BETA

Transvision

Displaying 49 results for the string attention in fr:

Entity fr en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
nssBadCert-title
fr
Attention : risque probable de sécurité
en-US
Warning: Potential Security Risk Ahead
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
content-blocking-warning-title
fr
Attention !
en-US
Heads up!
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonConfirmInstallSomeUnsigned.message
fr
;Attention, ce site souhaite installer #2 modules sur #1, dont certains ne sont pas vérifiés. Poursuivez à vos risques et périls.
en-US
;Caution: This site would like to install #2 add-ons in #1, some of which are unverified. Proceed at your own risk.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonConfirmInstallUnsigned.message
fr
Attention, ce site souhaite installer un module non vérifié sur #1. Poursuivez à vos risques et périls.;Attention, ce site souhaite installer #2 modules non vérifiés sur #1. Poursuivez à vos risques et périls.
en-US
Caution: This site would like to install an unverified add-on in #1. Proceed at your own risk.;Caution: This site would like to install #2 unverified add-ons in #1. Proceed at your own risk.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.unsignedWarning
fr
Attention : ce module n’a pas été vérifié. Les modules malveillants peuvent dérober vos données personnelles ou compromettre votre ordinateur. Installez ce module uniquement si vous avez confiance en la source.
en-US
Caution: This add-on is unverified. Malicious add-ons can steal your private information or compromise your computer. Only install this add-on if you trust the source.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.pagetitle2
fr
Attention : risque probable de sécurité
en-US
Warning: Potential Security Risk Ahead
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
printing_not_ready
fr
Attention : le PDF n’est pas entièrement chargé pour pouvoir l’imprimer.
en-US
Warning: The PDF is not fully loaded for printing.
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
printing_not_supported
fr
Attention : l’impression n’est pas totalement prise en charge par ce navigateur.
en-US
Warning: Printing is not fully supported by this browser.
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
category-overwrite-title
fr
Attention : nom en double
en-US
Warning: Duplicate name
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
WarningOSTZNoMatch
fr
Attention : le fuseau horaire du système « %1$S »\nne correspond plus au fuseau horaire ZoneInfo interne « %2$S ».
en-US
Warning: Operating system timezone "%1$S"\nno longer matches the internal ZoneInfo timezone "%2$S".
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
WarningUsingGuessedTZ
fr
Attention : utilisation d’un fuseau horaire supposé\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
en-US
Warning: Using guessed timezone\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
warningUsingFloatingTZNoMatch
fr
Attention : utilisation d’un fuseau horaire « flottant ».\nAucune donnée de fuseau horaire ZoneInfo ne correspond aux données du fuseau horaire système.
en-US
Warning: Using "floating" timezone.\nNo ZoneInfo timezone data matched the operating system timezone data.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.list
fr
%S : Affiche une liste des canaux du réseau. Attention, certains serveurs peuvent vous déconnecter si vous faites cela.
en-US
%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
selfxss.msg
fr
Attention aux fraudes : faites attention lorsque vous collez des choses que vous ne comprenez pas. Cela pourrait permettre à des attaquants d’usurper votre identité ou de prendre le contrôle de votre ordinateur. Veuillez saisir « %S » ci-dessous (pas besoin d’appuyer sur entrée) pour autoriser le collage.
en-US
Scam Warning: Take care when pasting things you don’t understand. This could allow attackers to steal your identity or take control of your computer. Please type ‘%S’ below (no need to press enter) to allow pasting.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
KillAddonScriptTitle
fr
Attention : le script d’une extension ne répond pas
en-US
Warning: Unresponsive add-on script
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
KillScriptTitle
fr
Attention : le script ne répond pas
en-US
Warning: Unresponsive script
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PluginHangUITitle
fr
Attention : le plugin ne répond pas
en-US
Warning: Unresponsive plugin
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.install.plugin.err.install.to
fr
Impossible de trouver un emplacement d’installation valide (initialScripts). Veuillez modifier la préférence initialScripts, par exemple en la redéfinissant avec la commande : |/pref initialScripts - |. Attention, ceci supprimera tous les plugins ayant été installés ailleurs que dans les emplacements indiqués dans cette liste !
en-US
Unable to find a suitable install location (initialScripts). Please fix the initialScripts preference, for example by resetting it, using the command: |/pref initialScripts - |. Careful, this will remove any plugin you installed elsewhere from this list!
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.autoRejoin.help
fr
Si cette option est active, ChatZilla essaiera (une fois seulement) de revenir dans le salon d’où vous vous êtes fait botter. Attention, certains salons n’aiment pas l’auto-rejoin, et vous bannissent. Cette préférence peut être réglée pour un réseau, pour un salon, ou de manière globale.
