BETA

Transvision

Filter by folder:

Show all results browser

Displaying 200 results out of 1564 for the string ID in en-US:

Entity en-US fr
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }.
fr
Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à ce site, car il utilise un certificat qui n’est pas valide pour { $hostname }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-multiple
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for the following names: { $subject-alt-names }
fr
Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à ce site, car il utilise un certificat qui n’est pas valide pour { $hostname }. Le certificat est seulement valide pour les noms suivants : { $subject-alt-names }
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
fr
Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à ce site, car il utilise un certificat qui n’est pas valide pour { $hostname }. Le certificat n’est valide que pour <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single-nolink
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for { $alt-name }.
fr
Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à ce site, car il utilise un certificat qui n’est pas valide pour { $hostname }. Le certificat n’est valide que pour { $alt-name }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-expired-now
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
fr
Les sites web justifient leur identité par des certificats qui ont une période de validité définie. Le certificat de { $hostname } a expiré le { $not-after-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-intro
en-US
{ $hostname } uses an invalid security certificate.
fr
{ $hostname } utilise un certificat de sécurité invalide.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-connection
en-US
{ -brand-short-name } uses the Mozilla CA store to verify that a connection is secure, rather than certificates supplied by the user’s operating system. So, if an antivirus program or a network is intercepting a connection with a security certificate issued by a CA that is not in the Mozilla CA store, the connection is considered unsafe.
fr
{ -brand-short-name } utilise le magasin d’autorités de certification Mozilla pour vérifier qu’une connexion est sécurisée, plutôt que des certificats fournis par le système d’exploitation de l’utilisateur. Ainsi, si un programme antivirus ou un réseau intercepte une connexion avec un certificat de sécurité émis par une autorité de certification ne figurant pas dans le magasin d’autorité de certification Mozilla, la connexion est considérée comme non sécurisée.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-intro
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities.
fr
Les sites web prouvent leur identité en utilisant des certificats, qui sont émis par des autorités de certification.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-not-yet-valid-now
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
fr
Les sites web justifient leur identité par des certificats qui ont une période de validité définie. Le certificat de { $hostname } ne sera pas valide jusqu’au { $not-before-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-symantec-distrust-description
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities. Most browsers no longer trust certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign. { $hostname } uses a certificate from one of these authorities and so the website’s identity cannot be proven.
fr
Les sites web justifient leur identité avec des certificats émis par des autorités de certification. La plupart des navigateurs ne font plus confiance aux certificats émis par GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, et VeriSign. { $hostname } utilise un certificat émis par l’une de ces autorités ; par conséquent, l’identité du site ne peut être validée.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-cert-invalid
en-US
The certificate is not trusted because it was issued by an invalid CA certificate.
fr
Le certificat n’est pas sûr car le certificat de l’autorité l’ayant délivré est invalide.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-symantec
en-US
Certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign are no longer considered safe because these certificate authorities failed to follow security practices in the past.
fr
Les certificats émis par GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte et VeriSign ne sont plus considérés comme sécurisés car ces autorités de certification ont, dans le passé, omis de respecter des pratiques de sécurité.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-unknown-issuer
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust { $hostname } because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.
fr
Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à { $hostname }, car l’émetteur de son certificat est inconnu, le certificat est auto-signé ou le serveur n’envoie pas les certificats intermédiaires corrects.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
nssBadCert-sts-title
en-US
Did Not Connect: Potential Security Issue
fr
Connexion bloquée : problème de sécurité potentiel
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-intro-import2
en-US
If your logins are saved outside of { -brand-product-name }, you can <a data-l10n-name="import-browser-link">import them from another browser</a> or <a data-l10n-name="import-file-link">from a file</a>
fr
Si vos identifiants de connexion et mots de passe sont enregistrés en dehors de { -brand-product-name }, vous pouvez <a data-l10n-name="import-browser-link">les importer depuis un autre navigateur</a> ou <a data-l10n-name="import-file-link">depuis un fichier</a>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
menu-menuitem-android-app
en-US
{ -lockwise-brand-short-name } for Android
fr
{ -lockwise-brand-short-name } pour Android
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-info-description
en-US
{ -brand-short-name } clears your search and browsing history when you quit the app or close all Private Browsing tabs and windows. While this doesn’t make you anonymous to websites or your internet service provider, it makes it easier to keep what you do online private from anyone else who uses this computer.
fr
{ -brand-short-name } efface vos historiques de recherche et de navigation lorsque vous quittez l’application ou fermez tous les onglets et fenêtres de navigation privée. Bien que cela ne vous rende pas anonyme auprès des sites web ou de votre fournisseur d’accès à Internet, cela vous aide à garder confidentielles vos activités en ligne auprès de toute autre personne utilisant cet ordinateur.
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
restore-page-hide-tabs
en-US
Hide Previous Tabs
fr
Masquer les onglets précédents
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
welcome-back-page-info-link
en-US
Your add-ons and customizations have been removed and your browser settings have been restored to their defaults. If this didn’t fix your issue, <a data-l10n-name="link-more">learn more about what you can do.</a>
fr
Vos personnalisations et vos modules complémentaires ont été supprimés, et les paramètres de votre navigateur ont été restaurés à leur valeur par défaut. Si cela n’a pas corrigé votre problème, vous pouvez <a data-l10n-name="link-more">en apprendre davantage sur les autres possibilités.</a>
Entity # all locales browser • browser • allTabsMenu.ftl
all-tabs-menu-hidden-tabs.label
en-US
Hidden Tabs
fr
Onglets masqués
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-tab-hide-controlled.buttonlabel
en-US
Keep Tabs Hidden
fr
Continuer à masquer les onglets
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-tab-hide-controlled.label
en-US
Access Your Hidden Tabs
fr
Accéder aux onglets masqués
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmark-panel.style
en-US
min-width: 23em
fr
min-width: 34em
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmarks-tools-sidebar-visibility.label
en-US
{ $isVisible -> [true] Hide Bookmarks Sidebar *[other] View Bookmarks Sidebar }
fr
{ $isVisible -> [true] Masquer le panneau des marque-pages *[other] Afficher le panneau des marque-pages }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem.label
en-US
{ $isVisible -> [true] Hide Bookmarks Toolbar *[other] View Bookmarks Toolbar }
fr
{ $isVisible -> [true] Masquer la barre personnelle *[other] Afficher la barre personnelle }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel.label
en-US
{ $isVisible -> [true] Hide Bookmarks Toolbar *[other] Show Bookmarks Toolbar }
fr
{ $isVisible -> [true] Masquer la barre personnelle *[other] Afficher la barre personnelle }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
eme-notifications-drm-content-playing
en-US
Some audio or video on this site uses DRM software, which may limit what { -brand-short-name } can let you do with it.
fr
De l’audio ou de la vidéo sur ce site utilise des DRM, ce qui peut limiter les actions que vous permet { -brand-short-name } sur ces éléments.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
full-screen-autohide.label
en-US
Hide Toolbars
fr
Masquer les barres d’outils
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-midi-blocked.tooltiptext
en-US
You have blocked MIDI access for this website.
fr
Vous avez bloqué l’accès MIDI pour ce site web.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-midi-notification-anchor.tooltiptext
en-US
Open MIDI panel
fr
Ouvrir le panneau MIDI
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-media-hide-controls.label
en-US
Hide Controls
fr
Masquer les contrôles
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-plugin-hide.label
en-US
Hide this plugin
fr
Masquer ce plugin
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-video-copy-link.label
en-US
Copy Video Link
fr
Copier le lien de la vidéo
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-video-copy-location.label
en-US
Copy Video Location
fr
Copier l’URL de la vidéo
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-video-email.label
en-US
Email Video
fr
Envoyer la vidéo par courriel
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-video-save-as.label
en-US
Save Video As
fr
Enregistrer la vidéo sous
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-video-view-new-tab.label
en-US
Open Video in New Tab
fr
Ouvrir la vidéo dans un nouvel onglet
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-video-view.label
en-US
View Video
fr
Afficher la vidéo
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-panel-list.style
en-US
width: 70ch
fr
width: 70ch
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptextup
en-US
Hide
fr
Masquer
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptextup
en-US
Hide
fr
Masquer
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-application-hide-other.label
en-US
Hide Others
fr
Masquer les autres
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-application-hide-this.label
en-US
Hide { -brand-shorter-name }
fr
Masquer { -brand-shorter-name }
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-history-hidden-tabs.label
en-US
Hidden Tabs
fr
Onglets masqués
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-view-sidebar.label
en-US
Sidebar
fr
Panneau latéral
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-fingerprinters-description
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks fingerprinters, which collect pieces of uniquely identifiable information about your device to track you.
fr
Le respect de votre vie privée est important. { -brand-short-name } bloque désormais les détecteurs d’empreintes numériques, qui collectent des informations uniques et identifiables sur votre appareil afin de vous pister.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-media-keys-body
en-US
Play and pause audio or video right from your keyboard or headset, making it easy to control media from another tab, program, or even when your computer is locked. You can also move between tracks using the forward and back keys.
