Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 14 results for the string default in pt-BR:
Entity | pt-BR | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl applications-use-app-default-label.value |
pt-BR
{ applications-use-app-default.label }
|
en-US
{ applications-use-app-default.label }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl applications-use-os-default-label.value |
pt-BR
{ applications-use-os-default.label }
|
en-US
{ applications-use-os-default.label }
|
Entity
#
all locales
browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini DefaultBrowserAgentTaskDescription |
pt-BR
A tarefa 'Default Browser Agent' verifica quando o padrão muda de %MOZ_APP_DISPLAYNAME% para outro navegador. Se a mudança ocorrer em circunstâncias suspeitas, a tarefa pergunta ao usuário se quer voltar para %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, no máximo duas vezes. Esta tarefa é instalada automaticamente pelo %MOZ_APP_DISPLAYNAME% e é reinstalada quando o %MOZ_APP_DISPLAYNAME% é atualizado. Para desativar esta tarefa, altere a preferência “default-browser-agent.enabled” na página about:config, ou a configuração de diretiva corporativa “DisableDefaultBrowserAgent” do %MOZ_APP_DISPLAYNAME%.
|
en-US
The Default Browser Agent task checks when the default changes from %MOZ_APP_DISPLAYNAME% to another browser. If the change happens under suspicious circumstances, it will prompt users to change back to %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no more than two times. This task is installed automatically by %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, and is reinstalled when %MOZ_APP_DISPLAYNAME% updates. To disable this task, update the “default-browser-agent.enabled” preference on the about:config page or the %MOZ_APP_DISPLAYNAME% enterprise policy setting “DisableDefaultBrowserAgent”.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.channel-motif.help |
pt-BR
Define o arquivo CSS a utilizar para a aba deste canal específico. <motif> pode ser um URL para um arquivo .css, ou o atalho "default", "light", ou "dark". Se o <motif> for um caracter menos ('-'), o tema reverterá para o tema padrão da rede. Se o <channel> não for especificado, será assumido como sendo o canal atual. Consulte a página do ChatZilla em <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> para mais informações de como utilizar e criar estilos para o ChatZilla. Veja também |motif|.
|
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for this specific channel. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <channel> is not provided, the current channel will be assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.font-family.help |
pt-BR
Define ou exibe o tipo de letra em uso na aba atual. Omita <font> para ver o tipo de letra atual. O valor |default| irá utilizar a família de fonte global, |serif|, |sans-serif| e |monospace| irão usar as suas definições globais de fonte, outro valor irá definir a fonte diretamente.
|
en-US
Sets or views the font family being used on the current view. Omit <font> to see the current font family. The value |default| will use your global font family, |serif|, |sans-serif| and |monospace| will use your global font settings, other values will set a font directly.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.font-size.help |
pt-BR
Define ou exibe o tamanho de letra em uso na aba atual. Omita <font-size> para ver o tamanho de letra atualmente em uso. O valor do tamanho de letra é definido em pontos (pt). O valor |default| irá utilizar as suas definições globais de tamanho de letra, e os valores |bigger| e |smaller| aumentam ou reduzem o tamanho um determinado valor de cada vez que os use.
|
en-US
Sets or views the font size being used on the current view. Omit <font-size> to see the current font size. The size value is specified in points (pt). The value |default| will use your global font size, and the values |bigger| and |smaller| increase or reduce the size by a fixed amount each time.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.motif.help |
pt-BR
Define o arquivo CSS a ser utilizado como tema padrão. <motif> pode ser um URL para um arquivo .css, ou o atalho "default", "light", ou "dark". Consulte a página web do ChatZilla em <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> para mais informações sobre como fazer estilos e temas para o ChatZilla. Veja também |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
|
en-US
Sets the default CSS file used for the message tabs. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.network-motif.help |
pt-BR
Define a folha de estilo CSS a ser utilizada para a aba de mensagens da rede <network>. <motif> pode ser um URL para um arquivo .css, ou os atalhos "default", "light", ou "dark". Se <motif> for o caracter menos ('-'), o tema será definido para o tema padrão global. Se não especificar <network>, a rede atual será assumida. Consulte a página web do ChatZilla em <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> para mais informaçõos sobre como fazer estilos e temas para o ChatZilla. Veja também |motif|.
|
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the network <network>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the global motif. If <network> is not provided, the current network is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.user-motif.help |
pt-BR
Define a folha de estilo CSS a utilizar para o usuário <user>. <motif> pode ser um URL para um arquivo .css, ou os atalhos "default", "light", ou "dark". Caso <motif> seja um caracter menos ('-'), o tema passará a ser o mesmo utilizado para a rede. Se não especificar o usuário <user>, o usuário atual será assumido. Consulte a página do ChatZilla em <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> para mais informações sobre como utilizar estilos e temas no ChatZilla. Veja também |motif|.
|
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the user <user>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <user> is not provided, the current user is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.font.family.help |
pt-BR
Define o tipo de letra que deseja que o ChatZilla use para exibir mensagens. O valor "default" irá utilizar as suas definições globais de tipo de letra; assim como "serif", "sans-serif" e "monospace" irão utilizar as suas definições globais de tipos de letra; outros valores serão tratados como nomes de tipos de letra.
