BETA

Transvision

All translations for this string:

mail/messenger/otr/auth.ftl:auth-manualInstruction

Locale Translation  
cs Kontaktujte svůj zamýšlený protějšek ke konverzaci prostřednictvím jiného ověřeného kanálu, např. pomocí e-mailu podepsaného pomocí OpenPGP nebo telefonem. Měli byste si navzájem sdělit své otisky. (Otisk je kontrolní součet, který identifikuje šifrovací klíč.) Pokud otisk souhlasí, měli byste v dialogovém okně níže uvést, že jste otisk ověřili. 🔍
cy Cysylltwch â'ch partner sgwrsio arfaethedig trwy ryw sianel ddilys arall, fel e-bost wedi'i lofnodi gan OpenPGP neu dros y ffôn. Fe ddylech chi ddweud wrth eich gilydd beth yw eich bysbrintiau. (Mae bysbrintiau yn wiriad sy'n adnabod allwedd amgryptio.) Os yw'r bysprintiau yn cyfateb, dylech nodi yn y dialog isod eich bod wedi gwirio'r bysprint. 🔍
da Kontakt din påtænkte samtalepartner via en anden godkendt kanal, fx en OpenPGP-underskrevet mail eller over telefonen. Du skal fortælle hinanden jeres fingeraftryk (et fingeraftryk er en kontrolsum, der identificerer en krypteringsnøgle). Hvis fingeraftrykket stemmer overens, skal du markere herunder, at du har verificeret fingeraftrykket. 🔍
de Kontakten Sie Ihren beabsichtigten Gesprächspartner über einen anderen bestätigten Kommunikationskanal wie mit OpenPGP signierte E-Mails oder per Telefon. Teilen Sie sich gegenseitig Ihre Fingerabdrücke mit. (Ein Fingerabdruck ist die Prüfsumme, welche einen Verschlüsselungschlüssel identifiziert.) Falls die Fingerabdrücke stimmen, sollten Sie unten in diesem Dialog angeben, dass Sie den Fingerabdruck bestätigt haben. 🔍
dsb Stajśo se z wótglědanym rozgronowym partnarjom pśez někaki awtentificěrowany kanal do zwiska, na pśikład pśez mejlku, kótaraž jo z OpenPGP signěrowana abo pśez telefon. Musyśo swóje palcowe wótśišće wuměniś. (Palcowy wótśišć jo kontrolna suma, kótaraž koděrowański kluc identificěrujo.) Jolic palcowy wótśišć pśitrjefijo, měl wy dołojce w dialogu pódaś, až sćo pśeglědał palcowy wótśišć. 🔍
el Επικοινωνήστε με το επιθυμητό άτομο μέσω κάποιου άλλου, έμπιστου καναλιού, όπως ένα email με υπογραφή OpenPGP ή μέσω τηλεφώνου. Θα πρέπει να ανταλλάξετε αποτυπώματα. (Αποτύπωμα είναι ένα checksum που ταυτοποιεί ένα κλειδί κρυπτογράφησης.) Αν το αποτύπωμα ταιριάζει, θα πρέπει να υποδείξετε στον παρακάτω διάλογο ότι έχετε επαληθεύσει το αποτύπωμα. 🔍
en-CA Contact your intended conversation partner via some other authenticated channel, such as OpenPGP-signed email or over the phone. You should tell each other your fingerprints. (A fingerprint is a checksum that identifies an encryption key.) If the fingerprint matches, you should indicate in the dialog below that you have verified the fingerprint. 🔍
en-GB Contact your intended conversation partner via some other authenticated channel, such as OpenPGP-signed email or over the phone. You should tell each other your fingerprints. (A fingerprint is a checksum that identifies an encryption key.) If the fingerprint matches, you should indicate in the dialog below that you have verified the fingerprint. 🔍
en-US Contact your intended conversation partner via some other authenticated channel, such as OpenPGP-signed email or over the phone. You should tell each other your fingerprints. (A fingerprint is a checksum that identifies an encryption key.) If the fingerprint matches, you should indicate in the dialog below that you have verified the fingerprint. 🔍
