BETA

Transvision

All translations for this string:

suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties:ImportEmptyAddressBook

Locale Translation  
an Can't import empty address book %S. 🔍
be Немагчыма імпартаваць пустую адрасную кнігу %S. 🔍
bs Nije moguće uvesti prazan imenik %S. 🔍
ca No es pot importar una llibreta d'adreces buida %S. 🔍
cs Nelze naimportovat prázdnou složku kontaktů %S. 🔍
de Kann leeres Adressbuch %S nicht importieren. 🔍
el Αδυναμία εισαγωγής κενού ευρετηρίου %S. 🔍
en-GB Can't import empty address book %S. 🔍
en-US Can't import empty address book %S. 🔍
es-AR No se puede importar una libreta de direcciones %S vacía. 🔍
es-ES No se puede importar la libreta de direcciones vacía %S. 🔍
fi Ei voi tuoda tyhjää osoitekirjaa %S. 🔍
fr Impossible d’importer le carnet d’adresses %S car il est vide. 🔍
gl Non é posíbel importar a axenda %S en branco. 🔍
hu Nem sikerült az üres %S címjegyzéket importálni. 🔍
it Impossibile importare la rubrica vuota %S. 🔍
ja 空のアドレス帳 %S はインポートできません。 🔍
ja-JP-mac 空のアドレス帳 %S は読み込むできません。 🔍
ka ვერ ხერხდება %S წიგნაკის იმპორტი. 🔍
lt Negalima importuoti tuščios adresų knygos: %S. 🔍
ms Tidak boleh mengimport buku alamat %S yang kosong. 🔍
nb-NO Kan ikke importere tom adressebok %S. 🔍
nl Kan geen leeg adresboek %S importeren. 🔍
pl Nie można zaimportować pustej książki adresowej %S. 🔍
pt-BR Não é possível importar catálogo de endereços vazio %S. 🔍
pt-PT Não é possível importar o livro de endereços %S porque está vazio. 🔍
ro Nu pot importa cartea de adrese goală %S. 🔍
ru Не удалось импортировать пустую адресную книгу «%S». 🔍
si Can't import empty address book %S. 🔍
sk Adresár %S je prázdny a nie je možné ho importovať. 🔍
sv-SE Kan inte importera den tomma adressboken %S. 🔍
tr %S boş adres defteri içe aktarılamıyor. 🔍
zh-CN 无法导入空通讯录 %S。 🔍
zh-TW 無法匯入空的通訊錄 %S。 🔍
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.