en-US
If this is turned on, ChatZilla will try (only once) to rejoin a channel you got kicked from. Note, some channels dislike auto-rejoin, and will ban you, so be careful.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.notify.aggressive.help
fr
Quand quelqu’un vous envoie un message privé, indique votre pseudonyme ou mentionne un de vos « mots de poursuite », ChatZilla considère le message comment étant important. Cette préférence permet d’autoriser à faire flasher la barre ou faire venir ChatZilla par dessus les autres fenêtres (suivant les systèmes d’exploitation) de manière à attirer votre attention.
en-US
When someone sends you a private message, says your nickname, or mentions one of your "stalk words", ChatZilla considers the message to be worth getting your attention. This preference sets whether it's allowed to flash the window or bring it to the front (varies by OS) in order to get your attention.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.stalkWords.help
fr
Quand un des mots de cette liste apparaîtra dans une ligne de discussion, celle-ci sera marquée comme importante et tentera d’attirer votre attention si la « notification agressive » est activée.
en-US
A list of words that will cause a line to be marked "important" and will try to get your attention if "Aggressive notify" is turned on.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutSupportMail.properties
warningLabel
fr
ATTENTION :
en-US
WARNING:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureServer.tooltip.title
fr
Attention ! Ce serveur n’est pas sécurisé.
en-US
Warning! This is an insecure server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
warning.label
fr
Attention !
en-US
Warning!
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
resultSSLCertWeak
fr
\u0020(Attention : Échec de la vérification du serveur)
en-US
Warning! Could not verify server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonConfirmInstallSomeUnsigned.message
fr
;Attention, ce site souhaite installer #2 modules sur #1, dont certains ne sont pas vérifiés. Poursuivez à vos risques et périls.
en-US
;Caution: This site would like to install #2 add-ons in #1, some of which are unverified. Proceed at your own risk.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonConfirmInstallUnsigned.message
fr
Attention, ce site souhaite installer un module non vérifié sur #1. Poursuivez à vos risques et périls.;Attention, ce site souhaite installer #2 modules non vérifiés sur #1. Poursuivez à vos risques et périls.
en-US
Caution: This site would like to install an unverified add-on in #1. Proceed at your own risk.;Caution: This site would like to install #2 unverified add-ons in #1. Proceed at your own risk.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.unsignedWarning
fr
Attention : ce module n’a pas été vérifié. Les modules malveillants peuvent dérober vos données personnelles ou compromettre votre ordinateur. Installez ce module uniquement si vous avez confiance en la source.
en-US
Caution: This add-on is unverified. Malicious add-ons can steal your private information or compromise your computer. Only install this add-on if you trust the source.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
largeMessageSendWarning
fr
Attention ! Vous vous apprêtez à envoyer un message d’une taille de %S. Voulez-vous vraiment envoyer ce message ?
en-US
Warning! You are about to send a message of size %S. Are you sure you want to do this?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
msg-compose-partially-encrypted-short
fr
Faites attention à ne pas divulguer des renseignements sensibles ; le courriel est chiffré partiellement.
en-US
Beware of leaking sensitive information - partially encrypted email.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
refresh-key-warn
fr
Attention : en fonction du nombre de clés et de la vitesse de connexion, l’actualisation de l’ensemble des clés peut être un processus assez long.
en-US
Warning: depending on the number of keys and the connection speed, refreshing all keys could be quite a lengthy process!
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pw_erased_ok
fr
ATTENTION ! Vous avez effacé votre mot de passe principal.
en-US
Warning! You have deleted your Master Password.
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pw_not_wanted
fr
Attention ! Vous avez décidé de ne pas utiliser de mot de passe principal.
en-US
Warning! You have decided not to use a Master Password.
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
pippki-pw-not-wanted
fr
Attention ! Vous avez décidé de ne pas utiliser de mot de passe. { pippki-pw-empty-warning }
en-US
Warning! You have decided not to use a password. { pippki-pw-empty-warning }
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigator.properties
securityButtonTooltipMixedContent
fr
Attention : une partie du contenu n’est pas authentifiée
en-US
Warning: Contains unauthenticated content
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.properties
fileExecutableSecurityWarning
fr
« %S » est un fichier exécutable. Les fichiers exécutables peuvent contenir des virus ou des instructions malveillantes pouvant nuire à votre ordinateur. Faites attention en ouvrant ce type de fichier. Voulez-vous vraiment lancer « %S » ?
en-US