es-AR Póngase en contacto con su interlocutor a través de algún otro canal autenticado, como el correo electrónico firmado OpenPGP o por teléfono. Deben comunicarse mutuamente sus huellas digitales. (Una huella digital es una suma de verificación que identifica una clave de cifrado). Si la huella digital coincide, debe indicar en el cuadro de diálogo a continuación que verificó la huella digital. 🔍
es-ES Contacte con el compañero de conversación pretendido a través de algún otro canal seguro, tal como un correo firmado con OpenPGP o por teléfono. Deberían comunicarse mutuamente sus huellas (una huella es una suma de comprobación que identifica una clave de cifrado). Si la huella coincide, debe indicar en el diálogo de debajo que ha verificado la huella. 🔍
eu Jarri harremanean zure elkarrizketa lagunaz beste bide autentifikatu batetik, adibidez, OpenPGP sinadurazko postaz edo telefonoz. Besteei zure hatz-marka erakutsi behar diezu. (Hatz-marka bat, kontroleko batura bat da, zure enkriptatze gakoa identifikatzen duena.) Hatz-marka bat badator, azpiko elkarrizketan hatz-marka egiaztatu duzula adierazi beharko zenuke. 🔍
fi Ota yhteyttä aiottuun keskustelukumppaniisi jollain muulla todennetulla kanavalla, kuten OpenPGP-allekirjoitetulla sähköpostilla tai puhelimitse. Teidän tulisi kertoa toisillenne sormenjälkenne. (Sormenjälki on tarkistussumma, joka varmistaa salausavaimen.) Jos sormenjälki täsmää, Ilmoita alla olevassa valintaikkunassa, että olet varmistanut sormenjäljen. 🔍
fr Contactez votre interlocutrice ou interlocuteur en utilisant un autre canal authentifié, tel qu’un courrier électronique signé par OpenPGP ou un appel téléphonique. Communiquez-vous alors vos empreintes respectives (une empreinte est une somme de contrôle qui identifie une clé de chiffrement). Si l’empreinte correspond, indiquez dans la boîte de dialogue ci-dessous que vous avez vérifié l’empreinte. 🔍
fy-NL Nim kontakt op mei jo bedoele petearpartner fia in oar feilich kanaal, lykas in mei OpenPGP ûndertekene e-mailberjocht of telefoanysk. Jo moatte jo fingerôfdrukken diele. (In fingerôfdruk is in checksum dy't in kodearringskaai identifisearret.) As de fingerôfdruk oerienkomt, jou dan yn it ûndersteande dialoochfinster oan dat jo de fingerôfdruk ferifiearre hawwe. 🔍
hr Kontaktirajte osobu s kojom želite voditi razgovor putem drugog komunikacijskog kanala kao što su OpenPGP potpisane poruke e-pošte ili preko telefona. Obavijestite jedan drugoga o svojim otiscima prstiju. (Otisak prstiju je kontrolni zbroj koji identificira ključ za kriptiranje.) Ukoliko otisak prsta odgovara trebate označiti u razgovoru da ste provjerili otisak prsta. 🔍
hsb Stajće so z wotpohladowanym rozmołwnym partnerom přez někajki awtentifikowany kanal do zwiska, na přikład přez mejlku, kotraž je z OpenPGP signowana abo přez telefon. Dyrbiće swoje porstowe wotćišće wuměnić. (Porstowy wotćišć je kontrolna suma, kotraž zaklučowanski kluč identifikuje.) Jeli porstowy wotćišć trjechi, měl wy deleka w dialogu podać, zo sće porstowy wotćišć přepruwował. 🔍
hu Lépjen kapcsolatba a kívánt beszélgetőpartnerrel egy hitelesített csatornán, például egy OpenPGP-vel aláírt e-mailben vagy telefonon. Mondják el egymásnak az ujjlenyomataikat. (Az ujjlenyomat egy ellenőrzőösszeg, amely azonosítja a titkosítási kulcsot.) Ha az ujjlenyomat egyezik, akkor jelezze a lenti párbeszédben, hogy ellenőrizte az ujjlenyomatot. 🔍
