BETA

Transvision

All translations for this string:

mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd:successful.write.desc

Locale Translation  
ar أخبِر أصدقاءك وعائلتك عن عنوان بريدك الجديد.<br/>و إلا ما فائدة العنوان الجديد؟ 🔍
ast Informa a los tos collacios y familia de la to cuenta nueva.<br/> Pa eso ye que ficisti una, non? 🔍
be Паведаміць вашым сябрам і сям'і пра ваш новы адрас.<br/> Вы ж дзеля гэтага стварылі новы рахунак, так? 🔍
bg Нека вашите приятели и семейството научат за новият ви адрес.<br/> Нали все пак затова си го направихте? 🔍
br Kelaouit ho mignoned hag ho familh a-zivout ho chomlec'h nevez<br/> Setu perak hoc'h eus ar gont nevez-mañ, n'eo ket ? 🔍
bs Obavijestite prijatelje i porodicu o vašoj novoj adresi.<br/> Zbog toga ste i kreirali novi račun, zar ne? 🔍
ca Feu saber als vostres amics i a la vostra família que teniu una adreça electrònica nova. <br/> Que per això serveixen els comptes de correu, oi? 🔍
cak Taya' q'ij chi ke ri awachib'il chuqa' awach'alal niketaj ri k'ak'a' awochochib'al.<br/> Ruma ri' toq k'o re k'ak'a' rub'i' ataqoya'l re', ¿qupe'? 🔍
cs Dejte vědět svým přátelům o vaší nové adrese<br/> a pošlete jim z ní e-mail. 🔍
cy Gadewch i'ch ffrindiau â'ch teulu wybod am eich cyfrif newydd. <br/> Dyna pam rydych wedi agor y cyfrif newydd? 🔍
da Fortæl dine venner og familie om din nye mailadresse. Det er jo derfor, du har fået denne nye konto! 🔍
de Informieren Sie Ihre Bekannten und Familie über die neue E-Mail-Adresse.<br/> Dafür haben Sie doch das neue Postfach, stimmts? 🔍
dsb Dajśo swój pśijaśele a swóju familiju swóju nowu adresu k wěsći.<br/> Togodla sćo toś to nowe konto załožył, nic ga? 🔍
el Πείτε στους φίλους και την οικογένεια σας για την νέα σας διεύθυνση.<br/> Για αυτό εξάλλου δεν φτιάξατε αυτή την διεύθυνση; 🔍
en-CA Let your friends and family know about your new address.<br/> That’s why you got this new account, isn’t it? 🔍
en-GB Let your friends and family know about your new address.<br/> That’s why you got this new account, isn’t it? 🔍
en-US Let your friends and family know about your new address.<br/> That's why you got this new account, isn't it? 🔍
eo Sciigu viajn familianojn kaj amikojn pri via nova retpoŝta adreso.<br/>Ĝuste por tiu celo vi kreis novan konton, ĉu ne? 🔍
es-AR Deje que sus amigos y familia sepan sobre su nueva dirección.<br/> Es por eso que tiene esta nueva cuenta, ¿o no? 🔍
es-ES Comunique a sus amigos y familia su nueva dirección de correo.<br /> Para eso se ha creado esta nueva cuenta, ¿no es así? 🔍
es-MX Permitir que tus amigos y familia conozcan tu nueva dirección.<br/> Por eso es que tienes tu nueva cuenta, ¿no? 🔍
et Anna sõpradele ja perele oma uuest aadressist teada.<br/> Selleks sa selle konto ju lõid, kas pole? 🔍