|
en-US
Selects the font in which ChatZilla will display messages. The value "default" will use your global font family; "serif", "sans-serif" and "monospace" will use your global font settings; other values will be treated as font names.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • system-integration.ftl checkbox-calendar-label.tooltiptext |
pt-BR
{ unset-default-tooltip }
|
en-US
{ unset-default-tooltip }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • system-integration.ftl checkbox-email-label.tooltiptext |
pt-BR
{ unset-default-tooltip }
|
en-US
{ unset-default-tooltip }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • system-integration.ftl checkbox-feeds-label.tooltiptext |
pt-BR
{ unset-default-tooltip }
|
en-US
{ unset-default-tooltip }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • system-integration.ftl checkbox-newsgroups-label.tooltiptext |
pt-BR
{ unset-default-tooltip }
|
en-US
{ unset-default-tooltip }
|
Displaying 200 results for the string default in en-US:
Entity | pt-BR | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutConfig.ftl about-config-pref-accessible-value-default.aria-label |
pt-BR
{ $value } (padrão)
|
en-US
{ $value } (default)
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl about-private-browsing-search-banner-title |
pt-BR
{ $engineName } é seu mecanismo de pesquisa padrão em janelas privativas
|
en-US
{ $engineName } is your default search engine in Private Windows
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl search-one-offs-context-set-as-default-private.label |
pt-BR
Definir como mecanismo de pesquisa padrão em janelas privativas
|
en-US
Set as Default Search Engine for Private Windows
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl search-one-offs-context-set-as-default.label |
pt-BR
Definir como mecanismo de pesquisa padrão
|
en-US
Set as Default Search Engine
|
Entity
#
all locales
browser • browser • defaultBrowserNotification.ftl default-browser-notification-button.label |
pt-BR
Definir como padrão
|
en-US
Set as default
|
Entity
#
all locales
browser • browser • defaultBrowserNotification.ftl default-browser-notification-message |
pt-BR
<strong>Definir o { -brand-short-name } como navegador padrão?</strong> Tenha uma navegação rápida, segura e privativa sempre que usar a web.
|
en-US
<strong>Set { -brand-short-name } as your default browser?</strong> Get fast, safe, and private browsing whenever you use the web.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-bookmarking-body |
pt-BR
É mais fácil acompanhar seus sites preferidos. Agora o { -brand-short-name } memoriza seu local preferido de salvar favoritos, mostra por padrão a barra de ferramentas de favoritos em novas abas e oferece acesso fácil ao restante de seus favoritos por meio de uma pasta na barra de ferramentas.
|
en-US
It’s easier to keep track of your favorite sites. { -brand-short-name } now remembers your preferred location for saved bookmarks, shows the bookmarks toolbar by default on new tabs, and gives you easy access to the rest of your bookmarks via a toolbar folder.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-multistage-set-default-header |
pt-BR
Torne o { -brand-short-name } seu <span data-l10n-name="zap">padrão</span>
|
en-US
Make { -brand-short-name } your <span data-l10n-name="zap">default</span>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-multistage-set-default-primary-button-label |
pt-BR
Tornar padrão
|
en-US
Make Default
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-no-default-responder |
pt-BR
Você deve definir um servidor OCSP padrão antes de efetuar esta operação.
|
en-US
You must set the OCSP default responder before performing this operation.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl permissions-use-default.label |
pt-BR
Usar o padrão
|
en-US
Use Default
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DefaultDownloadDirectory |
pt-BR
Definir o diretório de download padrão.
|
en-US
Set the default download directory.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableDefaultBrowserAgent |
pt-BR
Impedir que o agente padrão do navegador execute qualquer ação. Aplicável apenas a Windows; outras plataformas não têm o agente.
|
en-US
Prevent the default browser agent from taking any actions. Only applicable to Windows; other platforms don’t have the agent.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisplayBookmarksToolbar |
pt-BR
Exibir a barra de favoritos por padrão.
|
en-US
Display the Bookmarks Toolbar by default.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisplayMenuBar |
pt-BR
Exibir a barra de menu por padrão.
|
en-US
Display the Menu Bar by default.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DontCheckDefaultBrowser |
pt-BR
Desativar a verificação de navegador padrão ao iniciar.
|
en-US
Disable check for default browser on startup.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-Handlers |
pt-BR
Configurar manipuladores de aplicativos padrão.
|
en-US
Configure default application handlers.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled |
pt-BR
Ativar a configuração padrão de comportamento legado do atributo SameSite de cookie.
|
en-US
Enable default legacy SameSite cookie behavior setting.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-NoDefaultBookmarks |
pt-BR
Desativar a criação de favoritos predefinidos empacotados com o { -brand-short-name }, além dos favoritos inteligente (mais visitados e etiquetas recentes). Nota: esta diretiva só é efetiva se usada antes da primeira execução do perfil.
|
en-US
Disable creation of the default bookmarks bundled with { -brand-short-name }, and the Smart Bookmarks (Most Visited, Recent Tags). Note: this policy is only effective if used before the first run of the profile.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-OfferToSaveLoginsDefault |
pt-BR
Definir o valor padrão para permitir que o { -brand-short-name } ofereça memorizar contas e senhas salvas. Ambos os valores true e false são aceitos.
|
en-US
Set the default value for allowing { -brand-short-name } to offer to remember saved logins and passwords. Both true and false values are accepted.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-PopupBlocking |
pt-BR
Permitir que determinados sites exibam popups como padrão.
|
en-US
Allow certain websites to display popups by default.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-SearchBar |
pt-BR
Definir a localização padrão da barra de pesquisa. O usuário ainda pode personalizar tal localização.
|
en-US
Set the default location of the search bar. The user is still allowed to customize it.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • connection.ftl connection-dns-over-https-url-item-default.label |
pt-BR
{ $name } (padrão)
|
en-US
{ $name } (Default)
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • connection.ftl connection-dns-over-https-url-item-default.tooltiptext |
pt-BR
Usar a URL padrão para resolver DNS sobre HTTPS
|
en-US
Use the default URL for resolving DNS over HTTPS
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • fonts.ftl fonts-label-default-unnamed.label |
pt-BR
Padrão
|
en-US
Default
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • fonts.ftl fonts-label-default.label |
pt-BR
Padrão ({ $name })
|
en-US
Default ({ $name })
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • fonts.ftl fonts-languages-fallback-name-auto.label |
pt-BR
Padrão do idioma atual
|
en-US
Default for Current Locale
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • languages.ftl browser-languages-description |
pt-BR
O { -brand-short-name } exibe o primeiro idioma como padrão e mostra idiomas alternativos, se necessário, na ordem em que aparecem.