fr
Lisez et mettez en pause l’audio ou la vidéo directement depuis votre clavier ou votre casque, ce qui facilite le contrôle des médias à partir d’un autre onglet ou programme, ou même lorsque votre ordinateur est verrouillé. Vous pouvez également vous déplacer entre les pistes à l’aide des touches avant et arrière.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-pip-body
en-US
Picture-in-picture pops video into a floating window so you can watch while working in other tabs.
fr
Le mode incrustation insère une vidéo dans une fenêtre flottante afin que vous puissiez la regarder tout en travaillant dans d’autres onglets.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-pip-fullscreen-body
en-US
When you pop a video into a floating window, you can now double-click on that window to go fullscreen.
fr
Lorsque vous avez placé une vidéo dans une fenêtre flottante, vous pouvez maintenant double-cliquer sur celle-ci pour passer en plein écran.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-pip-header
en-US
Watch videos while you browse
fr
Regardez des vidéos pendant que vous naviguez
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-supercookies-body
en-US
Websites can secretly attach a “supercookie” to your browser that can follow you around the web, even after you clear your cookies. { -brand-short-name } now provides strong protection against supercookies so they can’t be used to track your online activities from one site to the next.
fr
Des sites web peuvent attacher secrètement à votre navigateur un « supercookie » qui peut vous suivre sur le Web, même après l’effacement des cookies. { -brand-short-name } fournit désormais une protection robuste contre les supercookies pour qu’ils ne soient pas utilisés pour pister vos activités en ligne d’un site à un autre.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-empty-section-highlights
en-US
Start browsing, and we’ll show some of the great articles, videos, and other pages you’ve recently visited or bookmarked here.
fr
Commencez à naviguer puis nous afficherons des articles, des vidéos ou d’autres pages que vous avez récemment visités ou ajoutés aux marque-pages.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-empty-section-topstories
en-US
You’ve caught up. Check back later for more top stories from { $provider }. Can’t wait? Select a popular topic to find more great stories from around the web.
fr
Il n’y en a pas d’autres. Revenez plus tard pour plus d’articles de { $provider }. Vous ne voulez pas attendre ? Choisissez un sujet parmi les plus populaires pour découvrir d’autres articles intéressants sur le Web.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-section-header-pocket
en-US
Recommended by { $provider }
fr
Recommandations par { $provider }
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-topsites-url-validation
en-US
Valid URL required
fr
Adresse web valide requise
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-email-error
en-US
Valid email required
fr
Adresse électronique valide requise
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-mobile-phone-text
en-US
Download { -brand-product-name } for iOS or Android and sync your data across devices.
fr
Téléchargez { -brand-product-name } pour iOS ou Android et synchronisez vos données entre vos appareils.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed
en-US
An additional policy constraint failed when validating this certificate.
fr
Une contrainte de stratégie supplémentaire a échoué lors de la validation de ce certificat.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity
en-US
The server uses a certificate with a basic constraints extension identifying it as a certificate authority. For a properly-issued certificate, this should not be the case.
fr
Le serveur utilise un certificat avec une extension de contraintes basiques qui l’identifie en tant qu’autorité de certification. Pour un certificat correctement émis cela ne devrait pas être le cas.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding
en-US
The server presented a certificate that contains an invalid encoding of an integer. Common causes include negative serial numbers, negative RSA moduli, and encodings that are longer than necessary.
fr
Le serveur a présenté un certificat contenant un entier mal encodé. Les raisons les plus fréquentes sont des numéros de série négatifs, des modules RSA négatifs ou des encodages plus longs que nécessaire.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-key-pinning-failure
en-US
The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden.
fr
Le serveur utilise le mécanisme de « key pinning » (HPKP) mais aucune chaîne de confiance pour les certificats n’a pu être établie pour correspondre au pinset. Les violations de « key pinning » ne peuvent pas être forcées.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate
en-US
The server presented a certificate that is not yet valid.
fr
Le serveur a présenté un certificat qui n’est pas encore valide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate
en-US
A certificate that is not yet valid was used to issue the server’s certificate.
fr
Un certificat qui n’est pas encore valide a été utilisé pour fournir le certificat du serveur.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-validity-too-long
en-US
The server presented a certificate that is valid for too long.
fr
Le serveur a présenté un certificat qui reste valide trop longtemps.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-hostreusedissuerandserial
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information: Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
fr
Vous avez reçu un certificat invalide. Veuillez contacter l’administrateur du serveur ou votre correspondant de messagerie et fournissez-lui les informations suivantes : Votre certificat contient le même numéro de série qu’un autre certificat émis par l’autorité de certification. Veuillez vous procurer un nouveau certificat avec un numéro de série unique.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-crl-dp-url
en-US
Invalid or unsupported URL in CRL distribution point name.
fr
URL invalide ou non gérée dans un point de distribution CRL.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-key
en-US
Peer’s public key is invalid.
fr
La clé publique du pair est invalide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-signature
en-US
Peer’s certificate has an invalid signature.
fr
Le certificat du pair a une signature invalide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-template
en-US
Could not decode ASN.1 data. Specified template was invalid.
fr
Impossible de décoder les données ASN.1 data. Le modèle spécifié était invalide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ca-cert-invalid
en-US
Issuer certificate is invalid.
fr
Le certificat de l’autorité de délivrance est invalide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-bad-access-location
en-US
The location for the certificate status server has invalid format.
fr
L’emplacement pour le serveur de statut de certificats a un format invalide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-not-valid
en-US
This certificate is not valid.
fr
Ce certificat n’est pas valide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-usages-invalid
en-US
Certificate usages field is invalid.
fr
Le champ « utilisations » du certificat est invalide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-valid
en-US
This certificate is valid.
fr
Ce certificat est valide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-bad-signature
en-US
The CRL for the certificate’s issuer has an invalid signature.
fr
La liste de certificats révoqués pour l’autorité de délivrance du certificat a une signature invalide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-invalid
en-US
New CRL has an invalid format.
fr
La nouvelle liste de certificats révoqués est d’un format invalide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-not-yet-valid
en-US
The certificate revocation list for this certificate is not yet valid.
fr
La liste de certificats révoqués pour ce certificat n’est pas encore valide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-extension-value-invalid
en-US
Certificate extension value is invalid.
fr
La valeur de l’extension du certificat est invalide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-invalid-algorithm
en-US
security library: invalid algorithm.
fr
Bibliothèque de sécurité : algorithme invalide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-invalid-args
en-US
security library: invalid arguments.
fr
Bibliothèque de sécurité : arguments invalides.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-invalid-ava
en-US
security library: invalid AVA.
fr
Bibliothèque de sécurité : AVA invalide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-invalid-password
en-US
Password entered is invalid. Please pick a different one.
fr
Le mot de passe saisi est invalide. Veuillez en choisir un autre.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-js-invalid-dll
en-US
Invalid module path/filename
fr
Chemin/fichier de module invalide
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-js-invalid-module-name
en-US
Invalid module name.
fr
Nom de module invalide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-krl-bad-signature
en-US
The KRL for this site’s certificate has an invalid signature.
fr
La liste de clés révoquées pour le certificat de ce site a une signature invalide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-krl-invalid
en-US
New KRL has an invalid format.
fr
La nouvelle liste de clés révoquées a un format invalide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-krl-not-yet-valid
en-US
The key revocation list for this certificate is not yet valid.
fr
La liste de clés révoquées pour ce certificat n’est pas encore valide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-libpkix-internal
en-US
Libpkix internal error occurred during cert validation.
fr
Une erreur interne libpkix est survenue pendant la validation de certificat.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-bad-http-response
en-US
The OCSP server returned unexpected/invalid HTTP data.
fr
Le serveur OCSP a renvoyé des données HTTP inattendues/invalides.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-bad-signature
en-US
OCSP response has an invalid signature.
fr
La signature de la réponse OCSP est invalide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-future-response
en-US
The OCSP response is not yet valid (contains a date in the future).
fr
La réponse OCSP n’est pas encore valide (elle contient une date future).