eu Emaiezu zure helbide elektroniko berriaren berri lagunei eta familiari.<br/>Horregatik eskuratu duzu kontu berri hau, ezta? 🔍
fi Kerro kavereillesi ja perheellesi uudesta osoitteestasi.<br/> Sen takiahan tämä osoite luotiin, eikö niin? 🔍
fr Indiquez à votre famille et vos amis votre nouvelle adresse.<br/>C’est bien pour cela que vous avez créé ce nouveau compte, n’est-ce pas ? 🔍
fy-NL Lit jo freonen en famylje jo nije adres witte.<br/> Dêrfoar hawwe jo dochs dit nije account? 🔍
ga-IE Inis do chairde agus do chlann faoi do sheoladh nua.<br/> Nach é sin an fáth a bhfuair tú an cuntas seo? 🔍
gd Innis dha do theaghlach 's dha do chàirdean gu bheil seòladh ùr agad.<br/> Sin as adhbhar gun d'fhuair thu e, nach ann? 🔍
gl Comunique aos seus amigos e familia o seu novo enderezo de correo.<br/> Para iso se creou esta nova conta, non si? 🔍
he ספרו לחבריכם ומשפחתכם על הכתובת החדשה שלכם.<br/> בשביל זה השגתם את הכתובת הזאת, לא? 🔍
hr Obavjestite vaše prijatelje i obitelj o vašoj novoj adresi e-pošte.<br/> Zbog toga ste i napravili ovaj novi račun, zar nije? 🔍
hsb Zdźělće swojim přećelam a swojej swójbje swoju nowu adresu.<br/> Tohodla sće tute nowe konto załožił, něwěrno? 🔍
hu Mondja meg barátainak és családtagjainak, hogy új címe van.<br/> Végül is ezért hozta létre ezt a postafiókot, nem? 🔍
hy-AM Let your friends and family know about your new address.<br/> That's why you got this new account, isn't it? 🔍
ia Lassa tu amicos e familiares saper re tu nove adresse.<br/> Pro isto tu ha recipite iste nove conto, nonne? 🔍
id Kabari teman dan keluarga tentang alamat email baru Anda.<br/> Ini alasan Anda membuat alamat baru bukan? 🔍
is Láttu vini þína og fjölskyldu vita af nýja tölvupóstfanginu.<br/> Er það ekki einmitt ástæðan fyrir því að þú fékkst þér nýjan aðgang? 🔍
it Fai conoscere ai tuoi amici e alla tua famiglia il tuo nuovo indirizzo.<br/> Questa è la ragione per cui è stato creato, giusto? 🔍
ja 親しい友人や家族に新しいメールアドレスを知らせましょう。 🔍
ja-JP-mac 親しい友人や家族に新しいメールアドレスを知らせましょう。 🔍
ka აცნობეთ ახლობლებს და მეგობრებს თქვენი ახალი ელფოსტის მისამართი.<br/> ამ ელფოსტის ძირითადი დანიშნულებაც ხომ ესაა? 🔍
kab Eǧǧ imdukal-ik akked twacult-inek ɣef tensa-inek tamaynut.<br/>Ɛef aya i terniḍ amiḍan-inek neɣ ala? 🔍
kk Достарыңызға және отбасыңызға жаңа адресіңіз туралы айтыңыз.<br/> Жаңа тіркелгіні сол үшін алдыңыз ғой? 🔍
km ប្រាប់​មិត្តភ័ក្ដិ និង​គ្រួសារ​របស់​អ្នក​អំពី​អាសយដ្ឋាន​ថ្មី​របស់​អ្នក។<br/> មូលហេតុ​ដែល​អ្នក​ទទួល​បាន​គណនី​ថ្មី​នេះ មិន​ថា​អញ្ចឹង? 🔍
ko 여러분의 새 메일 주소를 친구나 가족들에게 알려 주십시오.<br/> 더 빠르게 소식을 주고 받을 수 있습니다. 🔍
lt Praneškite apie savo naująjį el. pašto adresą draugams ir šeimai.<br/>Juk dėl to šią paskyrą ir susikūrėte, ar ne? 🔍
lv Informējiet draugus un ģimenes locekļus par jūsu jauno adresi.<br/>Savu jauno kontu jūs ieguvāt tieši tāpēc, vai ne? 🔍