|
en-US
{ -brand-short-name } will display the first language as your default and will display alternate languages if necessary in the order they appear.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-autoplay-menu |
pt-BR
Padrão em todos os sites:
|
en-US
Default for all websites:
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-site-autoplay-desc |
pt-BR
Você pode gerenciar aqui os sites que não devem seguir sua configuração padrão de reprodução automática.
|
en-US
You can manage the sites that do not follow your default autoplay settings here.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl always-check-default.label |
pt-BR
Sempre verificar se o { -brand-short-name } é o navegador padrão
|
en-US
Always check if { -brand-short-name } is your default browser
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl applications-use-app-default-label.value |
pt-BR
{ applications-use-app-default.label }
|
en-US
{ applications-use-app-default.label }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl applications-use-app-default.label |
pt-BR
Usar { $app-name } (padrão)
|
en-US
Use { $app-name } (default)
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl applications-use-os-default-label.value |
pt-BR
{ applications-use-os-default.label }
|
en-US
{ applications-use-os-default.label }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl applications-use-os-default.label |
pt-BR
{ PLATFORM() ->
[macos] Usar aplicação padrão do macOS
[windows] Usar aplicação padrão do Windows
*[other] Usar aplicação padrão do sistema
}
|
en-US
{ PLATFORM() ->
[macos] Use macOS default application
[windows] Use Windows default application
*[other] Use system default application
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl default-font |
pt-BR
Fonte padrão
|
en-US
Default font
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl extension-controlled-default-search |
pt-BR
Uma extensão, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, definiu o seu mecanismo de pesquisa padrão.
|
en-US
An extension, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, has set your default search engine.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl home-mode-choice-default.label |
pt-BR
Página inicial do Firefox (padrão)
|
en-US
Firefox Home (Default)
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl is-default |
pt-BR
{ -brand-short-name } é o seu navegador padrão
|
en-US
{ -brand-short-name } is currently your default browser
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl is-not-default |
pt-BR
{ -brand-short-name } não é o seu navegador padrão
|
en-US
{ -brand-short-name } is not your default browser
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl performance-default-content-process-count.label |
pt-BR
{ $num } (padrão)
|
en-US
{ $num } (default)
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl preferences-default-zoom |
pt-BR
Zoom padrão
|
en-US
Default zoom
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl search-engine-default-desc-2 |
pt-BR
Este é seu mecanismo de pesquisa padrão na barra de endereços e na barra de pesquisa. Você pode trocar quando quiser.
|
en-US
This is your default search engine in the address bar and search bar. You can switch it at any time.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl search-engine-default-header |
pt-BR
Mecanismo de pesquisa padrão
|
en-US
Default Search Engine
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl search-engine-default-private-desc-2 |
pt-BR
Escolha outro mecanismo de pesquisa padrão a ser usado em janelas privativas.
|
en-US
Choose a different default search engine for Private Windows only
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl search-restore-default.label |
pt-BR
Restaurar mecanismos de pesquisa padrão
|
en-US
Restore Default Search Engines
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl set-as-my-default-browser.label |
pt-BR
Tornar padrão…
|
en-US
Make Default…
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webext.defaultSearch.description |
pt-BR
%1$S quer mudar seu mecanismo de pesquisa padrão de %2$S para %3$S. Você autoriza?
|
en-US
%1$S would like to change your default search engine from %2$S to %3$S. Is that OK?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • shellservice.properties setDefaultBrowserAlertConfirm.label |
pt-BR
Usar o %S como meu navegador padrão
|
en-US
Use %S as my default browser
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • shellservice.properties setDefaultBrowserConfirm.label |
pt-BR
Definir o %S como meu navegador padrão
|
en-US
Use %S as my default browser
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • shellservice.properties setDefaultBrowserMessage |
pt-BR
O %S não está definido como navegador padrão. Quer torná-lo seu navegador padrão?
|
en-US
%S is not currently set as your default browser. Would you like to make it your default browser?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • shellservice.properties setDefaultBrowserMessage2 |
pt-BR
Tire o máximo proveito do %S, definindo-o como seu navegador padrão
|
en-US
Get the most out of %S by setting it as your default browser
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • shellservice.properties setDefaultBrowserTitle |
pt-BR
Navegador padrão
|
en-US
Default Browser
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties remoteXUL |
pt-BR
Esta página usa uma tecnologia não suportada que está, por padrão, indisponível no Firefox.
|
en-US
This page uses an unsupported technology that is no longer available by default in Firefox.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd prefReset.label |
pt-BR
Restaurar configurações padrão
|
en-US
Restore default settings
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd prefReset.longDesc |
pt-BR
Parece que suas configurações de segurança de rede podem estar causando isso. Você quer restaurar as configurações padrão?
|
en-US
It looks like your network security settings might be causing this. Do you want the default settings to be restored?
|
Entity
#
all locales
browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini DefaultBrowserAgentTaskDescription |
pt-BR
A tarefa 'Default Browser Agent' verifica quando o padrão muda de %MOZ_APP_DISPLAYNAME% para outro navegador. Se a mudança ocorrer em circunstâncias suspeitas, a tarefa pergunta ao usuário se quer voltar para %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, no máximo duas vezes. Esta tarefa é instalada automaticamente pelo %MOZ_APP_DISPLAYNAME% e é reinstalada quando o %MOZ_APP_DISPLAYNAME% é atualizado. Para desativar esta tarefa, altere a preferência “default-browser-agent.enabled” na página about:config, ou a configuração de diretiva corporativa “DisableDefaultBrowserAgent” do %MOZ_APP_DISPLAYNAME%.
|
en-US
The Default Browser Agent task checks when the default changes from %MOZ_APP_DISPLAYNAME% to another browser. If the change happens under suspicious circumstances, it will prompt users to change back to %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no more than two times. This task is installed automatically by %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, and is reinstalled when %MOZ_APP_DISPLAYNAME% updates. To disable this task, update the “default-browser-agent.enabled” preference on the about:config page or the %MOZ_APP_DISPLAYNAME% enterprise policy setting “DisableDefaultBrowserAgent”.