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-invalid-signing-cert
en-US
Invalid OCSP signing certificate in OCSP response.
fr
Certificat de signature OCSP invalide dans la réponse OCSP.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-responder-cert-invalid
en-US
Configured OCSP responder’s certificate is invalid.
fr
Le certificat du répondant OCSP configuré est invalide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-out-of-search-limits
en-US
Cert validation search is out of search limits
fr
La recherche de validation de certificat est en dehors des limites de recherche
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-path-len-constraint-invalid
en-US
Certificate path length constraint is invalid.
fr
La contrainte de longueur du chemin du certificat est invalide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs12-decoding-pfx
en-US
Unable to import. Decoding error. File not valid.
fr
Importation impossible. Erreur de décodage. Fichier non valide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs12-invalid-mac
en-US
Unable to import. Invalid MAC. Incorrect password or corrupt file.
fr
Importation impossible. MAC invalide. Mot de passe incorrect ou fichier corrompu.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-policy-validation-failed
en-US
Cert chain fails policy validation
fr
Un certificat a spécifié une stratégie qui n’a pas pu être validée en utilisant une quelconque chaîne de certification
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-unrecognized-oid
en-US
Unrecognized Object Identifier.
fr
Identifiant d’objet non reconnu.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-access-denied-alert
en-US
Peer received a valid certificate, but access was denied.
fr
Le pair a reçu un certificat valide mais l’accès a été refusé.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-cert-kea-mismatch
en-US
The certificate provided cannot be used with the selected key exchange algorithm.
fr
Le certificat fourni ne peut être utilisé avec l’algorithme d’échange de clés sélectionné.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-invalid-version-range
en-US
SSL version range is not valid.
fr
La plage de versions SSL n’est pas valide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-next-protocol-data-invalid
en-US
SSL received invalid NPN extension data.
fr
SSL a reçu des données d’extension NPN invalides.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-session-not-found
en-US
Client’s SSL session ID not found in server’s session cache.
fr
L’identifiant de session SSL du client n’a pas été trouvé dans le cache de session du serveur.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
xp-sec-fortezza-bad-pin
en-US
Invalid Pin
fr
Code Pin invalide
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
media-video
en-US
Video
fr
Vidéo
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
page-info-window.style
en-US
width: 600px; min-height: 550px;
fr
width: 650px; min-height: 500px;
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
security-view-identity.value
en-US
Website Identity
fr
Identité du site web
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-Bookmarks
en-US
Create bookmarks in the Bookmarks toolbar, Bookmarks menu, or a specified folder inside them.
fr
Créer des marque-pages dans la Barre personnelle, le menu des marque-pages ou un de leurs sous-dossiers.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-Extensions
en-US
Install, uninstall or lock extensions. The Install option takes URLs or paths as parameters. The Uninstall and Locked options take extension IDs.
fr
Installer, désinstaller ou verrouiller les extensions. L’option d’installation accepte des URL ou des chemins comme paramètres. Les options Désinstaller et Verrouiller utilisent les identifiants des extensions.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-OverrideFirstRunPage
en-US
Override the first run page. Set this policy to blank if you want to disable the first run page.
fr
Contrôler la page de premier démarrage. Laissez cette règle vide pour désactiver la page de premier démarrage.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-OverridePostUpdatePage
en-US
Override the post-update “What’s New” page. Set this policy to blank if you want to disable the post-update page.
fr
Contrôler la page « Nouveautés » après une mise à jour. Laissez cette règle vide pour désactiver la page après une mise à jour.
Entity # all locales browser • browser • preferences • addEngine.ftl
add-engine-window.style
en-US
width: 32em;
fr
width: 32em;
Entity # all locales browser • browser • preferences • applicationManager.ftl
app-manager-window.style
en-US
width: 30em; min-height: 20em;
fr
width: 30em; min-height: 20em;
Entity # all locales browser • browser • preferences • blocklists.ftl
blocklist-description
en-US
Choose the list { -brand-short-name } uses to block online trackers. Lists provided by <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>.
fr
Choisissez quelle liste { -brand-short-name } utilise pour bloquer les traqueurs en ligne. Les listes proviennent de <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>.
Entity # all locales browser • browser • preferences • blocklists.ftl
blocklist-window.style
en-US
width: 55em
fr
width: 66em
Entity # all locales browser • browser • preferences • clearSiteData.ftl
clear-site-data-window.style
en-US
width: 35em
fr
width: 35em
Entity # all locales browser • browser • preferences • colors.ftl
colors-page-override
en-US
Override the colors specified by the page with your selections above
fr
Outrepasser les couleurs spécifiées par la page avec celles choisies ci-dessus
Entity # all locales browser • browser • preferences • colors.ftl
colors-window.style
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] width: 41em *[other] width: 38em }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] width: 54em *[other] width: 54em }
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-dns-over-https-url-resolver
en-US
Use Provider
fr
Utiliser le fournisseur
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-window.style
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] width: 44em *[other] width: 49em }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] width: 44em *[other] width: 49em }
Entity # all locales browser • browser • preferences • containers.ftl
-containers-labels-style
en-US
min-width: 4rem
fr
min-width: 6rem
Entity # all locales browser • browser • preferences • containers.ftl
containers-window-new.style
en-US
width: 45em
fr
width: 45em
Entity # all locales browser • browser • preferences • containers.ftl
containers-window-update-settings.style
en-US
width: 45em
fr
width: 45em
Entity # all locales browser • browser • preferences • containers.ftl
containers-window-update.style
en-US
width: 45em
fr
width: 45em
Entity # all locales browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl
fxa-pair-device-dialog.style
en-US
width: 26em; min-height: 35em;
fr
width: 26em; min-height: 35em;
Entity # all locales browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl
fxa-qrcode-heading-phase2
en-US
2. Then sign in to { -sync-brand-short-name }, or on Android scan the pairing code from inside the { -sync-brand-short-name } settings.
fr
2. Connectez-vous ensuite à { -sync-brand-short-name }, ou, sous Android, scannez le code d’association depuis les paramètres de { -sync-brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl
fxa-qrcode-heading-step3
en-US
3. Open the <b>menu</b> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> or <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>), tap <img data-l10n-name="settings-icon"/> <b>Settings</b> and select <b>Turn on Sync</b>
fr
3. Ouvrez le <b>menu</b> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> ou <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>), appuyez sur <img data-l10n-name="settings-icon"/> <b>Paramètres</b> et sélectionnez <b>Activer Sync</b>
Entity # all locales browser • browser • preferences • languages.ftl
browser-languages-window.style
en-US
width: 40em
fr
width: 40em
Entity # all locales browser • browser • preferences • languages.ftl
webpage-languages-window.style
en-US
width: 40em
fr
width: 40em
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-capabilities-autoplay-allow.label
en-US
Allow Audio and Video
fr
Autoriser l’audio et la vidéo
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-capabilities-autoplay-blockall.label
en-US
Block Audio and Video
fr
Bloquer l’audio et la vidéo
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-invalid-uri-label
en-US
Please enter a valid hostname
fr
Veuillez saisir un nom d’hôte valide
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-invalid-uri-title
en-US
Invalid Hostname Entered
fr
Nom d’hôte invalide
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-window.style
en-US
width: 45em
fr
width: 50em
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
browsing-picture-in-picture-toggle-enabled.label
en-US
Enable picture-in-picture video controls
fr
Activer les contrôles pour l’incrustation vidéo
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
certs-enable-ocsp.label
en-US
Query OCSP responder servers to confirm the current validity of certificates
fr
Interroger le répondeur OCSP pour confirmer la validité de vos certificats
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
collection-description
en-US
We strive to provide you with choices and collect only what we need to provide and improve { -brand-short-name } for everyone. We always ask permission before receiving personal information.
fr
Nous nous efforçons de vous laisser le choix et de recueillir uniquement les informations dont nous avons besoin pour proposer { -brand-short-name } et l’améliorer pour tout le monde. Nous demandons toujours votre permission avant de recevoir des données personnelles.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
content-blocking-fpi-incompatibility-warning
en-US
You are using First Party Isolation (FPI), which overrides some of { -brand-short-name }’s cookie settings.
fr
Vous utilisez l’isolation First-Party (FPI) qui remplace certains paramètres des cookies de { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
home-prefs-recommended-by-description-new
en-US
Exceptional content curated by { $provider }, part of the { -brand-product-name } family
fr
Contenu exceptionnel sélectionné par { $provider }, membre de la famille { -brand-product-name }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
home-prefs-recommended-by-description-update
en-US
Exceptional content from across the web, curated by { $provider }
fr
Contenu exceptionnel déniché sur le Web par { $provider }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
home-prefs-recommended-by-header.label
en-US
Recommended by { $provider }
fr
Recommandations par { $provider }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
httpsonly-description
en-US
HTTPS provides a secure, encrypted connection between { -brand-short-name } and the websites you visit. Most websites support HTTPS, and if HTTPS-Only Mode is enabled, then { -brand-short-name } will upgrade all connections to HTTPS.
fr
HTTPS procure une connexion sûre et chiffrée entre { -brand-short-name } et les sites web sur lesquels vous vous rendez. La plupart des sites web prennent en charge HTTPS. Si le mode HTTPS uniquement est activé, { -brand-short-name } surclassera alors toutes les connexions en HTTPS.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-input-box.style
en-US
width: 15.4em
fr
width: 19em
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-input-box2.style
en-US
width: 15.4em
fr
width: 19em
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-suggestions-option.label
en-US
Provide search suggestions
fr
Afficher les suggestions de recherche
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-choose-what-to-sync-dialog.style
en-US
width: 36em; min-height: 35em;
fr
width: 38em; min-height: 35em;
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-mobile-promo
en-US
Download Firefox for <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> or <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> to sync with your mobile device.