hy-AM Կապ հաստատեք ձեր երկխոսության գործընկերոջ հետ մեկ այլ վավերացված ալիքի միջոցով, օրինակ`OpenPGP-ի ստորագրությամբ էլ. փոստով կամ հեռախոսով: Դուք պետք է միմյանց ասեք ձեր մատնահետքերը: (Մատնահետքը ստուգման կոդ է, որը նույնականացնում է գաղտնագրման բանալին: 🔍
ia Continger tu companion de conversation desirate via alcun altere canal authenticate, tal como email firmate OpenPGP o trans le telephono. Vos deberea excambiar vostre dactylogrammas. (Un impression digital es un checksum que identifica un clave de cryptographia.) Si le impression digital concorda, tu debe indicar in le fenestra de dialogo infra que tu ha verificate le impression digital. 🔍
id Hubungi mitra percakapan yang Anda maksud melalui beberapa kanal terotentikasi lainnya, seperti surel yang ditandatangani OpenPGP atau melalui telepon. Anda harus saling memberi tahu sidik jari Anda. (Sidik jari adalah checksum yang mengidentifikasi kunci enkripsi.) Jika sidik jari cocok, Anda harus menunjukkan dalam dialog di bawah ini bahwa Anda telah memverifikasi sidik jari. 🔍
it Contattare l’interlocutore desiderato attraverso un canale autenticato diverso, per esempio un’email con firma OpenPGP o via telefono. Scambiarsi fingerprint (un checksum che identifica una chiave crittografica). Se corrisponde, indicare nella finestra di dialogo sottostante che il fingerprint è stato verificato. 🔍
ja 電話や OpenPGP で署名されたメールなど、別の信用できる通信チャンネルで会話の相手と連絡を取り、お互いのフィンガープリントを伝えてください。(フィンガープリントは暗号キーを識別するチェックサムです。) お互いのフィンガープリントが一致すると、下のダイアログにフィンガープリントを確認したことが表示されます。 🔍
ja-JP-mac 電話や OpenPGP で署名されたメールなど、別の信用できる通信チャンネルで会話の相手と連絡を取り、お互いのフィンガープリントを伝えてください。(フィンガープリントは暗号キーを識別するチェックサムです。) お互いのフィンガープリントが一致すると、下のダイアログにフィンガープリントを確認したことが表示されます。 🔍
ka დაუკავშირდით თქვენს სასურველ თანამოსაუბრეს სხვა დამოწმებული არხებით, როგორიცაა OpenPGP-ით ხელმოწერილი ელფოსტა ან ტელეფონი. ერთმანეთს გაუზიარეთ თქვენი ანაბეჭდები. (ანაბეჭდია სადარჯამი, რომელიც წარმოადგენს დაშიფვრის გასაღებს). თუ ანაბეჭდები დაემთხვევა, უნდა მიუთითოთ ქვემოთ ველში, რომ ანაბეჭდი გადამოწმებული გაქვთ. 🔍
kab Nermes bab n udiwenni i d-teɛniḍ seg ubadu-nniḍen yettussetben am yiznan yettuzemlen OpenPGP neɣ am tilifun. Ilaq ad temyinim idsilen-nwen umḍinen. (Adsil umḍin d taqrumma n yisenqaden i d-yebadun tasarut n uwgelhen.) Ma yella adsil umḍin yemṣada, ilaq-ak·am ad tesbegneḍ deg udiwenni ddaw, tesneqdeḍ adsil umḍin. 🔍
kk Сөйлесем дейтін контактіңізге аутентификациясы бар басқа арна арқылы байланысыңыз, мыс. OpenPGP қолтаңбасы бар эл. пошта немесе телефон арқылы. Сіз бір-біріңізге өз баспаларыңызды айтуыңыз керек. (Баспа - бұл шифрлеу кілтін анықтайтын бақылау сомасы). Баспалар сәйкес келсе, төмендегі сұхбатта баспаны растағаныңызды көрсетуіңіз керек. 🔍
ko OpenPGP 서명 이메일 또는 전화와 같은 인증 된 다른 채널을 통해 대화 상대에게 연락 하십시오. 지문을 서로에게 알려야합니다. (지문은 암호화 키를 식별하는 체크섬입니다.) 지문이 일치하면 아래 대화 상자에서 지문을 확인했음을 표시해야 합니다. 🔍
lt Kreipkitės į savo numatytą pokalbio partnerį naudodamiesi kitu autentifikuotu kanalu, pavyzdžiui, el. paštu, pasirašydami „OpenPGP“, arba telefonu. Turėtumėte pasakyti vienas kitam savo „pirštų atspaudus“. („Piršto atspaudas“ yra kontrolinė suma, pagal kurią identifikuojamas šifravimo raktas.) Jei jie sutampa, sekančiame dialogo lange turėtumėte nurodyti kad patikrinote „pirštų atspaudus“. 🔍