|
Entity
#
all locales
browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini DefaultBrowserNotificationText |
pt-BR
O %MOZ_APP_DISPLAYNAME% não é mais seu navegador padrão. Tornar padrão?
|
en-US
%MOZ_APP_DISPLAYNAME% is no longer your default browser. Make it your default?
|
Entity
#
all locales
browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini DefaultBrowserNotificationTitle |
pt-BR
Torne o %MOZ_APP_DISPLAYNAME% seu navegador padrão
|
en-US
Make %MOZ_APP_DISPLAYNAME% your default browser
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties SUMMARY_TAKE_DEFAULTS |
pt-BR
&Definir o $BrandShortName como o navegador padrão
|
en-US
U&se $BrandShortName as my default web browser
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION |
pt-BR
Se estiver tendo problemas no $BrandShortName, restaurar pode ajudar.\n\nFazer isso restaura as configurações padrão e remove extensões. Volte ao começo para ter um desempenho ideal.
|
en-US
If you’re having problems with $BrandShortName, a refresh can help.\n\nThis will restore the default settings and remove add-ons. Start fresh for optimal performance.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • nsisstrings.properties STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2 |
pt-BR
Restaurar configuração padrão e remover extensões antigas para otimizar o desempenho
|
en-US
Restore default settings and remove old add-ons for optimal performance
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties layers.title |
pt-BR
Exibir camadas (duplo-clique para redefinir todas as camadas ao estado predefinido)
|
en-US
Show Layers (double-click to reset all layers to the default state)
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl default-length-label.value |
pt-BR
Duração padrão de eventos e tarefas:
|
en-US
Default Event and Task Length:
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl default-snooze-label.value |
pt-BR
Duração padrão da soneca:
|
en-US
Default Snooze Length:
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl event-alarm-label.value |
pt-BR
Configuração padrão de alarmes para eventos:
|
en-US
Default reminder setting for events:
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl event-alarm-time-label.value |
pt-BR
Antecedência padrão de alarmes para eventos:
|
en-US
Default time a reminder is set before an event:
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl reminder-default-sound-label.label |
pt-BR
Usar som padrão
|
en-US
Use default sound
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl task-alarm-label.value |
pt-BR
Configuração padrão de alarmes para tarefas:
|
en-US
Default reminder setting for tasks:
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl task-alarm-time-label.value |
pt-BR
Antecedência padrão de alarmes para tarefas:
|
en-US
Default time a reminder is set before a task:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties alarmDefaultDescription |
pt-BR
Descrição padrão Mozilla
|
en-US
Default Mozilla Description
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties alarmDefaultSummary |
pt-BR
Sumário padrão Mozilla
|
en-US
Default Mozilla Summary
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.op |
pt-BR
%S <userId> [<nível de capacidade>]: Define o nível de capacidade do usuário. Insira um valor inteiro, Usuário: 0, Moderador: 50 e Administrador: 100. O padrão é 50 se nenhum argumento for fornecido. Requer permissão para alterar o nível de capacidade dos membros. Não funciona em outros administradores além de você.
|
en-US
%S <userId> [<power level>]: Define the power level of the user. Enter an integer value, User: 0, Moderator: 50 and Admin: 100. Default will be 50 if no argument is provided. Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.visibility |
pt-BR
%S [<visibilidade>]: Define a visibilidade da sala atual no diretório atual do Servidor Local. Insira um valor inteiro, Privativo: 0 e Público: 1. O padrão é Privativo (0) se nenhum argumento for fornecido. Requer permissão para alterar a visibilidade da sala.
|
en-US
%S [<visibility>]: Set the visbility of the current room in the current Home Server's room directory. Enter an integer value, Private: 0 and Public: 1. Default will be Private (0) if no argument is provided. Requires permission to change room visibility.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties powerLevel.default |
pt-BR
Normal
|
en-US
Default
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties powerLevel.defaultRole |
pt-BR
Papel normal: %S
|
en-US
Default role: %S
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties powerLevel.events_default |
pt-BR
Padrão para eventos: %S
|
en-US
Events default: %S
|
Entity
#
all locales
devtools • client • perftools.ftl perftools-heading-features-default |
pt-BR
Funcionalidades (recomendado ativar por padrão)
|
en-US
Features (Recommended on by default)
|
Entity
#
all locales
devtools • client • responsive.properties responsive.reloadNotification.description2 |
pt-BR
É necessário recarregar para que as alterações de simulação de dispositivo sejam aplicadas completamente. Por padrão, o recarregamento automático é desativado para evitar perda de alterações no DevTools. Você pode ativar o recarregamento no menu de configurações.
|
en-US
Device simulation changes require a reload to fully apply. Automatic reloads are disabled by default to avoid losing any changes in DevTools. You can enable reloading via the Settings menu.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-default-color-unit-label |
pt-BR
Unidade de cor padrão
|
en-US
Default color unit
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-select-default-tools-label |
pt-BR
Ferramentas padrão de desenvolvimento
|
en-US
Default Developer Tools
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-show-user-agent-styles-tooltip.title |
pt-BR
Mostrar estilos padrão carregados pelo navegador.
|
en-US
Turning this on will show default styles that are loaded by the browser.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-sourceeditor-keybinding-default-label |
pt-BR
Normal
|
en-US
Default
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl enable-common-message |
pt-BR
As ferramentas de desenvolvimento do Firefox são desativadas por padrão para dar a você mais controle sobre seu navegador.
|
en-US
Firefox Developer Tools are disabled by default to give you more control over your browser.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties quicknav_Simple |
pt-BR
Normal
|
en-US
Default
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties remoteXUL |
pt-BR
Esta página usa uma tecnologia não suportada que não está mais disponível por padrão.