fr
Téléchargez Firefox pour <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> ou <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> afin de synchroniser vos données avec votre appareil mobile.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
update-setting-write-failure-message
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that setting this update preference requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file. Could not write to file: { $path }
fr
{ -brand-short-name } a rencontré une erreur et n’a pas enregistré cette modification. Notez que modifier cette préférence de mise à jour nécessite la permission d’écriture pour le fichier ci-dessous. Vous, ou un administrateur système, pouvez peut-être corriger l’erreur en accordant au groupe Users l’accès complet à ce fichier. Écriture impossible dans le fichier : { $path }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
update-setting-write-failure-message2
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that changing this update setting requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file. Could not write to file: { $path }
fr
{ -brand-short-name } a rencontré une erreur et n’a pas enregistré cette modification. Notez que modifier ce paramètre de mise à jour nécessite la permission d’écriture pour le fichier ci-dessous. Vous, ou un administrateur système, pouvez peut-être corriger l’erreur en accordant au groupe Users l’accès complet à ce fichier. Écriture impossible dans le fichier : { $path }
Entity # all locales browser • browser • preferences • selectBookmark.ftl
select-bookmark-window.style
en-US
width: 32em;
fr
width: 32em;
Entity # all locales browser • browser • preferences • translation.ftl
translation-window.style
en-US
width: 36em
fr
width: 36em
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
lockwise-app-links
en-US
{ -lockwise-brand-name } for <a data-l10n-name="lockwise-android-inline-link">Android</a> and <a data-l10n-name="lockwise-ios-inline-link">iOS</a>
fr
{ -lockwise-brand-name } pour <a data-l10n-name="lockwise-android-inline-link">Android</a> et <a data-l10n-name="lockwise-ios-inline-link">iOS</a>
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
mobile-app-links
en-US
{ -brand-product-name } Browser for <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> and <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a>
fr
Navigateur { -brand-product-name } pour <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> et <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a>
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
tracker-tab-description
en-US
Websites may load external ads, videos, and other content with tracking code. Blocking tracking content can help sites load faster, but some buttons, forms, and login fields might not work. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
fr
Les sites web peuvent charger des publicités, des vidéos et d’autres contenus externes qui contiennent des éléments de pistage. Le blocage du contenu utilisé pour le pistage peut accélérer le chargement des sites, mais certains boutons, formulaires ou champs de connexion risquent de ne pas fonctionner. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos
en-US
Videos
fr
Les vidéos
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-tracking-content
en-US
Websites may load external ads, videos, and other content with tracking code. Blocking tracking content can help sites load faster, but some buttons, forms, and login fields might not work.
fr
Les sites web peuvent charger des publicités, des vidéos et d’autres contenus externes qui contiennent des éléments de pistage. Le blocage du contenu utilisé pour le pistage peut accélérer le chargement des sites, mais certains boutons, formulaires ou champs de connexion risquent de ne pas fonctionner.
Entity # all locales browser • browser • safeMode.ftl
safe-mode-window.style
en-US
max-width: 400px
fr
max-width: 450px
Entity # all locales browser • browser • safeMode.ftl
troubleshoot-mode-window.style
en-US
max-width: 400px
fr
max-width: 400px
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-palm-advisory-desc
en-US
Advisory provided by <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>.
fr
Avis émis par <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>.
Entity # all locales browser • browser • sanitize.ftl
dialog-title-everything.style
en-US
width: 34em
fr
width: 34em
Entity # all locales browser • browser • sanitize.ftl
dialog-title.style
en-US
width: 34em
fr
width: 34em
Entity # all locales browser • browser • sanitize.ftl
sanitize-prefs-style.style
en-US
width: 17em
fr
width: 17em
Entity # all locales browser • browser • sanitize.ftl
sanitize-prefs.style
en-US
width: 34em
fr
width: 36em
Entity # all locales browser • browser • search.ftl
opensearch-error-format-title
en-US
Invalid Format
fr
Format invalide
Entity # all locales browser • browser • sidebarMenu.ftl
sidebar-menu-close.label
en-US
Close Sidebar
fr
Fermer le panneau latéral
Entity # all locales browser • browser • sync.ftl
fxa-signout-dialog.style
en-US
min-width: 375px;
fr
min-width: 375px;
Entity # all locales browser • browser • toolbarContextMenu.ftl
toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2.label
en-US
Hide Button When Empty
fr
Masquer le bouton lorsque la liste est vide
Entity # all locales browser • browser • toolbarContextMenu.ftl
toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button.label
en-US
Auto-Hide in Toolbar
fr
Masquer automatiquement dans la barre d’outils
Entity # all locales browser • browser • touchbar • touchbar.ftl
open-sidebar
en-US
Sidebars
fr
Panneaux latéraux
Entity # all locales browser • chrome • browser • baseMenuOverlay.dtd
hideOtherAppsCmdMac.label
en-US
Hide Others
fr
Masquer les autres
Entity # all locales browser • chrome • browser • baseMenuOverlay.dtd
hideThisAppCmdMac2.label
en-US
Hide &brandShorterName;
fr
Masquer &brandShorterName;
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
appMenuHistory.hideSidebar.label
en-US
Hide History Sidebar
fr
Masquer le panneau latéral de l’historique
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
appMenuHistory.viewSidebar.label
en-US
View History Sidebar
fr
Afficher le panneau de l’historique
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
appMenuRemoteTabs.hidesidebar.label
en-US
Hide Synced Tabs Sidebar
fr
Masquer le panneau latéral des onglets synchronisés
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
appMenuRemoteTabs.sidebar.label
en-US
View Synced Tabs Sidebar
fr
Panneau latéral des onglets synchronisés
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
customizeMode.autoHideDownloadsButton.label
en-US
Auto-hide
fr
Masquer automatiquement
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
hideBookmarksSidebar.label
en-US
Hide Bookmarks Sidebar
fr
Masquer le panneau des marque-pages
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
hideBookmarksToolbar.label
en-US
Hide Bookmarks Toolbar
fr
Masquer la barre personnelle
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
pictureInPictureHideToggle.label
en-US
Hide Picture-in-Picture Toggle
fr
Masquer le bouton pour l’incrustation vidéo
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
sidebarCloseButton.tooltip
en-US
Close sidebar
fr
Fermer le panneau latéral
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
viewBookmarksSidebar2.label
en-US
View Bookmarks Sidebar
fr
Afficher le panneau des marque-pages
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
canvas.siteprompt
en-US
Will you allow %S to use your HTML5 canvas image data? This may be used to uniquely identify your computer.
fr
Autorisez-vous %S à utiliser les données de l’image canvas HTML5 ? Cela pourrait permettre d’identifier votre ordinateur de manière unique.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
canvas.siteprompt2.warning
en-US
This may be used to uniquely identify your computer.
fr
Ceci peut être utilisé pour identifier votre ordinateur de manière unique.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
decoder.noCodecsLinux.message
en-US
To play video, you may need to install the required video codecs.
fr
Pour lire la vidéo, vous devez peut-être installer les codecs vidéo nécessaires.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
decoder.noHWAcceleration.message
en-US
To improve video quality, you may need to install Microsoft’s Media Feature Pack.
fr
Afin d’améliorer la qualité de la vidéo, vous devez peut-être installer le Media Feature Pack de Microsoft.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
decoder.unsupportedLibavcodec.message
en-US
libavcodec may be vulnerable or is not supported, and should be updated to play video.
fr
libavcodec pourrait être vulnérable ou n’est pas pris en charge, et devrait être mis à jour pour lire des vidéos.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message
en-US
%S is installing components needed to play the audio or video on this page. Please try again later.
fr
%S installe des composants nécessaires à la lecture d’éléments audio ou vidéo sur cette page. Veuillez réessayer plus tard.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
emeNotifications.drmContentDisabled.message
en-US
You must enable DRM to play some audio or video on this page. %S
fr
Vous devez activer les DRM pour lire certaines des pistes audio ou vidéo de cette page. %S
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
emeNotifications.drmContentDisabled.message2
en-US
You must enable DRM to play some audio or video on this page.
fr
Vous devez activer les DRM pour lire certains éléments audio ou vidéo sur cette page.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
emeNotifications.drmContentPlaying.message2
en-US
Some audio or video on this site uses DRM software, which may limit what %S can let you do with it.
fr
De l’audio ou de la vidéo sur ce site utilise des DRM, ce qui peut limiter les actions que vous permet %S sur ces éléments.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
keywordURIFixup.message
en-US
Did you mean to go to %S?
fr
Vouliez-vous vous rendre sur %S ?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithFile
en-US
Allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
fr
Autoriser ce fichier local à accéder à vos appareils MIDI et à envoyer/recevoir des messages SysEx ?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithFile.message
en-US
Will you allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
fr
Autorisez-vous ce fichier local à accéder à vos appareils MIDI et à envoyer/recevoir des messages SysEx ?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithSite
en-US
Allow %S to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
fr
Autoriser %S à accéder à vos appareils MIDI et à envoyer/recevoir des messages SysEx ?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithSite.message
en-US
Will you allow %S to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
fr
Autorisez-vous %S à accéder à vos appareils MIDI et à envoyer/recevoir des messages SysEx ?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareWithFile
en-US
Allow this local file to access your MIDI devices?
fr
Autoriser ce fichier local à accéder à vos appareils MIDI ?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareWithFile.message
en-US
Will you allow this local file to access your MIDI Devices?
fr
Autorisez-vous ce fichier local à accéder à vos appareils MIDI ?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareWithSite
en-US
Allow %S to access your MIDI devices?
fr
Autoriser %S à accéder à vos appareils MIDI ?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareWithSite.message
en-US
Will you allow %S to access your MIDI Devices?
fr
Autorisez-vous %S à accéder à vos appareils MIDI ?