lv Sazinieties ar iecerēto sarunu partneri, izmantojot kādu citu drošu kanālu, piemēram, ar OpenPGP parakstītu epastu vai tālruni. Jums abiem jāpasaka katram savs pirkstu nospiedumus. (Pirkstu nospiedums ir kontrolsumma, kas identificē šifrēšanas atslēgu.) Ja pirkstu nospiedums sakrīt, zemāk esošajā dialogā jānorāda, ka pirkstu nospiedumu esat pārbaudījis. 🔍
nb-NO Kontakt din tiltenkte samtalepartner via en annen autentisert kanal, for eksempel OpenPGP-signert e-post eller over telefon. Du skal fortelle hverandre om fingeravtrykket deres. (Et fingeravtrykk er en kontrollsum som identifiserer en krypteringsnøkkel). Hvis fingeravtrykket stemmer overens, skal du nedenfor indikere at du har bekreftet fingeravtrykket. 🔍
nl Neem contact op met uw beoogde gesprekspartner via een ander veilig kanaal, zoals een met OpenPGP ondertekend e-mailbericht of telefonisch. U dient uw vingerafdrukken te delen. (Een vingerafdruk is een checksum die een coderingssleutel identificeert.) Als de vingerafdruk overeenkomt, geef dan in het onderstaande dialoogvenster aan dat u de vingerafdruk hebt geverifieerd. 🔍
nn-NO Kontakt den tiltenkte samtalepartnaren din via ein annan godkjend kanal, til dømes ein OpenPGP-underskriven e-postl eller via telefon. De skal fortelje kvarandre om fingeravtrykka dykkar (eit fingeraftrykk er ein kontrollsum, som identifiserer ein krypteringsnøkkel). Dersom fingeraftrykket stemmer overeins, skal du markere nedanfor, at du har stadfesta fingeravtrykket. 🔍
pl Skontaktuj się z wybranym rozmówcą za pośrednictwem innego uwierzytelnionego środka komunikacji, takiego jak wiadomość e-mail podpisana za pomocą OpenPGP lub przez telefon. Musicie przekazać sobie swoje odciski kluczy (odcisk to suma kontrolna identyfikująca klucz szyfrowania). Jeśli się zgadzają, wskaż w oknie poniżej, że potwierdzono odcisk klucza. 🔍
pt-BR Entre em contato com a pessoa com quem conversar por meio de outro canal autenticado, como email assinado com OpenPGP ou por telefone. Vocês devem dizer um ao outro suas impressões digitais (uma impressão digital é um código de verificação que identifica uma chave de criptografia). Se a impressão digital combinar, você deve indicar no diálogo abaixo que verificou a impressão digital. 🔍
pt-PT Entre em contacto com o parceiro de conversa pretendido por meio de outro canal autenticado, como um e-mail assinado por OpenPGP ou por telefone. Devem partilhar os respetivos identificadores digitais. (Um identificador digital é uma soma de verificação que identifica uma chave de encriptação.) Se o identificador corresponder, deve indicar na janela abaixo que você verificou o identificador digital. 🔍
rm Contactescha la persuna che duai far part a la conversaziun via in auter chanal autentifitgà, per exempel via e-mail signà cun OpenPGP u per telefon. Barattai lura vossas improntas. (Ina impronta è ina summa da controlla - «checksum» - che identifitgescha ina clav da criptadi.) Sche las improntas correspundan, inditgescha en il dialog sutvart che ti has verifitgà l'impronta. 🔍
ro Contactează partenerul de conversație intenționat prin intermediul unui alt canal autentificat, cum ar fi un e-mail semnat OpenPGP sau prin telefon. Ar trebui să vă spuneți reciproc amprentele. (Amprenta este o sumă de control care identifică o cheie de criptare.) Dacă amprenta este potrivită, ar trebui să indici în dialogul de mai jos că ai verificat amprenta. 🔍