|
en-US
This page uses an unsupported technology that is no longer available by default.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • pref-editing.dtd defaultColors.label |
pt-BR
Não definir as cores da página (usar as cores padrão do visitante)
|
en-US
Reader's default colors (Don't set colors in page)
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • pref-editing.dtd pageColorHeader |
pt-BR
Aparência padrão da página
|
en-US
Default Page Appearance
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EdColorPicker.dtd default.label |
pt-BR
Padrão
|
en-US
Default
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorColorProperties.dtd defaultColorsRadio.label |
pt-BR
Padrão de cores do Leitor (Não definir as cores na página)
|
en-US
Reader's default colors (Don't set colors in page)
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorFieldSetProperties.dtd AlignDefault.label |
pt-BR
Padrão
|
en-US
Default
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorHLineProperties.dtd saveSettings.label |
pt-BR
Usar como padrão
|
en-US
Use as Default
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd setDefaultButton.label |
pt-BR
Definir como padrão
|
en-US
Set as Default
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorTextAreaProperties.dtd WrapDefault.value |
pt-BR
Padrão
|
en-US
Default
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.away.help |
pt-BR
Se especificar o <reason>, ficará ausente com essa mensagem. Se não inserir o <reason>, será marcado como estando de volta.
|
en-US
If <reason> is specified, sets you away with that message. Used without <reason>, you are marked away with a default message.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.away.label |
pt-BR
Ausente (padrão)
|
en-US
Away (default)
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.channel-pref.help |
pt-BR
Define o valor da preferência denominada <pref-name> para o valor de <pref-value> no canal <channel>. Se não especificar <pref-value>, será exibido o valor atual de <pref-name>. Se omitir <pref-name> e <pref-value>, todas as suas preferências serão exibidas. Se <delete-pref> for especificado e for |true|, |on|, |yes|, ou |1|, ou se <pref-value> começar com o caractere menos ('-'), então a preferência reverterá para o seu valor padrão. Se não especificar o <channel>, será então assumido o canal atual.
|
en-US
Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value> on the current channel. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.default-charset.help |
pt-BR
Define o modo de codificação global para <new-charset>, ou exibe o modo de codificação global atual se não especificar <new-charset>.
|
en-US
Sets the global default character encoding mode to <new-charset>, or displays the current global default character encoding mode if <new-charset> is not provided.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.disconnect-all.help |
pt-BR
Desconecta-o de todos os servidores aos quais se encontre conectado utilizando como motivo o campo <reason> ou o motivo padrão se não especificar <reason>.
|
en-US
Disconnects from all networks providing the reason <reason> or the default reason if <reason> is not specified.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.disconnect.help |
pt-BR
Desconecta do servidor que se encontra na aba ativa quando executa o comando enviando o motivo <reason> ou o motivo padrão se não especificar <reason>.
|
en-US
Disconnects from the server represented by the active view when the command is executed providing the reason <reason> or the default reason if <reason> is not specified.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.exit.help |
pt-BR
Desconecta de todos os servidores e redes atuais, enviando o motivo <reason> ou o motivo padrão se não especificar <reason>. Fecha o ChatZilla após desconectar.
|
en-US
Disconnects from all active servers and networks, providing the reason <reason>, or the default reason if <reason> is not specified. Exits ChatZilla after disconnecting.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.font-family-default.label |
pt-BR
&Fonte padrão
|
en-US
Default &Font
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.font-family.help |
pt-BR
Define ou exibe o tipo de letra em uso na aba atual. Omita <font> para ver o tipo de letra atual. O valor |default| irá utilizar a família de fonte global, |serif|, |sans-serif| e |monospace| irão usar as suas definições globais de fonte, outro valor irá definir a fonte diretamente.
|
en-US
Sets or views the font family being used on the current view. Omit <font> to see the current font family. The value |default| will use your global font family, |serif|, |sans-serif| and |monospace| will use your global font settings, other values will set a font directly.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.font-size-default.label |
pt-BR
Tamanho p&adrão
|
en-US
Default Si&ze
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.font-size.help |
pt-BR
Define ou exibe o tamanho de letra em uso na aba atual. Omita <font-size> para ver o tamanho de letra atualmente em uso. O valor do tamanho de letra é definido em pontos (pt). O valor |default| irá utilizar as suas definições globais de tamanho de letra, e os valores |bigger| e |smaller| aumentam ou reduzem o tamanho um determinado valor de cada vez que os use.
|
en-US
Sets or views the font size being used on the current view. Omit <font-size> to see the current font size. The size value is specified in points (pt). The value |default| will use your global font size, and the values |bigger| and |smaller| increase or reduce the size by a fixed amount each time.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.goto-url-external.help |
pt-BR
Navega para o url especificado em <url>. Se o <url> não for um url irc:, será aberto no seu navegador padrão de sistema.
|
en-US
Navigate to the url specified by <url>. If the <url> is not an irc: url, it will be opened in your system default browser. If <url> is an alias for a url, the optional <anchor> can be used to specify a named anchor within the url.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.goto-url-external.label |
pt-BR
Abrir link no navegador padrão
|
en-US
Open Link in Default Browser
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.join-charset.help |
pt-BR
Entra no canal global (nome começa por #), local (nome começa por &), ou sem modos (nome começa por +) denominado <channel-name>. As mensagens serão encodificadas e descodificadas utilizando a codificação especifica em <charset>. O parâmetro <charset> é independente da codificação padrão, que pode ser selecionada através do comando /charset. Se não inserir nenhum prefixo, será assumido #. Envia a palavra-passe <key> se especificada.
|
en-US
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. Messages will be encoded and decoded according to the character encoding specified by <charset>. The <charset> parameter is independent of the default character encoding, which can be selected with the /charset command. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.motif.help |
pt-BR
Define o arquivo CSS a ser utilizado como tema padrão. <motif> pode ser um URL para um arquivo .css, ou o atalho "default", "light", ou "dark". Consulte a página web do ChatZilla em <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> para mais informações sobre como fazer estilos e temas para o ChatZilla. Veja também |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
|
en-US
Sets the default CSS file used for the message tabs. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.network-pref.help |
pt-BR
Define o valor da preferência <pref-name> para o valor <pref-value> na rede <network>. Se não especificar <pref-value>, o valor atual de <pref-name> será exibido. Se omitir ambos <pref-name> e <pref-value>, todas as preferências serão listadas. Se especificar <delete-pref> e o seu valor for |true|, |on|, |yes|, ou |1|, ou se <pref-value> iniciar pelo caracter menos ('-'), então a preferência assumirá o seu valor padrão. Se não especificar <network> a rede atual será assumida.
