BETA

Transvision

All translations for this string:

mozilla_org/en/mozorg/about/governance/policies/participation.ftl:participation-while-these-guidelines

Locale Translation  
ar وفي حين أن هذه المبادئ التوجيهية/مدونة قواعد السلوك تستهدف على وجه التحديد عمل موزيلا ومجتمعها، فإننا ندرك أنه من الممكن أن يكون للإجراءات المتخذة خارج مواقع موزيلا على الإنترنت أو على أرض الواقع أثر عميق على صحة المجتمع. (على سبيل المثال، فيما مضى، كشفنا علناً عن منشور مجهول الهوية موجه إلى أحد موظفي موزيلا في منتدى غير تابع لموزيلا كسبب واضح للاستبعاد من مجتمع موزيلا) وهذا موضوع حيوي في مجال التنوع والإدماج. ونتوقع إجراء مناقشات واسعة النطاق بين مجتمعاتنا بشأن الحدود المناسبة. 🔍
de Während diese Richtlinien/dieser Verhaltenskodex speziell auf die Arbeit und Community bei { -brand-name-mozilla } abzielen, erkennen wir an, dass es möglich ist, dass sich außerhalb der Online- oder persönlichen Bereiche getätigte Handlungen sich beträchtlich auf die Gesundheit der Community auswirken. (Beispiel: In der Vergangenheit haben wir ein anonymes Posting, das auf einen { -brand-name-mozilla }-Mitarbeiter in einem Forum außerhalb von { -brand-name-mozilla } abzielte, öffentlich als klaren Grund für den Ausschluss aus der { -brand-name-mozilla }-Community identifiziert.) Dies ist ein aktives Thema im Bereich Diversität und Inklusion. Wir erwarten umfassende Diskussionen über die angemessenen Grenzen in unserer Community. 🔍
en While these guidelines / code of conduct are specifically aimed at { -brand-name-mozilla }’s work and community, we recognize that it is possible for actions taken outside of { -brand-name-mozilla }’s online or in person spaces to have a deep impact on community health. (For example, in the past, we publicly identified an anonymous posting aimed at a { -brand-name-mozilla } employee in a non-{ -brand-name-mozilla } forum as clear grounds for removal from the { -brand-name-mozilla } community.) This is an active topic in the diversity and inclusion realm. We anticipate wide-ranging discussions among our communities about appropriate boundaries. 🔍
es-ES Si bien estas pautas o código de conducta están orientados específicamente al trabajo y comunidades de { -brand-name-mozilla }, reconocemos que es posible que las acciones realizadas fuera de los espacios de { -brand-name-mozilla } para colaborar en persona o en línea afecten profundamente la integridad de la comunidad. (Por ejemplo, en el pasado hubo en caso en el que identificamos públicamente una publicación anónima dirigida a un empleado de { -brand-name-mozilla } en un foro que no pertenecía a { -brand-name-mozilla } como un motivo claro para su expulsión de la comunidad de { -brand-name-mozilla }) Este es un tema activo en el ámbito de la diversidad y la inclusión. Creemos que habrá amplios debates entre nuestras comunidades acerca de los límites adecuados. 🔍
fr Bien que ces Directives / ce code de conduite s’adressent spécifiquement au travail et à la communauté de { -brand-name-mozilla }, nous reconnaissons qu’il est possible que des actions entreprises en dehors des espaces en ligne ou en personne de { -brand-name-mozilla } aient un impact profond sur l’intégrité de la communauté (par exemple, nous avons publiquement identifié dans le passé une publication anonyme destinée à un employé de { -brand-name-mozilla } dans un forum non { -brand-name-mozilla } comme motif évident d’expulsion de la communauté { -brand-name-mozilla }). Il s’agit d’un thème actif dans le domaine de la diversité et de l’inclusion. Nous prévoyons de grandes discussions entre nos communautés au sujet des limites appropriées. 🔍
hi-IN यह दिशानिर्देश / आचार-संहिता विशिष्ट रूप से { -brand-name-mozilla } के कार्य और समुदाय पर लक्षित हैं, हम जानते हैं कि { -brand-name-mozilla } के ऑनलाइन या लोगों के दायरे के बाहर की गई कार्रवाई का समुदाय पर गहरा प्रभाव डालना संभव है. (उदाहरण के लिए, हमने पहले गैर-{ -brand-name-mozilla } फ़ोरम में सार्वजनिक तौर पर { -brand-name-mozilla } कर्मचारी पर लक्षित अनाम पोस्टिंग की पहचान की थी जिसे { -brand-name-mozilla } समुदाय से बाहर निकालने के लिए स्पष्ट आधार माना गया था.) यह विविधता और समावेशी क्षेत्र में एक सक्रिय विषय है. हम अपने समुदायों के बीच उचित सीमाओं के बारे में विस्तृत चर्चा की उम्मीद करते हैं. 🔍
id Sementara pedoman/kode perilaku ini secara khusus ditujukan untuk pekerjaan dan komunitas { -brand-name-mozilla }, kami paham bahwa boleh jadi tindakan yang diambil di luar ruang online (daring) { -brand-name-mozilla } atau ruang pribadi memiliki dampak mendalam pada kesehatan masyarakat. (Sebagai contoh, dulu, kami pernah secara publik mengidentifikasi posting anonim yang ditujukan untuk karyawan { -brand-name-mozilla } di forum non-{ -brand-name-mozilla }, dan ini menjadi alasan yang jelas untuk pemecatan dari komunitas { -brand-name-mozilla }.) Ini adalah topik aktif di ranah keberagaman dan inklusi. Kami mengantisipasi diskusi menyeluruh di antara komunitas kami tentang batas-batas yang sesuai. 🔍
