BETA

Transvision

All translations for this string:

dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties:fileNameTooLongError

Locale Translation  
ach %S pe onongo twero gwoke, pien nying pwail onongo bor tutual.\n\nTem gwoko ki nying pwail macek. 🔍
af %S kon nie gestoor word nie, aangesien die lêernaam te lank is.\n\nProbeer dit met 'n korter lêernaam stoor. 🔍
an No s'ha puesto alzar %S porque o nombre d'o fichero ye masiau largo.\n\nMire d'alzar-lo con un nombre de fichero mas corto. 🔍
ar تعذّر حفظ %S، لأن اسم الملفّ طويل جدا.\n\nحاول الحفظ باسم أقصر. 🔍
az %S saxlanmadı, çünki fayl adı çox uzundur.\n\nDaha qısa bir adla saxlamağı yoxlayın. 🔍
be Немагчыма захаваць %S, таму што назва файла занадта доўгая.\n\nПаспрабуйце захаваць файл з карацейшай назваю. 🔍
bg %S не може да бъде запазен, понеже името на файла е твърде дълго.\n\nОпитайте с по-кратко име. 🔍
bn ফাইলের নাম অত্যাধিক লম্বা হওয়ার ফলে %S সংরক্ষণ করা যায়নি।\n\nফাইলের নাম ছোট করে পুনরায় সংরক্ষণ করার চেষ্টা করুন। 🔍
br %S n'hall ket bezañ enrollet rak re hir eo an anv.\n\nKlaskit enrollañ gant un anv berroc'h. 🔍
brx %S खौ खेवनो हायाखै, मानोना फाइल मुंआ जोबोद गोलावमोन।\n\nमोनसे गुसुं फाइल मुंजों थिना दोननो नाजा। 🔍
bs %S nije mogao biti sačuvan zato što je ime fajla predugo.\n\nPokušajte spasiti fajl sa kraćim imenom. 🔍
ca No s'ha pogut desar %S perquè el nom del fitxer era massa llarg.\n\nIntenteu desar-lo amb un nom de fitxer més curt. 🔍
ca-valencia No s'ha pogut guardar %S perquè el nom del fitxer era massa llarg.\n\nIntenteu guardar-lo amb un nom de fitxer més curt. 🔍
cak Man tikirel ta xyak ri %S, ruma chi yalan yuquyïk rub'i' ri yakb'äl.\n\nTatojtob'ej nayäk rik'in jun ko'öl raqän b'i'aj. 🔍
cs Stránka %S nemohla být uložena, protože název souboru je příliš dlouhý.\n\nPokuste se o uložení s kratším názvem souboru. 🔍
cy Methu cadw %S gan fod yr enw ffeil yn rhy hir.\n\nCeisiwch ei chadw gydag enw ffeil byrrach. 🔍
da %S kunne ikke gemmes, fordi filnavnet er for langt.\n\nPrøv at gemme med et kortere filnavn. 🔍
de %S konnte nicht gespeichert werden, weil der Dateiname zu lang ist.\n\nVersuchen Sie, einen kürzeren Namen zum Speichern zu verwenden. 🔍
dsb %S njedajo se składowaś, dokulaž mě dataje jo pśedłujko było.\n\nWopytajśo z krotšym datajowym mjenim składowaś. 🔍
el Το %S δεν μπορεί να αποθηκευτεί, επειδή το όνομα αρχείου είναι πολύ μεγάλο.\n\n Προσπαθήστε να το αποθηκεύσετε με ένα πιο σύντομο όνομα. 🔍
en-CA %S could not be saved, because the file name was too long.\n\nTry saving with a shorter file name. 🔍
en-GB %S could not be saved, because the file name was too long.\n\nTry saving with a shorter file name. 🔍
en-US %S could not be saved, because the file name was too long.\n\nTry saving with a shorter file name. 🔍