|
en-US
Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value> on the current network. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.plugin-pref.help |
pt-BR
Define o valor da preferência do plugin denominada <pref-name> para o valor <pref-value>. Se não especificar <pref-value>, o valor atual de <pref-name> será exibido. Se omitir ambos, <pref-name> e <pref-value>, todas as preferências de <plugin> serão exibidas. Se definir <delete-pref> e o seu valor for |true|, |on|, |yes|, ou |1|, ou se <pref-value> iniciar pelo caracter menos ('-'), então o valor preferência passará a ser o seu valor padrão.
|
en-US
Sets the value of the plugin's preference named <pref-name> to the value of <pref-value>. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences for <plugin> will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.pref.help |
pt-BR
Define o valor da preferência denominada <pref-name> para o valor <pref-value>. Se não especificar <pref-value>, o valor atual de <pref-name> será exibido. Se omitir ambos, <pref-name> e <pref-value>, todas as preferências serão exibidas. Se definir <delete-pref> e o seu valor for |true|, |on|, |yes|, ou |1|, ou se <pref-value> iniciar pelo caracter menos ('-'), então o valor preferência passará a ser o seu valor padrão.
|
en-US
Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value>. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.reconnect-all.help |
pt-BR
Reconecta a todas as redes providenciando o motivo <reason> que utilizou ao desconectar, ou o motivo padrão se <reason> não se encontrar especificado.
|
en-US
Reconnects to all networks providing the reason <reason> when disconnecting, or the default reason if <reason> is not specified.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.reconnect.help |
pt-BR
Reconecta à rede representada pela aba ativa quando o comando é executado providenciando o motivo <reason> que utilizou ao desconectar, ou o motivo padrão se <reason> não se encontrar especificado.
|
en-US
Reconnects to the network represented by the active view when the command is executed providing the reason <reason> when disconnecting, or the default reason if <reason> is not specified.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.urls.help |
pt-BR
Exibe a lista de URLs 'vistos' pelo ChatZilla. Especifique <number> para alterar o número de links a exibir, ou omita para exibir o valor padrão (10).
|
en-US
Displays the last few URLs seen by ChatZilla. Specify <number> to change how many it displays, or omit to display the default 10.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.user-pref.help |
pt-BR
Define o valor da preferência denominada <pref-name> para o valor <pref-value> para o usuário <user>. Se não especificar <pref-value>, o valor atual de <pref-name> será exibido. Se omitir ambos, <pref-name> e <pref-value>, todas as suas preferências para o usuário especificado serão exibidas. Se especificar <delete-pref> e o seu valor for |true|, |on|, |yes|, ou |1|, ou se <pref-value> iniciar pelo caracter menos('-'), então a preferência assumirá o seu valor padrão. Caso o usuário <user> não seja especificado, o usuário atual será assumido.
|
en-US
Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value> on the current user. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.current.charset |
pt-BR
Utilizando ``%S'' como codificação padrão.
|
en-US
Using ``%S'' as default character encoding.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.current.css |
pt-BR
Utilizando <%S> como tema padrão.
|
en-US
Using <%S> as default motif.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.current.css.net |
pt-BR
Utilizando <%S> como tema padrão para esta rede.
|
en-US
Using <%S> as default motif for this network.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.fonts.size.default |
pt-BR
O tamanho de letra é o padrão
|
en-US
Font size is default
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.fonts.size.pick |
pt-BR
Insira o tamanho de letra que deseja usar:
|
en-US
Enter the font size you wish to use. Note: Non-numeric inputs will result in the default size.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.user.info |
pt-BR
Apelido, ``%S'', nome de usuário ``%S'', e descrição ``%S''.
|
en-US
Default nickname, ``%S'', username ``%S'', and description ``%S''.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.dcc.downloadsFolder.help |
pt-BR
Especifica qual a pasta padrão para onde salvar arquivos recebidos por DCC.
|
en-US
Specifies the default destination for files received via DCC.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.defaultQuitMsg.help |
pt-BR
Define uma mensagem padrão para quando sai do IRC. Deixe em branco para utilizar o padrão do ChatZilla, que simplesmente informa a versão que está a usar.
|
en-US
Specifies a default quit message to use when one is not explicitly specified. Leave blank to use the basic ChatZilla one, which simply states what version you have.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.defaultQuitMsg.label |
pt-BR
Mensagem de saída padrão
|
en-US
Default quit message
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.font.family.help |
pt-BR
Define o tipo de letra que deseja que o ChatZilla use para exibir mensagens. O valor "default" irá utilizar as suas definições globais de tipo de letra; assim como "serif", "sans-serif" e "monospace" irão utilizar as suas definições globais de tipos de letra; outros valores serão tratados como nomes de tipos de letra.
|
en-US
Selects the font in which ChatZilla will display messages. The value "default" will use your global font family; "serif", "sans-serif" and "monospace" will use your global font settings; other values will be treated as font names.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.group.global.header.help |
pt-BR
Define o valor padrão de visualização de cabeçalhos.
|
en-US
Sets the default visibility for headers of views. Each view can override this default if necessary.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.group.global.log.help |
pt-BR
Define a ação padrão sobre registrar ou não para cada tipo de aba.
|
en-US
Sets the default logging state for views. Each view can override this default if necessary.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.profilePath.help |
pt-BR
Este é o caminho para os arquivos do Chatzilla. Por padrão, o Chatzilla carrega scripts da pasta "scripts", e guarda os registros na pasta "logs".