Displaying 200 results out of 1564 for the string ID in fr:

Entity en-US fr
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }.
fr
Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à ce site, car il utilise un certificat qui n’est pas valide pour { $hostname }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-multiple
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for the following names: { $subject-alt-names }
fr
Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à ce site, car il utilise un certificat qui n’est pas valide pour { $hostname }. Le certificat est seulement valide pour les noms suivants : { $subject-alt-names }
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
fr
Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à ce site, car il utilise un certificat qui n’est pas valide pour { $hostname }. Le certificat n’est valide que pour <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single-nolink
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for { $alt-name }.
fr
Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à ce site, car il utilise un certificat qui n’est pas valide pour { $hostname }. Le certificat n’est valide que pour { $alt-name }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-expired-now
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
fr
Les sites web justifient leur identité par des certificats qui ont une période de validité définie. Le certificat de { $hostname } a expiré le { $not-after-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-intro
en-US
{ $hostname } uses an invalid security certificate.
fr
{ $hostname } utilise un certificat de sécurité invalide.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-connection
en-US
{ -brand-short-name } uses the Mozilla CA store to verify that a connection is secure, rather than certificates supplied by the user’s operating system. So, if an antivirus program or a network is intercepting a connection with a security certificate issued by a CA that is not in the Mozilla CA store, the connection is considered unsafe.
fr
{ -brand-short-name } utilise le magasin d’autorités de certification Mozilla pour vérifier qu’une connexion est sécurisée, plutôt que des certificats fournis par le système d’exploitation de l’utilisateur. Ainsi, si un programme antivirus ou un réseau intercepte une connexion avec un certificat de sécurité émis par une autorité de certification ne figurant pas dans le magasin d’autorité de certification Mozilla, la connexion est considérée comme non sécurisée.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-intro
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities.
fr
Les sites web prouvent leur identité en utilisant des certificats, qui sont émis par des autorités de certification.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-mozilla
en-US
{ -brand-short-name } is backed by the non-profit Mozilla, which administers a completely open certificate authority (CA) store. The CA store helps ensure that certificate authorities are following best practices for user security.
fr
{ -brand-short-name } est soutenu par Mozilla, une organisation à but non lucratif qui gère un magasin d’autorité de certification (CA) entièrement ouvert. Ce magasin de CA aide à garantir que les autorités de certification respectent de bonnes pratiques de sécurité pour protéger les utilisateurs.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-not-yet-valid-now
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
fr
Les sites web justifient leur identité par des certificats qui ont une période de validité définie. Le certificat de { $hostname } ne sera pas valide jusqu’au { $not-before-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-symantec-distrust-description
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities. Most browsers no longer trust certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign. { $hostname } uses a certificate from one of these authorities and so the website’s identity cannot be proven.
fr
Les sites web justifient leur identité avec des certificats émis par des autorités de certification. La plupart des navigateurs ne font plus confiance aux certificats émis par GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, et VeriSign. { $hostname } utilise un certificat émis par l’une de ces autorités ; par conséquent, l’identité du site ne peut être validée.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-cert-invalid
en-US
The certificate is not trusted because it was issued by an invalid CA certificate.
fr
Le certificat n’est pas sûr car le certificat de l’autorité l’ayant délivré est invalide.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-signature-algorithm-disabled
en-US
The certificate is not trusted because it was signed using a signature algorithm that was disabled because that algorithm is not secure.
fr
Le certificat n’est pas sûr car il a été signé à l’aide d’un algorithme de signature qui a été désactivé car cet algorithme n’est pas sécurisé.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-symantec
en-US
Certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign are no longer considered safe because these certificate authorities failed to follow security practices in the past.
fr
Les certificats émis par GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte et VeriSign ne sont plus considérés comme sécurisés car ces autorités de certification ont, dans le passé, omis de respecter des pratiques de sécurité.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-unknown-issuer
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust { $hostname } because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.
fr
Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à { $hostname }, car l’émetteur de son certificat est inconnu, le certificat est auto-signé ou le serveur n’envoie pas les certificats intermédiaires corrects.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-unknown-issuer-intro
en-US
Someone could be trying to impersonate the site and you should not continue.
fr
Quelqu’un pourrait être en train d’essayer d’usurper l’identité du site. Vous ne devriez pas poursuivre.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
malformedURI-title
en-US
Hmm. That address doesn’t look right.
fr
Hum, cette adresse ne semble pas valide.
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
aboutdialog-help-user
en-US
{ -brand-product-name } Help
fr
Aide de { -brand-product-name }
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
bottomLinks-privacy
en-US
Privacy Policy
fr
Politique de confidentialité
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
helpus
en-US
Want to help? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Make a donation</label> or <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">get involved!</label>
fr
Vous souhaitez aider ? Vous pouvez <label data-l10n-name="helpus-donateLink">faire un don</label> ou bien <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">participer</label>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-export-dialog-title
en-US
Export logins and passwords
fr
Exporter les identifiants et les mots de passe
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label
en-US
{ $count -> [1] Yes, remove this login *[other] Yes, remove these logins }
fr
{ $count -> [1] Oui, supprimer cet identifiant *[other] Oui, supprimer ces identifiants }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-message
en-US
{ $count -> [1] This will remove the login you’ve saved to { -brand-short-name } and any breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. *[other] This will remove the logins you’ve saved to { -brand-short-name } and any breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. }
fr
{ $count -> [1] Vous allez supprimer l’identifiant de connexion que vous avez enregistré dans { -brand-short-name } et toute alerte de fuite de données qui apparaît ici. Cette action est irréversible. *[other] Vous allez supprimer tous les identifiants de connexion que vous avez enregistrés dans { -brand-short-name } et toute alerte de fuite de données qui apparaît ici. Cette action est irréversible. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-title
en-US
{ $count -> [one] Remove { $count } login? *[other] Remove all { $count } logins? }
fr
{ $count -> [one] Supprimer { $count } identifiant ? *[other] Supprimer les { $count } identifiants ? }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message
en-US
{ $count -> [1] This will remove the login you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. *[other] This will remove all logins you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. }
fr
{ $count -> [1] Cette action supprimera l’identifiant enregistré pour { -brand-short-name } de tous vos appareils synchronisés à votre { -fxaccount-brand-name }. Cela supprimera également les alertes de fuites de données qui apparaissent ici. Cette action est irréversible. *[other] Cette action supprimera tous les identifiants enregistrés pour { -brand-short-name } de tous vos appareils synchronisés à votre { -fxaccount-brand-name }. Cela supprimera également les alertes de fuites de données qui apparaissent ici. Cette action est irréversible. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title
en-US
{ $count -> [one] Remove { $count } login from all devices? *[other] Remove all { $count } logins from all devices? }
fr
{ $count -> [one] Supprimer cet identifiant de connexion de tous les appareils ? *[other] Supprimer les { $count } identifiants de connexion de tous les appareils ? }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-dialog-title
en-US
Remove this login?
fr
Supprimer cet identifiant ?
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx
en-US
edit the saved login
fr
modifier l’identifiant enregistré
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win
en-US
To edit your login, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
fr
Pour modifier votre identifiant, entrez vos informations de connexion Windows. Cela permet de conserver la sécurité de vos comptes.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-export-file-picker-default-filename
en-US
logins.csv
fr
identifiants.csv
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-export-file-picker-title
en-US
Export Logins File
fr
Exporter le fichier des identifiants
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx
en-US
export saved logins and passwords
fr
exporter les identifiants et mots de passe enregistrés
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win
en-US
To export your logins, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
fr
Pour exporter vos identifiants, entrez vos informations de connexion Windows. Cela contribue à protéger la sécurité de vos comptes.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description
en-US
For example: multiple usernames, passwords, URLs, etc. for one login.
fr
Par exemple : plusieurs noms d’utilisateur, mots de passe, URL, etc. pour un seul identifiant.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title
en-US
Multiple Conflicting Values for One Login
fr
Plusieurs valeurs en conflit pour un seul identifiant
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported
en-US
No logins have been imported
fr
Aucun identifiant n’a été importé
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-items-added
en-US
{ $count -> *[other] <span>New logins added:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> }
fr
{ $count -> *[other] <span>Nouveaux identifiants ajoutés :</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-items-modified
en-US
{ $count -> *[other] <span>Existing logins updated:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> }
fr
{ $count -> *[other] <span>Identifiants existants mis à jour :</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-items-no-change
en-US
{ $count -> *[other] <span>Duplicate logins found:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(not imported)</span> }
fr
{ $count -> [1] <span>Identifiants en double trouvés :</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(non importé)</span> *[other] <span>Identifiants en double trouvés :</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(non importés)</span> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-file-picker-title
en-US
Import Logins File
fr
Importer un fichier d’identifiants
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-added
en-US
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">New logins added</div> }
fr
{ $count -> [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">nouvel identifiant ajouté</div> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">nouveaux identifiants ajoutés</div> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-description
en-US
Logins and passwords imported to { -brand-short-name }.