eo %S ne povis esti konservita ĉar la nomo de la dosiero estis tro longa.\n\nKlopodu konservi kun pli mallonga nomo de dosiero. 🔍
es-AR No se pudo guardar %S, porque el nombre del archivo es muy largo.\n\nIntente guardarlo con un nombre más corto. 🔍
es-CL No se pudo guardar %S porque el nombre del archivo es demasiado largo.\n\nIntente guardarlo con un nombre más corto. 🔍
es-ES No se pudo guardar %S porque el nombre del archivo es demasiado largo.\n\nIntente guardarlo con un nombre más corto. 🔍
es-MX No se pudo guardar %S porque el nombre del archivo es demasiado largo.\n\nIntenta guardarlo con un nombre más corto. 🔍
et Faili %S pole võimalik salvestada, kuna faili nimi on liiga pikk.\n\nProovi salvestada lühema nimega. 🔍
eu %S ezin izan da gorde, izena luzeegia da eta.\n\nIzen laburrago batez gordetzen saiatu. 🔍
fa قادر به ذخیرهٔ %S نیست، زیرا نام پرونده خیلی طولانی است.\n\nتلاش کنید ذخیره‌سازی را با نان کوتاه‌تری انجام دهید. 🔍
ff %S horiima danndeede, sabu innde fiilde ndee ena juuti haa ɓurti.\n\nEto danndude e innde fiilde reɓɓiɗinaande. 🔍
fi Tiedostoa %S ei voitu tallentaa, koska tiedostonimi on liian pitkä.\n\nTallenna tiedosto lyhyemmällä nimellä. 🔍
fr %S n’a pu être enregistré car le nom de fichier est trop long.\n\nEssayez de l’enregistrer avec un nom plus court. 🔍
fy-NL %S koe net bewarre wurde, omdat de bestânsnamme te lang is.\n\nProbearje te bewarjen mei in koartere namme. 🔍
ga-IE Níorbh fhéidir %S a shábháil toisc go raibh ainm an chomhaid rófhada.\n\nBain triail as é a shábháil le hainm níos giorra. 🔍
gd Cha do ghabh %S a shàbhaladh a chionn 's gun robh ainm na faidhle ro fhada.\n\nFeuch ri a shàbhaladh le ainm nas giorra. 🔍
gl Non foi posíbel gardar %S porque o nome é demasiado longo.\n\nTente gardando cun nome máis curto. 🔍
gn Ndaikatúi oñeñongatu %S marandurenda réra ipukueterei rupi.\n\nEñeha’ã eñongatu peteĩ téra mbykyvévape. 🔍
gu-IN %S સંગ્રહી શકાયું નહિં, કારણ કે ફાઈલ નામ ખૂબ લાંબુ છે.\n\nટુંકા ફાઈલ નામ સાથે સંગ્રહવાનો પ્રયત્ન કરો. 🔍
he לא ניתן לשמור את %S, משום ששם הקובץ ארוך מדי.\n\nנא לנסות לשמור למיקום אחר. 🔍
hi-IN %S सहेजा नहीं जा सका, क्योंकि फ़ाइल नाम बहुत लंबा था.\n\nछोटे फ़ाइलनाम के साथ सहेजने की कोशिश करें. 🔍
hr Datoteka %S nije mogla biti spremljena jer je njezin naziv predugačak.\n\nPokušaj datoteku spremiti pod kraćim nazivom. 🔍
hsb %S njeda so składować, dokelž mjeno dataje předołho běše.\n\nSpytajće z krótšim datajowym mjenom składować. 🔍
hu %S nem menthető, mert a fájlnév túl hosszú.\n\nPróbálja meg menteni rövidebb névvel. 🔍
hy-AM %S-ն անհնար էր պահպանել, քանզի ֆայլի անունը շատ երկար էր։\n\nՓորձեք ավելի կարճ անվամբ պահել։ 🔍
hye %S֊ը հնարաւոր չէր պահպանել, քանի որ նիշի անունը շատ երկար էր։ \n\n Փորձէք աւելի կարճ անուամբ պահել։ 🔍
ia %S non pote esser aperite, perque le nomine del file era troppo longe.\n\nProba salvar con un nomine de file plus breve. 🔍