ru Свяжитесь с вашим предполагаемым собеседником по какому-либо другому каналу, позволяющему удостоверить личность, например, по электронной почте с использованием OpenPGP или по телефону. Вы должны сообщить друг другу свои отпечатки (Отпечаток — это контрольная сумма, которая идентифицирует ключ шифрования). Если отпечаток совпадает, вы должны указать в диалоговом окне ниже, что вы подтвердили отпечаток. 🔍
sk Kontaktujte svojho zamýšľaného partnera pre konverzáciu prostredníctvom iného overeného kanála, napríklad e-mailovou správou šifrovanou pomocou OpenPGP alebo cez telefón. Mali by ste si navzájom povedať svoje odtlačky prstov (odtlačok prsta je kontrolný súčet, ktorý identifikuje šifrovací kľúč). Ak sa odtlačok prsta zhoduje, mali by ste v dialógovom okne nižšie uviesť, že ste odtlačok prsta overili. 🔍
sl Obrnite se na predvidenega partnerja za pogovor prek katerega koli drugega overjenega kanala, na primer e-poštnega sporočila s podpisom OpenPGP ali po telefonu. Morali bi si povedati prstne odtise. (Prstni odtis je kontrolna vsota, ki identificira šifrirni ključ.) Če se prstni odtis ujema, v spodnjem pogovornem oknu navedite, ali ste prstni odtis preverili. 🔍
sq Lidhuni me partnerin e synuar të bisedës përmes ndonjë kanali tjetër të mirëfilltësuar, bie fjala, një email-i të nënshkruar me OpenPGP ose përmes telefoni. Duhet t’i tregoni njëri-tjetrit shenjat tuaja të gishtave. (Shenjat e gishtave është një “checksum” që identifikon një kyç fshehtëzimi.) Nëse shenjat e gishtave përputhen, duhet të tregoni në dialogun më poshtë se i keni verifikuar shenjat e gishtave. 🔍
sv-SE Kontakta din avsedda samtalspartner via någon annan autentiserad kanal, till exempel OpenPGP-signerad e-post eller via telefon. Du ska berätta för varandra om dina fingeravtryck. (Ett fingeravtryck är ett kontrollsumma som identifierar en krypteringsnyckel.) Om fingeravtrycket matchar ska du ange i dialogrutan nedan att du har verifierat fingeravtrycket. 🔍
tr Yazışmak istediğiniz kişiyle başka bir kanaldan (örn. OpenPGP imzalı e-posta veya telefon) iletişim kurun. Birbirinize parmak izlerinizi söyleyin. (Parmak izi, şifreleme anahtarını tanımlayan bir sağlama toplamıdır.) Parmak izleri eşleşirse aşağıdaki iletişim kutusuna parmak izini doğruladığınızı belirtin. 🔍
uk Зв’яжіться зі своїм вибраним співрозмовником іншим надійним способом, наприклад, електронним листом із підписом OpenPGP або телефоном. Ви повинні повідомити одне одному свої цифрові відбитки. (Цифровий відбиток - це контрольна сума, яка підтверджує дійсність ключа шифрування.) Якщо цифровий відбиток збігається, вкажіть в діалоговому вікні далі, що ви перевірили цифровий відбиток. 🔍
vi Liên hệ với đối tác hội thoại dự định của bạn thông qua một số kênh được xác thực khác, chẳng hạn như email có chữ ký OpenPGP hoặc qua điện thoại. Bạn nên nói với nhau dấu vân tay của bạn. (Dấu vân tay là tổng kiểm tra xác định khóa mã hóa.) Nếu dấu vân tay khớp, bạn nên cho biết trong hộp thoại bên dưới rằng bạn đã xác minh dấu vân tay. 🔍
zh-CN 请通过其他可信的渠道(例如 OpenPGP 签名的电子邮件或拨打电话),与您要进行通信的另一方联系。你们应该互相告诉对方自己的指纹。(“指纹”用于标识加密密钥的校验和。)若指纹匹配,就在下方的对话框中指出双方已验证过指纹。 🔍
zh-TW 透過其他可靠的方式(例如經 OpenPGP 簽署過的郵件或電話),與您想要進行通訊的另一方互相交換指紋。(「指紋」是能夠用來確認加密金鑰的校驗資訊。)若金鑰符合,就在下面的對話框中指出你們已經確認過指紋資訊。 🔍
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.