fr
Identifiants et mots de passe importés dans { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-modified
en-US
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Existing logins updated</div> }
fr
{ $count -> [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">identifiant existant mis à jour</div> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">identifiants existants mis à jour</div> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-no-change
en-US
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Duplicate logins</div> <div data-l10n-name="not-imported">(not imported)</div> }
fr
{ $count -> [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">identifiant en double</div> <div data-l10n-name="not-imported">(non importé)</div> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">identifiants en double</div> <div data-l10n-name="not-imported">(non importés)</div> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-row-description-added
en-US
New login added
fr
Nouvel identifiant ajouté
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-row-description-modified
en-US
Existing login updated
fr
Identifiant existant mis à jour
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-row-description-no-change
en-US
Duplicate: Exact match of existing login
fr
Doublon : correspondance exacte avec un identifiant existant
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-intro-import
en-US
If your logins are saved in another browser, you can <a data-l10n-name="import-link">import them into { -lockwise-brand-short-name }</a>
fr
Si vos identifiants sont enregistrés dans un autre navigateur, vous pouvez <a data-l10n-name="import-link">les importer dans { -lockwise-brand-short-name }</a>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-intro-import2
en-US
If your logins are saved outside of { -brand-product-name }, you can <a data-l10n-name="import-browser-link">import them from another browser</a> or <a data-l10n-name="import-file-link">from a file</a>
fr
Si vos identifiants de connexion et mots de passe sont enregistrés en dehors de { -brand-product-name }, vous pouvez <a data-l10n-name="import-browser-link">les importer depuis un autre navigateur</a> ou <a data-l10n-name="import-file-link">depuis un fichier</a>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-intro-instruction-help
en-US
Visit <a data-l10n-name="help-link">{ -lockwise-brand-short-name } Support</a> for more help
fr
Pour obtenir de l’aide, visitez l’<a data-l10n-name="help-link">assistance de { -lockwise-brand-short-name }</a>.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-login-intro-heading-logged-in
en-US
No synced logins found.
fr
Aucun identifiant synchronisé trouvé.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-login-intro-heading-logged-out
en-US
Looking for your saved logins? Set up { -sync-brand-short-name } or Import Them.
fr
Vous recherchez vos identifiants enregistrés ? Configurez { -sync-brand-short-name } ou importez-les.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-login-intro-heading-logged-out2
en-US
Looking for your saved logins? Turn on sync or import them.
fr
Vous cherchez vos identifiants enregistrés ? Activez la synchronisation ou importez-les.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-login-list-empty-search-title
en-US
No logins found
fr
Aucun identifiant trouvé
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-menu-menuitem-export-logins
en-US
Export Logins
fr
Exporter les identifiants
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-menu-menuitem-help
en-US
Help
fr
Aide
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins
en-US
Remove All Logins
fr
Supprimer tous les identifiants
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-page-title
en-US
Logins & Passwords
fr
Identifiants et mots de passe
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-primary-password-notification-message
en-US
Please enter your Primary Password to view saved logins & passwords
fr
Veuillez saisir votre mot de passe principal pour afficher les identifiants et mots de passe enregistrés.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-vulnerable-alert-text2
en-US
This password has been used on another account that was likely in a data breach. Reusing credentials puts all your accounts at risk. Change this password.
fr
Ce mot de passe a déjà été utilisé pour un compte probablement compromis par une fuite de données. Réutiliser des informations d’identification met tous vos comptes en danger. Vous devriez changer immédiatement ce mot de passe.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
create-login-button
en-US
Create New Login
fr
Créer un nouvel identifiant
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
enable-password-sync-notification-message
en-US
{ PLATFORM() -> [windows] Want your logins everywhere you use { -brand-product-name }? Go to your { -sync-brand-short-name } Options and select the Logins checkbox. *[other] Want your logins everywhere you use { -brand-product-name }? Go to your { -sync-brand-short-name } Preferences and select the Logins checkbox. }
fr
{ PLATFORM() -> [windows] Vous souhaitez accéder à vos identifiants partout où vous utilisez { -brand-product-name } ? Rendez-vous dans les options de { -sync-brand-short-name } et cochez la case Identifiants. *[other] Vous souhaitez accéder à vos identifiants partout où vous utilisez { -brand-product-name } ? Rendez-vous dans les préférences de { -sync-brand-short-name } et cochez la case Identifiants. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-filter.placeholder
en-US
Search Logins
fr
Rechercher des identifiants
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-intro-description
en-US
If you saved your logins to { -brand-product-name } on a different device, here’s how to get them here:
fr
Si vous avez enregistré vos identifiants dans { -brand-product-name } sur un autre appareil, voici comment y accéder ici :
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-intro-heading
en-US
Looking for your saved logins? Set up { -sync-brand-short-name }.
fr
Vous recherchez vos identifiants enregistrés ? Configurez { -sync-brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-intro-instruction-fxa
en-US
Create or sign in to your { -fxaccount-brand-name } on the device where your logins are saved
fr
Connectez-vous ou créez un { -fxaccount-brand-name } sur l’appareil où vos identifiants sont enregistrés.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-intro-instruction-fxa-settings
en-US
Make sure you’ve selected the Logins checkbox in { -sync-brand-short-name } Settings
fr
Assurez-vous d’avoir coché la case Identifiants dans les paramètres de { -sync-brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-intro-instructions-fxa
en-US
Create or sign in to your { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } on the device where your logins are saved.
fr
Connectez-vous ou créez un { -fxaccount-brand-name } sur l’appareil où vos identifiants sont enregistrés.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-intro-instructions-fxa-help
en-US
Visit <a data-l10n-name="help-link">{ -lockwise-brand-short-name } Support</a> for more help.
fr
Pour obtenir de l’aide, visitez l’<a data-l10n-name="help-link">assistance de { -lockwise-brand-short-name }</a>.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-intro-instructions-fxa-settings
en-US
Go to Settings > Sync > Turn on syncing Select the Logins and passwords checkbox.
fr
Allez dans Paramètres > Synchronisation > Activer la synchronisation et sélectionnez la case Identifiants et mots de passe.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-item-new-login-title
en-US
Create New Login
fr
Créer un nouvel identifiant
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-count
en-US
{ $count -> [one] { $count } login *[other] { $count } logins }
fr
{ $count -> [one] { $count } identifiant *[other] { $count } identifiants }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-intro-title
en-US
No logins found
fr
Aucun identifiant trouvé
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-item-title-new-login
en-US
New Login
fr
Nouvel identifiant
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list.aria-label
en-US
Logins matching search query
fr
Identifiants correspondants à la recherche
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
master-password-notification-message
en-US
Please enter your master password to view saved logins & passwords
fr
Veuillez saisir votre mot de passe principal pour afficher les identifiants et mots de passe enregistrés.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
menu-menuitem-android-app
en-US
{ -lockwise-brand-short-name } for Android
fr
{ -lockwise-brand-short-name } pour Android
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-info-description
en-US
{ -brand-short-name } clears your search and browsing history when you quit the app or close all Private Browsing tabs and windows. While this doesn’t make you anonymous to websites or your internet service provider, it makes it easier to keep what you do online private from anyone else who uses this computer.
fr
{ -brand-short-name } efface vos historiques de recherche et de navigation lorsque vous quittez l’application ou fermez tous les onglets et fenêtres de navigation privée. Bien que cela ne vous rende pas anonyme auprès des sites web ou de votre fournisseur d’accès à Internet, cela vous aide à garder confidentielles vos activités en ligne auprès de toute autre personne utilisant cet ordinateur.
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-info-myths
en-US
Common myths about private browsing
fr
Principales idées reçues sur la navigation privée
Entity # all locales browser • browser • aboutRestartRequired.ftl
restart-required-description
en-US
We will restore all your pages, windows and tabs afterwards, so you can be on your way quickly.
fr
Toutes vos pages, fenêtres et onglets seront restaurés pour que vous puissiez reprendre rapidement.
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-offer-help
en-US
We can help!
fr
Nous pouvons vous aider !
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-request-help
en-US
Will you help us?
fr
Nous aiderez-vous ?
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-request-help-message
en-US
Crash reports help us diagnose problems and make { -brand-short-name } better.
fr
Les rapports de plantage nous aident à diagnostiquer les problèmes et à améliorer { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-manual-message
en-US
Download a fresh copy of { -brand-shorter-name } and we’ll help you to install it.
fr
Téléchargez à nouveau { -brand-shorter-name } et nous pourrons vous guider pour l’installer.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-restart-message
en-US
After a quick restart, { -brand-shorter-name } will restore all your open tabs and windows that are not in Private Browsing mode.
fr
Après un rapide redémarrage, { -brand-shorter-name } restaurera l’ensemble de vos onglets et fenêtres qui n’étaient pas en mode de navigation privée.