ms Maklumkan rakan dan ahli keluarga perihal alamat e-mel baru ini.<br/> Inilah sebabnya anda mahu alamat e-mel baru ini, bukan? 🔍
nb-NO Informer venner og familie om din nye adresse.<br/> Det er årsaken til at du fikk denne nye adressen, er det ikke? 🔍
nl Laat uw vrienden en familie uw nieuwe adres weten.<br/> Daarom hebt u deze nieuwe account, nietwaar? 🔍
nn-NO Informer vener og familie om den nye adressa di.<br/> Det var difor du fekk den nye kontoen, eller? 🔍
pa-IN Let your friends and family know about your new address.<br/> That’s why you got this new account, isn’t it? 🔍
pl Daj znać swojej rodzinie i znajomym o Twoim nowym adresie.<br/> W końcu po to się zakłada adresy? 🔍
pt-BR Conte sobre seu novo endereço para seus amigos e sua família.<br/>É por isso que você criou esta conta, não é? 🔍
pt-PT Informe os seus amigos e família sobre o seu novo endereço.<br/> É por isso que arranjou esta nova conta de correio, não é? 🔍
rm Fa savair tes amis e tia famiglia che ti has ina nova adressa.<br/> Perquai has ti ina nova adressa, u betg? 🔍
ro Spune-le prietenilor și familiei despre noua ta adresă.<br/> Doar de aceea ți-ai făcut un cont nou, nu? 🔍
ru Сообщите о новом почтовом адресе вашим друзьям и семье.<br/> Вы ведь поэтому завели новый почтовый адрес, не так ли? 🔍
si ඔබගේ නව ලිපිනය පිළිබඳව මිතුරන් සහ පවුලේ අය දැනුවත් කරන්න.<br/> ඔබ මෙම නව ලිපිනය ලබාගත්තේ ඒ සඳහා නේද? 🔍
sk Dajte svojim priateľom a rodine vedieť o svojej novej adrese.<br/> Kvôli tomu predsa máte svoj účet, no nie? 🔍
sl Sporočite svoj novi naslov vašim prijateljem in družini.<br/>Čemu novi račun, če ne zato, da ste v stiku z njimi? 🔍
sq Bëjuani të ditur adresën tuaj të re miqve dhe familjes.<br/> Ndaj edhe e hapët këtë llogari të re, apo jo? 🔍
sr Нека ваши пријатељи и породица сазнају за вашу нову адресу.<br/> Зато сте и направили овај нови налог, зар не? 🔍
sv-SE Berätta för släkt och vänner om din nya adress.<br/> Det var väl därför du skaffade dig ett konto, eller hur? 🔍
th แจ้งให้เพื่อนและครอบครัวของคุณทราบเกี่ยวกับที่อยู่ใหม่ของคุณ<br/>นั่นคงเป็นเหตุผลที่คุณมีบัญชีใหม่นี้ใช่ไหมล่ะ? 🔍
tr Yeni adresinizi arkadaşlarınıza ve akrabalarınıza duyurun.<br/> Zaten bu yeni hesabı bunun için açmadınız mı? 🔍
uk Дайте знати вашим друзям та сім’ї про вашу нову адресу.<br/> Адже ж ви для цього заводили новий запис, вірно? 🔍
uz Yangi e-pochta manzilingiz haqida do‘stlaringiz va oila a’zolaringizga xabar bering.<br/> Aslida shu maqsadda e-pochta ochmaganmisiz? 🔍
vi Let your friends and family know about your new address.<br/> That’s why you got this new account, isn’t it? 🔍
zh-CN 让您的朋友和家庭知道您的新邮箱地址。<br/>这也正是您注册邮箱的用处,对吧? 🔍
zh-TW 讓您的朋友跟家人知道您有了新的電子郵件地址。<br/> 這也是您要開新帳號的目的,不是嗎? 🔍
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.