id %S tidak dapat disimpan, karena nama berkas terlalu panjang.\n\nCoba simpan dengan nama yang lebih pendek. 🔍
is Ekki var hægt að vista %S, því skráarnafnið var of langt.\n\nReyndu að vista aftur með styttra nafni. 🔍
it %S non può essere salvato in quanto il nome del file è troppo lungo.\n\nRitentare con un nome più breve. 🔍
ja ファイル名が長すぎるため %S を保存できませんでした。\n\n短い名前で保存してください。 🔍
ja-JP-mac ファイル名が長すぎるため %S を保存できませんでした。\n\n短い名前で保存してください。 🔍
ka %S ვერ შეინახება, რადგან ფაილის სახელი მეტისმეტად გრძელია.\n\nსცადეთ შეინახოთ უფრო მოკლე ფაილის სახელით. 🔍
kab %S ur yezmir ara ad ittwakles, acku isem n ufaylu ɣezzif aṭas.\n\nƐreḍ aklas s yisem wezzilen. 🔍
kk Файл «%S» сақталмайды, өйткені оның атауының ұзындығы мүмкін болатынынан асып кетті.\n\nАтын қысқартып, сақтап көріңіз. 🔍
km មិន​អាច​រក្សាទុក %S បាន​ទេ ពីព្រោះ​មាន​​ឈ្មោះ​​ឯកសារ​វែង​ពេក ។\n\nសាកល្បង​រក្សាទុក​ដោយ​មាន​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ខ្លី​ជាង​នេះ  🔍
kn %S ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ,ಏಕೆಂದರೆ ಕಡತದ ಹೆಸರು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ.\n\nಒಂದು ಚಿಕ್ಕ ಕಡತ ಹೆಸರಿನ ಮೂಲಕ ಮರಳಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ. 🔍
ko %S은(는) 파일명이 너무 길어 저장할 수 없습니다.\n\n좀 더 짧은 이름으로 저장해 보세요. 🔍
lij %S o no peu ese sarvou perché o nomme do schedaio l'é tròppo longo.\n\nPreuva a sarvâ co-in nomme ciù curto. 🔍
lt Failas „%S“ negali būti įrašytas, nes jo vardas per ilgas.\n\nBandykite vardą sutrumpinti. 🔍
ltg %S navar saglobuot, kam faila nūsaukums ir puoruok garš.\n\nRaugit vēļreiz izavālūt eisuoku faila nūsaukumu. 🔍
lv %S nevar saglabāt, jo faila nosaukums ir pārāk garš.\n\nMēģiniet vēlreiz izvēloties īsāku faila nosaukumu. 🔍
mk %S не може да се сними, бидејќи името на датотеката е предолго.\n\nОбидете се да ја снимите датотеката со пократко име. 🔍
mr %S साठवू शकत नाही, कारण फाइलचे नाव खूप मोठे आहे.\n\nछोठ्या नावाने फाइल साठवण्याचा प्रयत्न करा. 🔍
ms %S tidak dapat disimpan, kerana nama fail terlalu panjang.\n\nCuba menyimpan dengan nama fail lebih pendek. 🔍
my ဖိုင်အမည် ရှည်လွန်းတဲ့အတွက် %S ကို သိမ်းဆည်းလို့ မရဘူး။\n\nဒီထက်တိုတဲ့ ဖိုင်အမည်တခုနဲ့ ကြိုးစား သိမ်းဆည်းပါ။ 🔍
nb-NO Klarte ikke lagre %S, fordi filnavnet er for langt.\n\nPrøv å lagre som et kortere filnavn. 🔍
ne-NP %S सङ्ग्रह गर्न सकेन, किनभने फाइलनाम अति लामो छ ।\n\nछोटो फाइलनाम रखेर सङ्ग्रह गर्ने प्रयास गर्नुहोस् । 🔍
nl %S kon niet worden opgeslagen, omdat de bestandsnaam te lang is.\n\nProbeer op te slaan met een kortere naam. 🔍
nn-NO Klarte ikkje å lagre %S fordi filnamnet er for langt.\n\nPrøv å lagre som eit kortare filnamn. 🔍
oc Impossible d'enregistar %S per çò que lo nom de fichièr èra tròp long.\n\nEnsajatz de l'enregistrar amb un nom de fichièr pus cort. 🔍
pa-IN %S ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ।\n\nਛੋਟੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ। 🔍
