BETA

Transvision

All translations for this string:

mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd:attachLinkSource.label

Locale Translation  
af Hang die bron van hierdie skakel by die boodskap aan 🔍
ar أرفق مصدر هذا الرابط بالرسالة 🔍
ast Axuntar l'orixe d'esti enllaz al mensaxe 🔍
be Далучыць крыніцу гэтай спасылкі да ліста 🔍
bg Прикрепяне на източника на връзката към писмото 🔍
bn বার্তার সাথে এই লিঙ্কের উৎস যোগ করা হবে (s) 🔍
br Kenstagañ tarzh an ere-mañ ouzh ar gemennadenn 🔍
bs Priloži izvor linka uz poruku 🔍
ca Adjunta la font d'aquest enllaç al missatge 🔍
cak Titz'aqatisäx ri ruxe'el rub'itz'ib' re ximonel re' pa ri rutzijol 🔍
cs Připojit ke zprávě odkazovaný zdroj 🔍
cy Atodi ffynhonnell y ddolen i'r neges 🔍
da Vedhæft kilden til dette link til meddelelsen 🔍
de Den Quelltext des Links an die Nachricht anhängen 🔍
dsb Žrědło toś togo wótkaza k powěsći pśipowjesyś 🔍
el Επισύναψη πηγής συνδέσμου στο μήνυμα 🔍
en-CA Attach the source of this link to the message 🔍
en-GB Attach the source of this link to the message 🔍
en-US Attach the source of this link to the message 🔍
eo Aldoni fonton de tiu ĉi ligilo al la mesaĝo 🔍
es-AR Adjuntar el código fuente de este enlace al mensaje 🔍
es-ES Adjuntar el origen de este enlace al mensaje 🔍
es-MX Adjuntar la fuente de este enlace al mensaje 🔍
et Lisa selle lingi allikas kirjale 🔍
eu Erantsi lotura honen jatorria mezura 🔍
fa Attach the source of this link to the message 🔍
fi Linkitä kuvan osoite viestiin 🔍
fr Joindre le code source de ce lien au message 🔍
fy-NL De boarne fan dizze keppeling oan it berjocht tafoegje 🔍
ga-IE Ceangail foinse an naisc seo leis an teachtaireacht 🔍
gd Cuir bun-tùs a' cheangail seo ris an teachdaireachd 🔍
gl Anexar a fonte desta ligazón á mensaxe 🔍
gu-IN સંદેશામાં આ કડીનો સ્રોત જોડો 🔍
he צרף את מקור קישור זה להודעה 🔍
hr Priloži izvor poveznice uz poruku 🔍
hsb Powěsći žórło tutoho wotkaza připowěsnyć 🔍
hu A hivatkozás csatolása az üzenethez 🔍
hy-AM Կցել հղման աղբյուրը նամակին 🔍
ia Attachar le fonte de iste ligamine al message 🔍
id Lampirkan isi tautan ini pada pesan 🔍
is Láta frumkóða tengilsins fylgja með þessum pósti 🔍
it Allega il sorgente di questo collegamento al messaggio 🔍
ja リンク先をメッセージに添付する 🔍
ja-JP-mac リンク先をメッセージに添付する 🔍
ka ამ ბმულის წყაროს წერილისთვის თანდართვა 🔍
kab Seddu aɣbalu n useɣwen-agi ɣer yizen 🔍
kk Бұл сілтеменің түпнұсқасын хабарламаға жалғау 🔍
km Attach the source of this link to the message 🔍
ko 메시지에 이 링크의 소스를 첨부 🔍
lt Pridėti saistomą objektą prie laiško 🔍
lv Pievienot šīs saites avotu vēstulei 🔍
mk Приложи ја оваа врска кон пораката 🔍
ms Lampirkan sumber pautan ini ke dalam mesej 🔍
nb-NO Tilknytt kilden til denne lenken til meldingen 🔍
ne-NP सन्देशमा यस लिङ्कको स्रोत सङ्लग्न गर्नुहोस् 🔍
nl De bron van deze koppeling aan het bericht koppelen 🔍
nn-NO Knyt kjelda åt denne lenka til meldinga 🔍
oc Jónher lo còde font d'aqueste ligam al messatge 🔍
pa-IN ਇਸ ਲਿੰਕ ਦਾ ਸਰੋਤ ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਨਾਲ ਨੱਥੀ ਕਰੋ 🔍
pl Dołącz źródło tego odnośnika do wiadomości 🔍
pt-BR Anexar o conteúdo deste link a mensagem 🔍
pt-PT Anexar origem desta ligação à mensagem 🔍
rm Agiuntar il text da funtauna da questa colliaziun al messadi 🔍
ro Atașează sursa acestui link la mesaj 🔍
ru Вложить файл, открывающийся по этой ссылке, в сообщение 🔍
si මෙම ඈඳුමේ මූලය ලිපියට අමුණන්න 🔍
sk Priložiť do správy cieľ tohto odkazu 🔍
sl Pripni vir te povezave k sporočilu 🔍
sq Bashkëngjitini mesazhit burimin e kësaj lidhje 🔍
sr Закачи извор ове везе на поруку 🔍
sv-SE Bifoga källan för den här länken till meddelandet 🔍
th แนบซอร์สของลิงก์นี้ไปยังข้อความ 🔍
tr Bu bağlantının kaynağını iletiye ekle 🔍
uk Вкласти джерело цього посилання в повідомлення 🔍
uz Xabarga bu havola manbasini biriktirilsin 🔍
vi Đính kèm nguồn của liên kết này vào thư 🔍
zh-CN 将此链接的源代码附加至消息 🔍
zh-TW 將此鏈結來源附在郵件裡 🔍
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.