|
en-US
This is the base location for ChatZilla-related files. By default, ChatZilla loads scripts from the "scripts" subdirectory, and stores log files in the "logs" subdirectory.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.sound.overlapDelay.help |
pt-BR
Define o período de espera para voltar a tocar um som. Por exemplo, o valor padrão é de 2000ms (2 segundos) significa que se ocorrerem dois eventos de destaque (stalk, o seu nick ser citado ou receber uma nova mensagem privada) com menos de 2 segundos de intervalo apenas o primeiro produzirá um som.
|
en-US
Sets the period of time during which the same event will not trigger the sound to be played. For example, the default value of 2000ms (2 seconds) means if two stalk matches occur within 2 seconds of each other, only the first will cause the sound to be played.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties alreadyDefaultFeed |
pt-BR
O %S já está definido como o aplicativo de RSS padrão.
|
en-US
%S is already set as your default feed aggregator.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties alreadyDefaultMail |
pt-BR
O %S já está definido como aplicativo de email padrão.
|
en-US
%S is already set as your default mail application.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties alreadyDefaultNews |
pt-BR
O %S já está definido como o aplicativo de news padrão.
|
en-US
%S is already set as your default news application.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties dialogText |
pt-BR
Quer usar o %S como o aplicativo de email padrão?
|
en-US
Do you want to use %S as the default mail application?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties errorMessage |
pt-BR
O %S não pôde ser definido como aplicativo de email padrão porque não foi possível atualizar uma chave de registro. Verifique com o administrador do sistema se você possui permissão de escrita no registro do sistema, depois tente novamente.
|
en-US
%S could not be set as the default mail application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties errorMessageNews |
pt-BR
O %S não pode ser definido como o aplicativo de news padrão porque não foi possível atualizar a chave do registro. Verifique com o administrador do sistema se você possui permissão de escrita no registro do sistema e então tente de novo.
|
en-US
%S could not be set as the default news application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties feedDialogText |
pt-BR
Quer usar o %S como o agregador padrão de feeds?
|
en-US
Do you want to use %S as the default feed aggregator?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties newsDialogText |
pt-BR
Quer usar o %S como o aplicativo padrão de notícias?
|
en-US
Do you want to use %S as the default news application?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties setDefaultFeed |
pt-BR
O %S não é o seu aplicativo de RSS padrão. Deseja defini-lo como padrão?
|
en-US
%S is not currently set as your default feed aggregator. Would you like to make it your default feed aggregator?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties setDefaultMail |
pt-BR
O %S não está definido como aplicativo de email padrão. Quer defini-lo como padrão?
|
en-US
%S is not currently set as your default mail application. Would you like to make it your default mail application?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties setDefaultNews |
pt-BR
O %S não é o seu aplicativo de news padrão. Deseja defini-lo como padrão?
|
en-US
%S is not currently set as your default news application. Would you like to make it your default news application?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • am-newsblog.dtd newFeedSettings.label |
pt-BR
Configurações padrão para novos feeds
|
en-US
Default Settings for New Feeds
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountManager.dtd setDefaultButton.label |
pt-BR
Definir como padrão
|
en-US
Set as Default
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd defaultPortLabel.label |
pt-BR
Padrão:
|
en-US
Default:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties default_server_tag |
pt-BR
(padrão)
|
en-US
(default)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webext.defaultSearch.description |
pt-BR
%1$S quer alterar seu mecanismo de pesquisa padrão de %2$S para %3$S. Você permite?
|
en-US
%1$S would like to change your default search engine from %2$S to %3$S. Is that OK?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd DefaultPhoto.label |
pt-BR
Padrão
|
en-US
Default
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd showAsDefault.label |
pt-BR
Lista padrão ao abrir o catálogo
|
en-US
Default startup directory
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-advanced.dtd smtpDescription.label |
pt-BR
Ao gerenciar suas identidades, você pode usar um servidor desta lista selecionando-o como o servidor de envio (SMTP), ou você pode usar o servidor padrão desta lista selecionando "Usar servidor padrão".
|
en-US
When managing your identities you can use a server from this list by selecting it as the Outgoing Server (SMTP), or you can use the default server from this list by selecting "Use Default Server".
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-advanced.dtd smtpListSetDefault.label |
pt-BR
Definir como padrão
|
en-US
Set Default
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-identities-list.dtd identitiesListDefault.label |
pt-BR
Definir como padrão
|
en-US
Set Default
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-identities-list.dtd identitiesListManageDesc.label |
pt-BR
Gerenciar identidades desta conta. A primeira identidade é usada por padrão.
|
en-US
Manage the identities for this account. The first identity is used by default.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-main.dtd identityTitle.label |
pt-BR
Identidade padrão
|
en-US
Default Identity
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-main.dtd smtpDefaultServer.label |
pt-BR
Usar o servidor padrão
|
en-US
Use Default Server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd serverDefaultCharset2.label |
pt-BR
Codificação padrão do texto:
|
en-US
Default Text Encoding:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd serverPortDefault.label |
pt-BR
Padrão:
|
en-US
Default:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd doNotEncrypt.label |
pt-BR
Não ativar criptografia por padrão
|
en-US
Do not enable encryption by default
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd requireEncryptMessage.label |
pt-BR
Exigir criptografia por padrão
|
en-US
Require encryption by default
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd sendingDefaults.label |
pt-BR
Configuração padrão para envio de mensagens
|
en-US
Default settings for sending messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd signMessage2.label |
pt-BR
Adicionar minha assinatura digital por padrão
|
en-US
Add my digital signature by default
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • customizeToolbar.dtd restoreDefaultSet.label |
pt-BR
Restaurar configuração padrão
|
en-US
Restore Default Set
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd folderProps.reset.tooltip |
pt-BR
Restaurar cor padrão
|
en-US
Restore default color
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd viewFeedSummaryFeedPropsPref.label |
pt-BR
Formato padrão
|
en-US
Default Format
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties defaultServerTag |
pt-BR
(Padrão)
|
en-US
(Default)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties troubleshootModeRestartPromptMessage |
pt-BR
O modo de solução de problemas desativa todas as extensões e usa temporariamente algumas preferências padrão.\nTem certeza que quer reiniciar?
