BETA

Transvision

All translations for this string:

mail/chrome/messenger/activity.properties:indexingFolderStatusVague

Locale Translation  
af Bepaal tans watter boodskappe om in #1 te indekseer 🔍
ar تُحدَّد الرسائل التي ستفهرَس في #1 🔍
ast Determinando qué mensaxes indexar en #1 🔍
be Вызначэнне лістоў для стварэння паказніка ў #1 🔍
bg Определяне кои съобщения да се индексират в #1 🔍
bn #1 এ ইনডেক্স করার জন্য বার্তা নির্ধারণ করা হচ্ছে 🔍
br O tidermenañ peseurt kemennadennoù a vo ibiliet e #1 🔍
bs Određivanje poruka za indeksiranje u #1 🔍
ca S'està determinant quins missatges de #1 s'han d'indexar 🔍
cak Yetz'et ri taq rutzijol xkecholajïx pa #1 🔍
cs Určování zpráv k indexaci ve složce #1 🔍
cy Pennu pa negeseuon i'w mynegeio yn #1 🔍
da Vurderer hvilke meddelelser der skal indekseres i #1 🔍
de Zu indizierende Nachrichten in "#1" werden ermittelt 🔍
dsb Póstajaju se, kótare powěsći maju se w #1 indicěrowaś 🔍
el Καθορισμός μηνυμάτων για κατάλογο σε #1 🔍
en-CA Determining which messages to index in #1 🔍
en-GB Determining which messages to index in #1 🔍
en-US Determining which messages to index in #1 🔍
eo Analizado pri kiuj mesaĝoj indeksi en #1 🔍
es-AR Determinando que mensajes indexar en #1 🔍
es-ES Determinando qué mensajes indexar en #1 🔍
es-MX Determinando que mensajes indexar en #1 🔍
et Määratletakse, milliseid kirju kaustas #1 indekseerida 🔍
eu #1 karpetan zein mezu indexatu behar diren zehazten 🔍
fi Valitaan kansiosta #1 viestejä, joista luodaan hakemisto 🔍
fr Choix des messages à indexer dans #1 🔍
fy-NL Bepale hokker berjochten yndeksearre wurde moatte yn #1 🔍
ga-IE Ag déanamh amach na teachtaireachtaí atá le hinnéacsú i #1 🔍
gd A' dearbhadh dè na teachdaireachdan ann an #1 a thèid an clàr-amaiseadh 🔍
gl Determinando as mensaxes a indexar de #1 🔍
he קובע לאיזה הודעות יש צורך לבנות מפתחות בתיקייה #1 🔍
hr Određivanje poruka za indeksiranje u #1 🔍
hsb Postaja so, kotre powěsće maja so w #1 indikować 🔍
hu Indexelendő üzenetek meghatározása itt: #1 🔍
hy-AM Որոշվում է նամակների ցուցակագրումը #1-ում 🔍
ia Determinante qual messages indexar in #1 🔍
id Menentukan pesan mana yang akan diindeks pada #1 🔍
is Reikna út hvaða póst á að flokka í #1 🔍
it Individuazione dei messaggi da indicizzare in #1 🔍
ja #1 フォルダーの索引を付けるメッセージを調べています 🔍
ja-JP-mac #1 フォルダーの索引を付けるメッセージを調べています 🔍
ka წერილების შერჩევა ინდექსაციისთვის საქაღალდეში #1 🔍
kab Tumla n yeznan ara yettwarnun ɣer umatar de #1 🔍
kk #1 ішінде индекстеу үшін хабарламаларды анықтау 🔍
km Որոշվում է նամակների ցուցակագրումը #1-ում 🔍
ko #1 폴더에서 색인할 메시지 선택 🔍
lt Aplanke „#1“ nustatomi indeksuotini laiškai 🔍
lv Nosaku, kuras vēstules indeksēt iekš #1 🔍
ms Menentukan mesej untuk diindeks dalam #1 🔍
nb-NO Avgjør hvilke meldinger som skal indekseres i #1 🔍
nl Bepalen welke berichten te indexeren in #1 🔍
nn-NO Avgjer kva for meldingar som skal indekserast i #1 🔍
pa-IN Determining which messages to index in #1 🔍
pl Analizowanie, które wiadomości powinny zostać zindeksowane w folderze #1 🔍
pt-BR Determinando quais mensagens indexar em #1 🔍
pt-PT A determinar mensagens a indexar em #1 🔍
rm Eruir ils messadis che duain vegnir indexads en #1 🔍
ro Se determină ce mesaje trebuie indexate în #1 🔍
ru Идёт определение сообщений для индексации в #1 🔍
si #1 තුළ වූ ලිපි අතරින් කවර ඒවා සූචිකරණය කරන්නේදැයි නිශ්චය කරයි 🔍
sk V priečinku #1 sa vyhľadávajú správy, ktoré je potrebné indexovať 🔍
sl Ugotavljanje, za katera sporočila naj se sestavi kazalo v #1 🔍
sq Po përcaktohet cilët mesazhe të indeksohen te #1 🔍
sr Одређујем које поруке унутар #1 треба пописати 🔍
sv-SE Bestämmer vilka meddelanden i #1 som ska indexeras 🔍
th กำลังกำหนดข้อความที่จะทำดัชนีใน #1 🔍
tr #1 dizininde endekslenecek iletiler tespit ediliyor 🔍
uk Визначення які повідомлення індексувати у #1 🔍
uz #1 ichidagi qaysi xabarlar indekslanishi aniqlnamoqda 🔍
vi Đang xác định thư nào trong #1 sẽ được vào chỉ mục 🔍
zh-CN 判断该索引在 #1 文件夹中的哪些邮件 🔍
zh-TW 正在決定 #1 中要置於收件夾的郵件 🔍
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.