BETA

Transvision

No matching results for the string Nun s for the locale en-US

Displaying 200 results for the string Nun s in ast:

Entity en-US ast
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_file_not_found_title
en-US
File Not Found
ast
Nun s\'atopó\'l ficheru
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_invalid_content_encoding_message
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid or unsupported form of compression.</p> <ul> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
ast
<p>La páxina que tas tentando de ver nun pue amosase porque usa una forma de compresión que nun ye válida o nun se sofita.</p> <ul> <li>Ponte en contautu colos propietarios del sitiu web pa informalos d\'esti problema, por favor.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_techInfo
en-US
<label>Someone could be trying to impersonate the site and you should not continue.</label> <br><br> <label>Websites prove their identity via certificates. %1$s does not trust <b>%2$s</b> because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.</label>
ast
<label>Daquién podría tar tentando de suplantar el sitiu y nun deberíes siguir.</label> <br><br> <label>Los sitios web demuestren la so identidá per certificaos. %1$s nun s\'enfota en <b>%2$s</b> porque\'l so emisor de certificaos ye desconocíu, el certificáu ta autorobláu o\'l sirvidor nun ta unviando los certificaos intermedios correutos.</label>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_ssl_message
en-US
<ul> <li>The page you are trying to view cannot be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
ast
<ul> <li>La páxina que tas tentando de ver nun pue amosase porque nun se pudo verificar l\'autenticidá de los datos recibíos.</li> <li>Ponte en contautu colos propietarios del sitiu web pa informalos d\'esti problema, por favor.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_unknown_host_message
en-US
<p>The browser could not find the host server for the provided address.</p> <ul> <li>Check the address for typing errors such as <strong>ww</strong>.example.com instead of <strong>www</strong>.example.com.</li> <li>If you are unable to load any pages, check your device’s data or Wi-Fi connection.</li> </ul>
ast
<p>El restolador nun pudo atopar l\'agospiador de la direición apurrida.</p> <ul> <li>Comprueba que nun s\'introduxeren fallos al teclexar la direición: <strong>ww</strong>.softastur.org en cuentes de <strong>www</strong>.softastur.org.</li> <li>Si nun yes a cargar nenguna páxina, comprueba la conexón Wi-Fi o móvil del preséu.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_unknown_host_title
en-US
Address Not Found
ast
Nun s\'atopó la direición
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_unknown_protocol_message
en-US
<p>The address specifies a protocol (e.g., <q>wxyz://</q>) the browser does not recognize, so the browser cannot properly connect to the site.</p> <ul> <li>Are you trying to access multimedia or other non-text services? Check the site for extra requirements.</li> <li>Some protocols may require third-party software or plugins before the browser can recognize them.</li> </ul>
ast
<p>La direición especifica un protocolu (por exemplu, <q>wxyz://</q>) que\'l restolador nun reconoz, polo que nun se pue conectar afayadizamente al sitiu.</p> <ul> <li>¿Tas tentando d\'acceder a servicios multimedia o que nun son de testu? Comprueba\'l sitiu pa ver más requirimientos.</li> <li>Dalgunos protocolos riquen software o plugins de terceros pa que\'l restolador pueda reconocelos.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_unknown_proxy_host_title
en-US
Proxy Server Not Found
ast
Nun s\'atopó\'l sirvidor del proxy
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_failed_to_translate
en-US
Translation not found, for locale %1$s neither default language %2$s
ast
Nun s\'atopó la traducción de la locale %1$s nin de la llingua predeterminada %2$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_not_yet_supported_caption
en-US
Firefox add-on technology is modernizing. These add-ons use frameworks that are not compatible with Firefox 75 & beyond.
ast
La teunoloxía de complementos pa Firefox ta modernizándose. Estos complementos usen frameworks que nun son compatibles a partir de Firefox 75.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_unsupported_section
en-US
Not yet supported
ast
Entá nun se sofita
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • downloads • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_downloads_open_not_supported1
en-US
No app found to open %1$s files
ast
Nun s\'atopó nenguna aplicación p\'abrir ficheros %1$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • lib • crash • src • main • res • values • strings.xml
mozac_lib_crash_no_crashes
en-US
No crash reports have been submitted.