|
en-US
Troubleshoot Mode will disable all add-ons and temporarily use some default preferences.\nAre you sure you want to restart?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EdColorPicker.dtd default.label |
pt-BR
Padrão
|
en-US
Default
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorColorProperties.dtd defaultColorsRadio.label |
pt-BR
Padrão de cores do Leitor (Não definir as cores na página)
|
en-US
Reader's default colors (Don't set colors in page)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorHLineProperties.dtd saveSettings.label |
pt-BR
Usar como padrão
|
en-US
Use as Default
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.properties searchEngineDesc |
pt-BR
Usar %S como meu mecanismo de pesquisa padrão
|
en-US
Use %S as my default search engine
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • preferences • messagestyle.properties default |
pt-BR
Padrão
|
en-US
Default
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties labelDefaultFont |
pt-BR
Padrão (%S)
|
en-US
Default (%S)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties labelDefaultFontUnnamed |
pt-BR
Padrão
|
en-US
Default
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties useDefault |
pt-BR
Abrir com %S (padrão)
|
en-US
Use %S (default)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • smtpEditOverlay.dtd serverPortDefault.label |
pt-BR
Padrão:
|
en-US
Default:
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties SUMMARY_TAKE_DEFAULTS |
pt-BR
U&sar o $BrandShortName como meu aplicativo padrão de email
|
en-US
U&se $BrandShortName as my default mail application
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutSupportMail.ftl accounts-default |
pt-BR
Padrão?
|
en-US
Default?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-DefaultDownloadDirectory |
pt-BR
Definir o diretório padrão de download.
|
en-US
Set the default download directory.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableDefaultClientAgent |
pt-BR
Impedir que o agente padrão do cliente execute qualquer ação. Aplicável apenas ao Windows; outras plataformas não têm o agente.
|
en-US
Prevent the default client agent from taking any actions. Only applicable to Windows; other platforms don’t have the agent.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisplayMenuBar |
pt-BR
Mostrar a barra de menu por padrão.
|
en-US
Display the Menu Bar by default.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-DontCheckDefaultClient |
pt-BR
Desativar verificação de cliente padrão ao iniciar.
|
en-US
Disable check for default client on startup.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled |
pt-BR
Ativar a configuração padrão de comportamento legado do atributo SameSite de cookie.
|
en-US
Enable default legacy SameSite cookie behavior setting.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-OfferToSaveLoginsDefault |
pt-BR
Definir o valor padrão para permitir que o { -brand-short-name } ofereça memorizar contas e senhas salvas. Ambos os valores true e false são aceitos.
|
en-US
Set the default value for allowing { -brand-short-name } to offer to remember saved logins and passwords. Both true and false values are accepted.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • am-im.ftl account-channelTitle |
pt-BR
Canais padrão
|
en-US
Default Channels
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • connection.ftl connection-dns-over-https-url-item-default.label |
pt-BR
{ $name } (padrão)
|
en-US
{ $name } (Default)
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • connection.ftl connection-dns-over-https-url-item-default.tooltiptext |
pt-BR
Usar a URL padrão para resolver DNS sobre HTTPS
|
en-US
Use the default URL for resolving DNS over HTTPS
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • fonts.ftl default-font-reply-checkbox.label |
pt-BR
Quando possível, use a codificação de texto padrão nas respostas
|
en-US
When possible, use the default text encoding in replies
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • fonts.ftl fonts-label-default-unnamed.label |
pt-BR
Padrão
|
en-US
Default
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • fonts.ftl fonts-label-default.label |
pt-BR
Padrão ({ $name })
|
en-US
Default ({ $name })
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • fonts.ftl text-encoding-description |
pt-BR
Defina a codificação de texto para recebimento e envio de mensagens
|
en-US
Set the default text encoding for sending and receiving mail
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • languages.ftl messenger-languages-description |
pt-BR
O { -brand-short-name } mostrará o primeiro idioma como padrão e exibirá idiomas alternativos, se necessário, na ordem que aparecerem.
|
en-US
{ -brand-short-name } will display the first language as your default and will display alternate languages if necessary in the order they appear.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl always-check-default.label |
pt-BR
Sempre verificar se o { -brand-short-name } é o aplicativo padrão de email ao iniciar
|
en-US
Always check to see if { -brand-short-name } is the default mail client on startup
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl chat-system-sound-label.label |
pt-BR
Som padrão do sistema para novas mensagens
|
en-US
Default system sound for new mail
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl default-colors-label.label |
pt-BR
Usar cores padrão do leitor
|
en-US
Use reader's default colors
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl default-directory-label.value |
pt-BR
Lista padrão ao abrir a janela do catálogo de endereços:
|
en-US
Default startup directory in the address book window:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl default-font-label.value |
pt-BR
Fonte padrão:
|
en-US
Default font:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl default-format-label.label |
pt-BR
Usar formato de parágrafo em vez do corpo do texto por padrão
|
en-US
Use Paragraph format instead of Body Text by default
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl default-search-engine |
pt-BR
Mecanismo de pesquisa padrão
|
en-US
Default Search Engine
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl junk-description |
pt-BR
Defina suas configurações padrão para spam. Opções específicas para cada conta podem ser definidas em “Configurar contas”.
|
en-US
Set your default junk mail settings. Account-specific junk mail settings can be configured in Account Settings.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl mail-system-sound-label.label |
pt-BR
Som padrão do sistema para novas mensagens
|
en-US
Default system sound for new mail
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl notification-settings |
pt-BR
Alertas e a notificação sonoras padrão podem ser desativados no Painel de Notificações nas Preferências do Sistema.
|
en-US
Alerts and the default sound can be disabled on the Notification pane of System Preferences.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
pt-BR or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.