it Nonostante queste linee guida siano specificamente destinate al lavoro e alla community di { -brand-name-mozilla }, riconosciamo che azioni intraprese al di fuori degli spazi online o fisici di { -brand-name-mozilla } possano avere un impatto profondo sulla nostra community. (Ad esempio, in passato, è stato pubblicamente identificato un post anonimo indirizzato a un dipendente { -brand-name-mozilla } all’interno di un forum non { -brand-name-mozilla } con fondati motivi per essere rimosso dalla community { -brand-name-mozilla }.) Si tratta di un argomento molto dibattuto nell’ambito della diversità e dell’inclusione. Prevediamo discussioni ad ampio respiro all’interno delle nostre community sulla definizione di limiti appropriati. 🔍
ja 本ガイドライン / 行動規範は、特に { -brand-name-mozilla } の業務およびコミュニティを対象としていますが、私たちは { -brand-name-mozilla } のオンラインまたは対人スペースの外での行動もまた、コミュニティの健全性に大きな影響を与え得ると考えています。(例えば、私たちは過去に、{ -brand-name-mozilla } 以外のフォーラム上で { -brand-name-mozilla } 従業員を標的としていた匿名の投稿を公式に特定し、{ -brand-name-mozilla } コミュニティか除去する明確な根拠としました。)これは多様性とインクルージョンの観点から活発に議論されるトピックです。私たちは、適切な境界線についての幅広い議論が当コミュニティで行われることを期待しています。 🔍
nl Hoewel deze richtlijnen/gedragscode specifiek gericht zijn op het werk en de gemeenschap van { -brand-name-mozilla }, erkennen we dat het mogelijk is dat acties die buiten de online of persoonlijke ruimtes van { -brand-name-mozilla } worden uitgevoerd, een diepe impact kunnen hebben op de gezondheid van de gemeenschap. (In het verleden hebben we bijvoorbeeld een anoniem bericht gericht aan een { -brand-name-mozilla }-medewerker op een niet-{ -brand-name-mozilla }-forum als een duidelijke reden voor verwijdering uit de { -brand-name-mozilla }-gemeenschap geïdentificeerd.) Dit is een actief onderwerp op het gebied van diversiteit en inclusiviteit. We voorzien brede discussies binnen onze gemeenschappen over passende grenzen. 🔍
pl Chociaż niniejsze wytyczne/kodeks postępowania zostały ukierunkowane na pracę i społeczność firmy { -brand-name-mozilla }, zdajemy sobie sprawę, że działania podejmowane poza przestrzenią online firmy { -brand-name-mozilla } lub w przestrzeni osobistej mogą mieć głęboki wpływ na zdrowie społeczności. (Na przykład w przeszłości zidentyfikowaliśmy publicznie anonimowy wpis skierowany przeciwko pracownikowi firmy { -brand-name-mozilla }, który został zamieszczony na forum nienależącym do Mozilli, jako wyraźną podstawę do usunięcia ze społeczności Mozilli). Jest to aktywny temat w dziedzinie różnorodności i integracji. Przewidujemy szeroko zakrojone dyskusje w naszych społecznościach na temat odpowiednich granic. 🔍
pt-BR Embora estas diretrizes/código de conduta sejam específicas para o trabalho e a comunidade da { -brand-name-mozilla }, reconhecemos que as ações realizadas fora dos espaços online ou individuais da { -brand-name-mozilla } podem ter impacto profundo na comunidade. Por exemplo, no passado, identificamos publicamente uma publicação anônima dirigida a um funcionário da { -brand-name-mozilla } em um fórum não pertencente à { -brand-name-mozilla } como motivo claro para sua remoção da nossa comunidade. Esse é um tópico presente no âmbito de diversidade e inclusão. Prevemos diversas discussões nas nossas comunidades sobre os limites adequados. 🔍
ru Хотя данные Правила / кодекс поведения специально нацелены на деятельность в рамках работы Проекта { -brand-name-mozilla } и сообщества { -brand-name-mozilla }, мы признаем, что действия, предпринимаемые вне онлайн- или личного пространства за пределами Проекта { -brand-name-mozilla }, могут оказывать серьезное влияние на здоровье сообщества. (Например, в прошлом мы публично идентифицировали анонимную публикацию, предназначенную для сотрудника { -brand-name-mozilla } на форуме, не являющемся частью Проекта { -brand-name-mozilla }, как явное основание для исключения участника из сообщества { -brand-name-mozilla }.) Это довольно актуальная ситуация в области культурного разнообразия и интеграции. Мы предполагаем, что могут возникнуть обширные дискуссии в нашем сообществе о соответствующих границах. 🔍
zh-CN 虽然这些准则/行为守则是只面向 { -brand-name-mozilla } 的工作和社区,不过我们也承认在 { -brand-name-mozilla } 的网络或个人空间以外所采取的行动,也可能会对社区的健康产生深远影响。(例如:我们曾将某个非 { -brand-name-mozilla } 论坛中针对 { -brand-name-mozilla } 员工的公开匿名帖子,作为要求其退出 { -brand-name-mozilla } 社区的明确理由。)这是多样性和包容性领域的重要课题。我们期望社区可以就适当的界限进行广泛的讨论。 🔍
zh-TW 雖然這些準則/行為守則是專門針對 { -brand-name-mozilla } 的工作和社群,不過我們也承認在 { -brand-name-mozilla } 的網上或個人空間以外所採取的行動,也可能會對社群的健康產生深遠影響。(例如:我們過去曾經將某個非 { -brand-name-mozilla } 論壇上針對 { -brand-name-mozilla } 員工的匿名公開貼文,作為要求其退出 { -brand-name-mozilla } 社群的明確理由。)這是多樣性和包容性領域的重要課題。我們預期社群也將會廣泛地討論出一個適當的界限。 🔍
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.