pl %S nie może zostać zapisany, ponieważ nazwa pliku jest zbyt długa.\n\nSpróbuj zapisać pod krótszą nazwą. 🔍
pt-BR %S could not be saved, because the file name was too long.\n\nTry saving with a shorter file name. 🔍
pt-PT %S não foi guardado, porque o nome do ficheiro é muito grande.\n\nTente guardar com um nome de ficheiro mais curto. 🔍
rm Impussibel da memorisar %S, perquai ch'il num da la datoteca è memia lung.\n\nDà in num pli curt a la datoteca ed emprova da memorisar anc ina giada. 🔍
ro %S nu a putut fi salvat deoarece numele fișierului este prea lung.\n\nÎncearcă să-l salvezi cu un nume mai scurt. 🔍
ru Файл «%S» не может быть сохранён, так как длина имени файла превышает допустимую.\n\nПопробуйте сохранить его с более коротким именем файла. 🔍
si %S ගොනු නාමය දිගු වැඩි බැවින් සුරකිය නොහැක.\n\nකෙටි ගොනු නාමයක් යොදා සුරකීමට උත්සාහ කරන්න. 🔍
sk Stránka %S nemohla byť uložená, pretože názov súboru je príliš dlhý.\n\nSkúste uložiť s kratším názvom súboru. 🔍
sl Datoteke %S ne morem shraniti, kajti njeno ime je predolgo.\n\nPoskusite shraniti s krajšim imenom. 🔍
son %S mana hin ka gaabundi, zama tukoo maaɲoo ga hansa ka kuu.\n\nCeeci k'a gaabu nda maa duura. 🔍
sq %S nuk u ruajt dot, ngaqë emri i kartelës është shumë i gjatë.\n\nProvoni ruajtjen me një emër më të shkurtër. 🔍
sr %S не може бити сачуван зато што је име превише дугачко.\n\nПокушајте да сачувате са краћим именом. 🔍
sv-SE %S kan inte sparas eftersom filnamnet är för långt.\n\nFörsök spara med ett kortare filnamn. 🔍
ta %S ஐ சேமிக்க முடியவில்லை, ஏனெனில் ஒரு கோப்பு பெரியதாக உள்ளது.\n\nஒரு குறைந்த கோப்பு பெயருடன் சேமிக்க முயற்சி செய். 🔍
te %S‌ని భద్రపరచలేము, ఎందుకంటే ఫైలు పేరు చాలా పొడవుగావుంది.\n\nచిన్న పేరుతో భద్రపరిచి చూడండి. 🔍
th ไม่สามารถบันทึก %S ได้ เนื่องจากชื่อไฟล์ยาวเกินไป\n\nลองบันทึกด้วยชื่อที่สั้นกว่านั้น 🔍
tl Hindi ma-save ang %S, dahil napakahaba ng file name.\n\nSubukang mag-save gamit ang mas maiksing file name. 🔍
tr %S kaydedilemedi, çünkü dosya adı çok uzun.\n\nDaha kısa bir isimle kaydetmeyi deneyin. 🔍
uk Неможливо зберегти файл %S, оскільки ім’я файлу задовге. \n\nСпробуйте зберегти його з коротшим ім’ям файлу. 🔍
ur %S محفوظ نہیں ہو سکا کیونکہ مسل کا نام زیادہ طویل ہے۔\n\nکسی مختصر مسل نام کے ساتھ محفوظ کرنے کی کوشش کریں۔ 🔍
uz %S saqlanmadi, chunki fayl nomi juda uzun.\n\nQisqaroq fayl nomi bilan saqlashga urinib koʻring. 🔍
vi Không thể lưu %S, vì tên tập tin quá dài.\n\nHãy thử lưu với tên ngắn hơn. 🔍
wo %S kenn mënu ko aar, ndax turu dencukaay bi dafa gudd lool.\n\nJéem ko aar ak tur bu gëna gatt. 🔍
xh I-%S ayikwazi kugcineka kuba igama lefayile lide kakhulu.\n\nIzama ukugcina ngegama lefayile elifutshane. 🔍
zh-CN 无法保存 %S ,因为文件名过长。\n\n请使用较短文件名保存。 🔍
zh-TW 無法儲存檔名過長的 %S。請縮短檔名。 🔍
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.