BETA

Transvision

All translations for this string:

chat/xmpp.properties:connection.error.notAuthorized

Locale Translation  
ar لست مخولا (أأدخلت كلمة سر خطأ؟) 🔍
ast non autorizáu (¿contraseña errónea?) 🔍
be Не ўпаўнаважаны (Вы не ўвялі памылковы пароль?) 🔍
bg Няма удостоверяване (дали сте въвели грешна парола?) 🔍
br N'oc'h ket aotreet (Roet hoc'h eus ur ger-tremen fall ?) 🔍
bs Nije autorizovano (Da li ste unijeli pogrešnu lozinku?) 🔍
ca No autoritzat (heu introduït una contrasenya incorrecta?) 🔍
cak Man xya' ta q'ij (¿La itzel ri ewan tzij xatz'ib'aj?) 🔍
cs Nepřihlášen. Nezadali jste chybné heslo? 🔍
cy Dim awdurdod (Cyfrinair anghywir?) 🔍
da Ikke godkendt (har du angivet den korrekte adgangskode?) 🔍
de Nicht autorisiert (Wurde ein falsches Passwort eingegeben?) 🔍
dsb Njeawtorizěrowany (Sćo wopacne gronidło zapódał?) 🔍
el Μη πιστοποιημένος (έχετε εισάγει σωστό συνθηματικό;) 🔍
en-CA Not authorized (Did you enter the wrong password?) 🔍
en-GB Not authorised (Did you enter the wrong password?) 🔍
en-US Not authorized (Did you enter the wrong password?) 🔍
es-AR No autorizado (¿Ingresó la contraseña incorrecta?) 🔍
es-ES no autorizado (¿ha introducido una contraseña errónea?) 🔍
es-MX No autorizado (¿Ingresaste una contraseña incorrecta?) 🔍
et Pole autoriseeritud (kas sisestasid vale parooli?) 🔍
eu Baimenik gabe (pasahitz okerra sartu duzu?) 🔍
fa احراز هویت نشد (آیا گذرواژه اشتباه وارد کرده‌اید؟) 🔍
fi Ei tunnistettu (Annoitko oikean salasanan?) 🔍
fr Refusé (Avez-vous saisi le bon mot de passe ?) 🔍
fy-NL Gjin tastimming (Hawwe jo in ferkeard wachtwurd ynfierd?) 🔍
ga-IE Gan údarú (Ar chuir tú an focal faire mícheart isteach?) 🔍
gd Gun ùghdarras (Na chuir thu a-steach am facal-faire cearr?) 🔍
gl Non autorizado (Escribiu o contrasinal mal?) 🔍
he Not authorized (Did you enter the wrong password?) 🔍
hr Nije odobreno (Jeste li unjeli pogrešnu lozinku?) 🔍
hsb Njeawtorizowany (Sće wopačne hesło zapodał?) 🔍
hu Nincs felhatalmazva (rossz jelszót adott meg?) 🔍
hy-AM Ներկայացված չէ (հնարավոր է գաղտնաբառը սխալ է)։ 🔍
ia Non autorisate (Insereva tu un contrasigno errate?) 🔍
id Tidak diizinkan (Apakah Anda memasukkan sandi yang salah?) 🔍
is Ekki skráður inn (Slóstu inn rangt lykilorð?) 🔍
it Autorizzazione negata (potrebbe essere stata inserita una password sbagliata) 🔍
ja 認証されませんでした (入力したパスワードが間違っていませんか?) 🔍
ja-JP-mac 認証されませんでした (入力したパスワードが間違っていませんか?) 🔍
ka არ ხართ ავტორიზებული (მცდარი პაროლი მიუთითეთ?) 🔍
kab Ur yettusireg ara (Ahat tmuddeḍ awal uffir mačči d ameɣtu?) 🔍
kk Авторизацияланбаған (Қате парольді енгіздіңіз бе?) 🔍
km មិន​មាន​សេចក្ដី​អនុញ្ញាត (តើ​អ្នក​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ខុស​ឬ?) 🔍
ko 인증 안됨(암호를 제대로 입력하셨나요?) 🔍
lt Tapatybė nepatvirtinta (gal įvedėte blogą slaptažodį?) 🔍
lv Nav autorizēts (vai ievadījāt nepareizu paroli?) 🔍
ms Tiada autoriti (Anda masukkan kata laluan yang salah?) 🔍
nb-NO Ikke autorisert (Skrev du inn feil passord?) 🔍
nl Geen toestemming (Hebt u het verkeerde wachtwoord ingevoerd?) 🔍
nn-NO Ikkje autorisert (Skreiv du inn feil passord?) 🔍
pa-IN Not authorized (Did you enter the wrong password?) 🔍
pl Brak upoważnienia (Czy wprowadzone hasło jest prawidłowe?) 🔍
pt-BR Não autorizado (Você inseriu a senha errada?) 🔍
pt-PT Não autorizado (introduziu a palavra-passe correta?) 🔍
rm Betg autorisà (Has ti endatà in pled-clav nuncorrect?) 🔍
ro Nu ești autorizat(ă) (Ai introdus o parolă greșită?) 🔍
ru Не авторизован (Вы ввели неверный пароль?) 🔍
si Not authorized (Did you enter the wrong password?) 🔍
sk Neoverený (Nezadali ste nesprávne heslo?) 🔍
sl Dovoljenje je zavrnjeno (Ste vnesete napačno geslo?) 🔍
sq E paautorizuar (Mos dhatë gabim fjalëkalimin?) 🔍
sr Нисте овлашћени (да ли сте унели нетачну лозинку?) 🔍
sv-SE Ej behörig (Angav du fel lösenord?) 🔍
th ไม่ได้รับรองความถูกต้อง (คุณป้อนรหัสผ่านผิดหรือเปล่า?) 🔍
tr Kimlik doğrulanamadı (Parolayı yanlış mı girdiniz?) 🔍
uk Не авторизовано (Ви ввели невірний пароль?) 🔍
uz Tasdiqdan o‘tkazilmadi (Xato parol kiritdingizmi?) 🔍
vi Chưa được uỷ quyền (Sai mật khẩu?) 🔍
zh-CN 验证失败(您输入了错误的密码?) 🔍
zh-TW 未被授權(您是不是打錯密碼了?) 🔍
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.