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-get-help.label
en-US
Get Help
fr
Obtenir de l’aide
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-help-header.title
en-US
{ -brand-shorter-name } Help
fr
Aide de { -brand-shorter-name }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmark-panel.style
en-US
min-width: 23em
fr
min-width: 34em
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmarks-toolbar-empty-message
en-US
For quick access, place your bookmarks here on the bookmarks toolbar. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Manage bookmarks</a>
fr
Pour un accès rapide, placez vos marque-pages ici, sur la barre personnelle. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Gérer vos marque-pages</a>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
browser-tab-audio-pip
en-US
PICTURE-IN-PICTURE
fr
INCRUSTATION VIDÉO
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
crashed-subframe-message
en-US
<strong>Part of this page crashed.</strong> To let { -brand-product-name } know about this issue and get it fixed faster, please submit a report.
fr
<strong>Une partie de cette page a planté.</strong> Pour informer { -brand-product-name } de ce problème et le résoudre plus rapidement, veuillez envoyer un rapport.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
eme-notifications-drm-content-playing
en-US
Some audio or video on this site uses DRM software, which may limit what { -brand-short-name } can let you do with it.
fr
De l’audio ou de la vidéo sur ce site utilise des DRM, ce qui peut limiter les actions que vous permet { -brand-short-name } sur ces éléments.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-insecure-login-forms
en-US
The login information you enter on this page is not secure and could be compromised.
fr
Les informations d’identification que vous saisissez sur cette page ne sont pas sécurisées et pourraient être compromises.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-insecure-login-forms
en-US
Logins entered on this page could be compromised.
fr
Les identifiants saisis sur cette page pourraient être compromis.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-midi-blocked.tooltiptext
en-US
You have blocked MIDI access for this website.
fr
Vous avez bloqué l’accès MIDI pour ce site web.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-midi-notification-anchor.tooltiptext
en-US
Open MIDI panel
fr
Ouvrir le panneau MIDI
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-tabtosearch-onboard
en-US
Select this shortcut to find what you need faster.
fr
Sélectionnez ce raccourci pour trouver plus rapidement ce dont vous avez besoin.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-tip-help-icon.title
en-US
Get help
fr
Obtenir de l’aide
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-manage-logins.label
en-US
Manage Logins
fr
Gérer les identifiants
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-manage-logins2.label
en-US
Manage Logins
fr
Gérer les identifiants
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-media-pip.label
en-US
Picture-in-Picture
fr
Incrustation vidéo
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-media-play-speed-fast.label
en-US
Fast (1.25×)
fr
Rapide (×1,25)
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-media-play-speed-faster.label
en-US
Faster (1.5×)
fr
Très rapide (×1,5)
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-media-watch-pip.label
en-US
Watch in Picture-in-Picture
fr
Regarder en mode incrustation vidéo
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-use-saved-login.label
en-US
Use Saved Login
fr
Utiliser l’identifiant enregistré
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-video-copy-link.label
en-US
Copy Video Link
fr
Copier le lien de la vidéo
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-video-copy-location.label
en-US
Copy Video Location
fr
Copier l’URL de la vidéo
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-video-email.label
en-US
Email Video
fr
Envoyer la vidéo par courriel
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-video-save-as.label
en-US
Save Video As
fr
Enregistrer la vidéo sous
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-video-view-new-tab.label
en-US
Open Video in New Tab
fr
Ouvrir la vidéo dans un nouvel onglet
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-video-view.label
en-US
View Video
fr
Afficher la vidéo
Entity # all locales browser • browser • defaultBrowserNotification.ftl
default-browser-notification-message
en-US
<strong>Set { -brand-short-name } as your default browser?</strong> Get fast, safe, and private browsing whenever you use the web.
fr
<strong>Définir { -brand-short-name } comme navigateur par défaut ?</strong> Bénéficiez d’une navigation rapide, sûre et privée chaque fois que vous utilisez le Web.
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-clear-downloads-button.label
en-US
Clear Downloads
fr
Vider la liste des téléchargements
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-clear-downloads-button.tooltiptext
en-US
Clears completed, canceled and failed downloads
fr
Vider la liste des téléchargements terminés, annulés et qui ont échoué
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-cmd-clear-downloads.label
en-US
Clear Downloads
fr
Vider la liste des téléchargements
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-cmd-clear-list.label
en-US
Clear Preview Panel
fr
Vider le panneau d’aperçu
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-panel-list.style
en-US
width: 70ch
fr
width: 70ch
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-get-help.label
en-US
Get Help
fr
Obtenir de l’aide
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-help-product.label
en-US
{ -brand-shorter-name } Help
fr
Aide de { -brand-shorter-name }
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-help-show-tour.label
en-US
{ -brand-shorter-name } Tour
fr
Visite guidée de { -brand-shorter-name }
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-help.label
en-US
Help
fr
Aide
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
browser-data-passwords-checkbox.label
en-US
Saved Logins and Passwords
fr
Identifiants et mots de passe enregistrés
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
browser-data-passwords-label.value
en-US
Saved Logins and Passwords
fr
Identifiants et mots de passe enregistrés
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
sync-terms
en-US
By proceeding, you agree to the <a data-l10n-name="terms">Terms of Service</a> and <a data-l10n-name="privacy">Privacy Notice</a>.
fr
En continuant, vous acceptez nos <a data-l10n-name="terms">Conditions d’utilisation</a> et notre <a data-l10n-name="privacy">Politique de confidentialité</a>.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-fingerprinters-description
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks fingerprinters, which collect pieces of uniquely identifiable information about your device to track you.
fr
Le respect de votre vie privée est important. { -brand-short-name } bloque désormais les détecteurs d’empreintes numériques, qui collectent des informations uniques et identifiables sur votre appareil afin de vous pister.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-media-keys-body
en-US
Play and pause audio or video right from your keyboard or headset, making it easy to control media from another tab, program, or even when your computer is locked. You can also move between tracks using the forward and back keys.
fr
Lisez et mettez en pause l’audio ou la vidéo directement depuis votre clavier ou votre casque, ce qui facilite le contrôle des médias à partir d’un autre onglet ou programme, ou même lorsque votre ordinateur est verrouillé. Vous pouvez également vous déplacer entre les pistes à l’aide des touches avant et arrière.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-pip-body
en-US
Picture-in-picture pops video into a floating window so you can watch while working in other tabs.
fr
Le mode incrustation insère une vidéo dans une fenêtre flottante afin que vous puissiez la regarder tout en travaillant dans d’autres onglets.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-pip-fullscreen-body
en-US
When you pop a video into a floating window, you can now double-click on that window to go fullscreen.
fr
Lorsque vous avez placé une vidéo dans une fenêtre flottante, vous pouvez maintenant double-cliquer sur celle-ci pour passer en plein écran.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-pip-fullscreen-icon-alt
en-US
Picture-in-picture icon
fr
Icône d’incrustation vidéo
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-pip-header
en-US
Watch videos while you browse
fr
Regardez des vidéos pendant que vous naviguez
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-empty-section-highlights
en-US
Start browsing, and we’ll show some of the great articles, videos, and other pages you’ve recently visited or bookmarked here.
fr
Commencez à naviguer puis nous afficherons des articles, des vidéos ou d’autres pages que vous avez récemment visités ou ajoutés aux marque-pages.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-empty-section-topstories
en-US
You’ve caught up. Check back later for more top stories from { $provider }. Can’t wait? Select a popular topic to find more great stories from around the web.
fr
Il n’y en a pas d’autres. Revenez plus tard pour plus d’articles de { $provider }. Vous ne voulez pas attendre ? Choisissez un sujet parmi les plus populaires pour découvrir d’autres articles intéressants sur le Web.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-section-header-pocket
en-US
Recommended by { $provider }
fr
Recommandations par { $provider }
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-section-menu-privacy-notice
en-US
Privacy Notice
fr
Politique de confidentialité
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-topsites-url-validation
en-US
Valid URL required
fr
Adresse web valide requise
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-browse-privately-title
en-US
Browse Privately
fr
Naviguez en toute confidentialité
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-email-error
en-US
Valid email required
fr
Adresse électronique valide requise
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-legal
en-US
By proceeding, you agree to the <a data-l10n-name="terms">Terms of Service</a> and <a data-l10n-name="privacy">Privacy Notice</a>.
fr
En continuant, vous acceptez nos <a data-l10n-name="terms">Conditions d’utilisation</a> et notre <a data-l10n-name="privacy">Politique de confidentialité</a>.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-lockwise-strong-passwords-button
en-US
Manage Your Logins
fr
Gérer vos identifiants
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-mobile-phone-text
en-US
Download { -brand-product-name } for iOS or Android and sync your data across devices.
fr
Téléchargez { -brand-product-name } pour iOS ou Android et synchronisez vos données entre vos appareils.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-pin-default-subtitle
en-US
Fast, safe, and private browsing every time you use the web.
fr
Une navigation rapide, sûre et privée à chaque fois que vous utilisez le Web.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-set-default-subtitle
en-US
Speed, safety, and privacy every time you browse.
fr
Toute votre navigation rapide, sûre et confidentielle.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-welcome-subtitle
en-US
The fast, safe, and private browser that’s backed by a non-profit.
fr
Le navigateur rapide, sûr et privé soutenu par une organisation à but non lucratif.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed
en-US
An additional policy constraint failed when validating this certificate.
