BETA

Transvision

All translations for this string:

suite/chrome/mailnews/messenger.properties:folderRenameFailed

Locale Translation  
be Немагчыма перайменаваць папку. Мажліва папка разбіраецца, ці новая назва недапушчальная як назва папкі. 🔍
bs Nije moguće preimenovati direktorij. Možda se direktorij analizira ili novi naziv nije ispravan. 🔍
ca No s'ha pogut reanomenar la carpeta. Potser s'està tornant a analitzar la carpeta, o el nom nou no és un nom de carpeta vàlid. 🔍
cs Složku nelze přejmenovat. Buď je důvodem práce se složkou nebo byl zadán název složky, který není správný. 🔍
de Der Ordner konnte nicht umbenannt werden. Eventuell wird er gerade neu erstellt oder der neue Name ist kein erlaubter Ordnername. 🔍
el Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου. Ίσως ο φάκελος να μην υπάρχει, ή το νέο όνομα να μην είναι έγκυρο. 🔍
en-GB The folder could not be renamed. Perhaps the folder is being reparsed, or the new name is not a valid folder name. 🔍
en-US The folder could not be renamed. Perhaps the folder is being reparsed, or the new name is not a valid folder name. 🔍
es-AR No se pudo renombrar la carpeta. Tal vez la carpeta está siendo releída, o el nuevo nombre de la carpeta no es válido. 🔍
es-ES No se pudo renombrar la carpeta. Tal vez la carpeta está siendo releída, o el nuevo nombre de la carpeta no es válido. 🔍
fi Kansiota ei voitu nimetä uudelleen. Kansiota ollaan mahdollisesti uudelleenjäsentämässä tai nimi ei ole kelvollinen kansion nimi. 🔍
fr Le dossier ne peut être renommé. Peut-être est-il en cours d’analyse ou le nouveau nom n’est pas un nom de dossier valide. 🔍
gl Non foi posíbel renomear o cartafol. Talvez estea a analizarse de novo ou o novo nome non é válido. 🔍
hu A mappát nem lehet átnevezni. Talán épp most szerveződik újra a mappa, vagy az új név nem érvényes mappanév. 🔍
it La cartella non può essere rinominata. Potrebbe essere in uso, o il nuovo nome non è valido. 🔍
ja フォルダーの名前を変更できませんでした。フォルダー名が変更されたか、新しい名前がフォルダー名として正しくないかもしれません。 🔍
ja-JP-mac フォルダーの名前を変更できませんでした。フォルダー名が変更されたか、新しい名前がフォルダー名として正しくないかもしれません。 🔍
ka ვერ ხერხდება საქაღალდის გადარქმევა. შესაძლოა საქაღალდე მოიხმარება, ან მითითებული სახელი არასწორია. 🔍
lt Negalima pakeisti aplanko vardo. Gali būti, kad šiuo metu su aplanku dirbama, arba naujas jo vardas yra netinkamas. 🔍
ms Folder tidak dapat dinamakan semula. Mungkin kerana sedang dihuraikan, atau nama baru itu bukan nama folder yang sah. 🔍
nb-NO Klarte ikke endre navn på mappen. Sannsynligvis blir mappen lest akkurat nå, eller så er navnet ikke et gyldig mappenavn. 🔍
nl De mapnaam kon niet worden gewijzigd. Misschien wordt de map opnieuw geparset, of is de nieuwe naam geen geldige mapnaam. 🔍
pl Nazwa folderu nie może zostać zmieniona. Prawdopodobnie folder jest ponownie analizowany lub nowa nazwa nie jest prawidłową nazwą folderu. 🔍
pt-BR A pasta não pôde ser renomeada. Talvez a pasta esteja sendo otimizada ou o novo nome não seja um nome de pasta válido. 🔍
pt-PT Não foi possível alterar o nome da pasta. Talvez a pasta esteja a ser reanalisada ou o novo nome não é válido . 🔍
ro Dosarul nu poate fi redenumit. Se poate ca dosarul să fie în curs de reparsare, sau ca noul nume să nu fie valid. 🔍
ru Папка не может быть переименована. Возможно, она просматривается обработчиком, или новое имя не является корректным. 🔍
si The folder could not be renamed. Perhaps the folder is being reparsed, or the new name is not a valid folder name. 🔍
sk Nepodarilo sa premenovať priečinok. Možno sa práve spracováva alebo nový názov nie je platným názvom priečinka. 🔍
sv-SE Det gick inte att byta namn på mappen. Eventuellt håller filen på att gås igenom, eller så är det nya namnet inte ett tillåtet namn på en mapp. 🔍
tr Dizin tekrar isimlendirilemedi. Ya isim geçerli değil yada dizin için izniniz yok. 🔍
zh-CN 文件夹无法被重命名。可能此文件夹正在被解析,或者新名称不是有效的文件夹名称。 🔍
zh-TW 無法改變此資料夾的名稱。您可能正在使用裡面的檔案,或是新名稱包含不正確的字元。 🔍
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.