifications et actualiser l’agenda
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties utf8DecodeError |
en-US
An error occurred while decoding an iCalendar (ics) file as UTF-8. Check that the file, including symbols and accented letters, is encoded using the UTF-8 character encoding.
|
fr
Une erreur est survenue lors du décodage d’un fichier iCalendar (ics) en UTF-8. Vérifiez que le fichier, y compris les symboles et les lettres accentuées, est encodé en UTF-8.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd buttons.create.label |
en-US
Create Calendar
|
fr
Créer un agenda
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd buttons.find.label |
en-US
Find Calendars
|
fr
Rechercher des agendas
|
APIThese results are also available as an API request to search in
en-US or
fr.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.