fr
Une contrainte de stratégie supplémentaire a échoué lors de la validation de ce certificat.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity
en-US
The server uses a certificate with a basic constraints extension identifying it as a certificate authority. For a properly-issued certificate, this should not be the case.
fr
Le serveur utilise un certificat avec une extension de contraintes basiques qui l’identifie en tant qu’autorité de certification. Pour un certificat correctement émis cela ne devrait pas être le cas.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-empty-issuer-name
en-US
The server presented a certificate with an empty issuer distinguished name.
fr
Le serveur a présenté un certificat où le nom unique de l’autorité de délivrance est vide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate
en-US
The server presented a certificate that is not yet valid.
fr
Le serveur a présenté un certificat qui n’est pas encore valide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate
en-US
A certificate that is not yet valid was used to issue the server’s certificate.
fr
Un certificat qui n’est pas encore valide a été utilisé pour fournir le certificat du serveur.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-validity-too-long
en-US
The server presented a certificate that is valid for too long.
fr
Le serveur a présenté un certificat qui reste valide trop longtemps.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-hostreusedissuerandserial
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information: Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
fr
Vous avez reçu un certificat invalide. Veuillez contacter l’administrateur du serveur ou votre correspondant de messagerie et fournissez-lui les informations suivantes : Votre certificat contient le même numéro de série qu’un autre certificat émis par l’autorité de certification. Veuillez vous procurer un nouveau certificat avec un numéro de série unique.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-crl-dp-url
en-US
Invalid or unsupported URL in CRL distribution point name.
fr
URL invalide ou non gérée dans un point de distribution CRL.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-key
en-US
Peer’s public key is invalid.
fr
La clé publique du pair est invalide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-signature
en-US
Peer’s certificate has an invalid signature.
fr
Le certificat du pair a une signature invalide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-template
en-US
Could not decode ASN.1 data. Specified template was invalid.
fr
Impossible de décoder les données ASN.1 data. Le modèle spécifié était invalide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ca-cert-invalid
en-US
Issuer certificate is invalid.
fr
Le certificat de l’autorité de délivrance est invalide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-bad-access-location
en-US
The location for the certificate status server has invalid format.
fr
L’emplacement pour le serveur de statut de certificats a un format invalide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-not-valid
en-US
This certificate is not valid.
fr
Ce certificat n’est pas valide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-signature-algorithm-disabled
en-US
The certificate was signed using a signature algorithm that is disabled because it is not secure.
fr
Le certificat a été signé à l’aide d’un algorithme de signature qui est désactivé pour son manque de sûreté.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-usages-invalid
en-US
Certificate usages field is invalid.
fr
Le champ « utilisations » du certificat est invalide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-valid
en-US
This certificate is valid.
fr
Ce certificat est valide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-bad-signature
en-US
The CRL for the certificate’s issuer has an invalid signature.
fr
La liste de certificats révoqués pour l’autorité de délivrance du certificat a une signature invalide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-invalid
en-US
New CRL has an invalid format.
fr
La nouvelle liste de certificats révoqués est d’un format invalide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-not-yet-valid
en-US
The certificate revocation list for this certificate is not yet valid.
fr
La liste de certificats révoqués pour ce certificat n’est pas encore valide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-extension-value-invalid
en-US
Certificate extension value is invalid.
fr
La valeur de l’extension du certificat est invalide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-invalid-algorithm
en-US
security library: invalid algorithm.
fr
Bibliothèque de sécurité : algorithme invalide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-invalid-args
en-US
security library: invalid arguments.
fr
Bibliothèque de sécurité : arguments invalides.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-invalid-ava
en-US
security library: invalid AVA.
fr
Bibliothèque de sécurité : AVA invalide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-invalid-password
en-US
Password entered is invalid. Please pick a different one.
fr
Le mot de passe saisi est invalide. Veuillez en choisir un autre.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-js-invalid-dll
en-US
Invalid module path/filename
fr
Chemin/fichier de module invalide
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-js-invalid-module-name
en-US
Invalid module name.
fr
Nom de module invalide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-krl-bad-signature
en-US
The KRL for this site’s certificate has an invalid signature.
fr
La liste de clés révoquées pour le certificat de ce site a une signature invalide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-krl-invalid
en-US
New KRL has an invalid format.
fr
La nouvelle liste de clés révoquées a un format invalide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-krl-not-yet-valid
en-US
The key revocation list for this certificate is not yet valid.
fr
La liste de clés révoquées pour ce certificat n’est pas encore valide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-libpkix-internal
en-US
Libpkix internal error occurred during cert validation.
fr
Une erreur interne libpkix est survenue pendant la validation de certificat.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-bad-http-response
en-US
The OCSP server returned unexpected/invalid HTTP data.
fr
Le serveur OCSP a renvoyé des données HTTP inattendues/invalides.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-bad-signature
en-US
OCSP response has an invalid signature.
fr
La signature de la réponse OCSP est invalide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-future-response
en-US
The OCSP response is not yet valid (contains a date in the future).
fr
La réponse OCSP n’est pas encore valide (elle contient une date future).
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-invalid-signing-cert
en-US
Invalid OCSP signing certificate in OCSP response.
fr
Certificat de signature OCSP invalide dans la réponse OCSP.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-responder-cert-invalid
en-US
Configured OCSP responder’s certificate is invalid.
fr
Le certificat du répondant OCSP configuré est invalide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-out-of-search-limits
en-US
Cert validation search is out of search limits
fr
La recherche de validation de certificat est en dehors des limites de recherche
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-path-len-constraint-invalid
en-US
Certificate path length constraint is invalid.
fr
La contrainte de longueur du chemin du certificat est invalide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs12-decoding-pfx
en-US
Unable to import. Decoding error. File not valid.
fr
Importation impossible. Erreur de décodage. Fichier non valide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs12-invalid-mac
en-US
Unable to import. Invalid MAC. Incorrect password or corrupt file.
fr
Importation impossible. MAC invalide. Mot de passe incorrect ou fichier corrompu.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-policy-validation-failed
en-US
Cert chain fails policy validation
fr
Un certificat a spécifié une stratégie qui n’a pas pu être validée en utilisant une quelconque chaîne de certification
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-unrecognized-oid
en-US
Unrecognized Object Identifier.
fr
Identifiant d’objet non reconnu.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-access-denied-alert
en-US
Peer received a valid certificate, but access was denied.
fr
Le pair a reçu un certificat valide mais l’accès a été refusé.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-invalid-version-range
en-US
SSL version range is not valid.
fr
La plage de versions SSL n’est pas valide.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-next-protocol-data-invalid
en-US
SSL received invalid NPN extension data.
fr
SSL a reçu des données d’extension NPN invalides.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-session-not-found
en-US
Client’s SSL session ID not found in server’s session cache.
fr
L’identifiant de session SSL du client n’a pas été trouvé dans le cache de session du serveur.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
xp-sec-fortezza-bad-pin
en-US
Invalid Pin
fr
Code Pin invalide
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
help-button.label
en-US
Help
fr
Aide
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
media-video
en-US
Video
fr
Vidéo
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
page-info-window.style
en-US
width: 600px; min-height: 550px;
fr
width: 650px; min-height: 500px;
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
security-view-identity.value
en-US
Website Identity
fr
Identité du site web
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableFeedbackCommands
en-US
Disable commands to send feedback from the Help menu (Submit Feedback and Report Deceptive Site).
fr
Désactiver les commandes permettant d’envoyer des commentaires dans le menu d’aide (Donner votre avis et Signaler un site trompeur).
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisablePasswordReveal
en-US
Do not allow passwords to be revealed in saved logins.
fr
Ne pas permettre de révéler les mots de passe dans les identifiants enregistrés.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableSafeMode
en-US
Disable the feature to restart in Safe Mode. Note: the Shift key to enter Safe Mode can only be disabled on Windows using Group Policy.
fr
Désactiver le redémarrage en mode sans échec. Note : sous Windows, le passage en mode sans échec via la touche Majuscule ne peut être désactivé qu’à l’aide d’une stratégie de groupe.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-Extensions
en-US
Install, uninstall or lock extensions. The Install option takes URLs or paths as parameters. The Uninstall and Locked options take extension IDs.
fr
Installer, désinstaller ou verrouiller les extensions. L’option d’installation accepte des URL ou des chemins comme paramètres. Les options Désinstaller et Verrouiller utilisent les identifiants des extensions.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-OfferToSaveLogins
en-US
Enforce the setting to allow { -brand-short-name } to offer to remember saved logins and passwords. Both true and false values are accepted.
fr
Forcer le paramètre qui détermine si { -brand-short-name } doit proposer de mémoriser des identifiants et des mots de passe. Les valeurs true et false sont toutes deux acceptées.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-OfferToSaveLoginsDefault
en-US
Set the default value for allowing { -brand-short-name } to offer to remember saved logins and passwords. Both true and false values are accepted.
fr
Définir si, par défaut, { -brand-short-name } doit proposer de mémoriser des identifiants et des mots de passe. Les valeurs true et false sont toutes deux acceptées.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.