“%S” is an executable file. Executable files may contain viruses or other malicious code that could harm your computer. Use caution when opening this file. Are you sure you want to launch “%S”?
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
confirm.client2.label
fr
Attention : les données suivantes de &brandShortName; sur cet ordinateur seront supprimées :
en-US
Warning: The following &brandShortName; data on this computer will be deleted:
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
confirm.server2.label
fr
Attention : les données des appareils suivants seront remplacées par vos données locales :
en-US
Warning: The following devices will be overwritten with your local data:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
largeMessageSendWarning
fr
Attention ! Vous vous apprêtez à envoyer un message d’une taille de %S. Voulez-vous vraiment envoyer ce message ?
en-US
Warning! You are about to send a message of size %S which may exceed the allowed limit on the mail server. Are you sure that you want to do this?
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • downloads • downloads.properties
fileExecutableSecurityWarning
fr
« %S » est un fichier exécutable. Les fichiers exécutables peuvent contenir des virus ou des instructions malveillantes pouvant nuire à votre ordinateur. Faites attention en ouvrant ce type de fichier. Voulez-vous vraiment lancer « %S » ?
en-US
“%S” is an executable file. Executable files may contain viruses or other malicious code that could harm your computer. Use caution when opening this file. Are you sure you want to launch “%S”?
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • extensions • extensions.properties
details.notification.unsigned
fr
%1$S n’a pas pu être vérifié pour son utilisation dans %2$S. Faites attention.
en-US
%1$S could not be verified for use in %2$S. Proceed with caution.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • extensions • extensions.properties
details.notification.vulnerableNoUpdate
fr
%1$S est connu pour être vulnérable. Faites attention.
en-US
%1$S is known to be vulnerable. Use with caution.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • extensions • extensions.properties
notification.unsigned
fr
%1$S n’a pas pu être vérifié pour son utilisation dans %2$S. Faites attention.
en-US
%1$S could not be verified for use in %2$S. Proceed with caution.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • extensions • extensions.properties
notification.vulnerableNoUpdate
fr
%1$S est connu pour être vulnérable. Faites attention.
en-US
%1$S is known to be vulnerable. Use with caution.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutConfig.ftl
config-about-warning-title.value
fr
Attention, danger !
en-US
This might void your warranty!
Entity # all locales toolkit • toolkit • preferences • preferences.ftl
master-password-warning
fr
Faites attention à ne pas oublier le mot de passe principal. Si vous l’oubliez, vous n’aurez plus accès aux informations qu’il protège.
en-US
Please make sure you remember the Master Password you have set. If you forget your Master Password, you will be unable to access any of the information protected by it.
Entity # all locales toolkit • toolkit • preferences • preferences.ftl
pp-not-wanted
fr
Attention ! Vous avez décidé de ne pas utiliser de mot de passe principal. { pp-empty-warning }
en-US
Warning! You have decided not to use a Primary Password. { pp-empty-warning }
Entity # all locales toolkit • toolkit • preferences • preferences.ftl
primary-password-warning
fr
Faites attention à ne pas oublier le mot de passe principal. Si vous l’oubliez, vous n’aurez plus accès aux informations qu’il protège sur cet appareil.
en-US
Please make sure you remember the Primary Password you have set. If you forget your Primary Password, you will be unable to access any of the information protected by it on this device.
Entity # all locales toolkit • toolkit • preferences • preferences.ftl
pw-not-wanted
fr
Attention ! Vous avez décidé de ne pas utiliser de mot de passe principal. { pw-empty-warning }
en-US
Warning! You have decided not to use a Master Password. { pw-empty-warning }

Displaying 2 results for the string attention in en-US:

Entity fr en-US
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.notify.aggressive.help
fr
Quand quelqu’un vous envoie un message privé, indique votre pseudonyme ou mentionne un de vos « mots de poursuite », ChatZilla considère le message comment étant important. Cette préférence permet d’autoriser à faire flasher la barre ou faire venir ChatZilla par dessus les autres fenêtres (suivant les systèmes d’exploitation) de manière à attirer votre attention.
en-US
When someone sends you a private message, says your nickname, or mentions one of your "stalk words", ChatZilla considers the message to be worth getting your attention. This preference sets whether it's allowed to flash the window or bring it to the front (varies by OS) in order to get your attention.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.stalkWords.help
fr
Quand un des mots de cette liste apparaîtra dans une ligne de discussion, celle-ci sera marquée comme importante et tentera d’attirer votre attention si la « notification agressive » est activée.
en-US
A list of words that will cause a line to be marked "important" and will try to get your attention if "Aggressive notify" is turned on.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.