ast
Nun s\'unviaron informes de casques.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
etp_onboarding_cfr_message
en-US
Every time the shield is purple, %s has blocked trackers on a site. Tap for more info.
ast
Cada vegada que l\'escudu tea moráu indica que %s bloquió rastrexadores nun sitiu. Tócalu pa más información.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_passwords_exceptions_description_empty
en-US
Logins and passwords that are not saved will be shown here.
ast
Equí van amosase los anicios de sesión y contraseñes que nun se guarden
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
unknown_scheme_error_message
en-US
Unable to connect. Unrecognizable URL scheme.
ast
Nun ye posible conectase porque nun se reconoz l\'esquema de la URL.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
7a0653ed51486047a739dfe5d0314902
en-US
The data is invalid
ast
Los datos nun son válidos
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
6e965b767c584f5249e3cc70ed3354f9
en-US
No logins found
ast
Nun s'atoparon anicios de sesión
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }.
ast
Los sitios web demuestren la so identidá per certificaos. { -brand-short-name } nun s'enfota nesti sitiu porque usa un certificáu que nun ye válidu pa { $hostname }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-multiple
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for the following names: { $subject-alt-names }
ast
Los sitios web demuestren la so identidá per certificaos. { -brand-short-name } nun s'enfota nesti sitiu porque usa un certificáu que nun ye válidu pa { $hostname }. El certificáu namás ye válidu pa los nomes de darréu: { $subject-alt-names }
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
ast
Los sitios web demuestren la so identidá per certificaos. { -brand-short-name } nun s'enfota nesti sitiu porque usa un certificáu que nun ye válidu pa { $hostname }. El certificáu namás ye válidu pa <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single-nolink
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for { $alt-name }.
ast
Los sitios web demuestren la so identidá per certificaos. { -brand-short-name } nun s'enfota nesti sitiu porque usa un certificáu que nun ye válidu pa { $hostname }. El certificáu namás ye válidu pa { $alt-name }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-symantec-distrust-description
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities. Most browsers no longer trust certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign. { $hostname } uses a certificate from one of these authorities and so the website’s identity cannot be proven.
ast
Los sitios web demuestren la so identidá per certificaos qu'emiten entidaes certificadores. La mayoría de restoladores yá nun s'enfoten nos certificaos emitíos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte y VeriSign. { $hostname } usa un certificáu d'una d'eses autoridaes y, polo tanto, la identidá del sitiu nun pue demostrase.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-symantec
en-US
Certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign are no longer considered safe because these certificate authorities failed to follow security practices in the past.
ast
Los certificaos emitíos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte y VeriSign yá nun se consideren seguros porque estes entidaes certificadores nun siguieron les práutiques de seguranza nel pasáu.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-unknown-issuer
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust { $hostname } because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.
ast
Los sitios web demuestren la so identidá per certificaos. { -brand-short-name } nun s'enfota en { $hostname } porque nun se conoz el so emisor de certificaos, el certificáu ta robláu por sigo mesmu o'l sirvidor nun unvia los certificaos intermedios correutos.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
fileNotFound-title
en-US
File not found
ast
Nun s'atopó'l ficheru
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
nssBadCert-sts-title
en-US
Did Not Connect: Potential Security Issue
ast
Nun se conectó: Problema potencial de seguranza
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
unknownProtocolFound-title
en-US
The address wasn’t understood
ast
Nun s'entendió la direición
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported
en-US
No logins have been imported
ast
Nun s'importó nengún aniciu de sesión
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-items-error
en-US
{ $count -> *[other] <span>Errors:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(not imported)</span> }
ast
{ $count -> [one] <span>Fallos:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(nun s'importó)</span> *[other] <span>Fallos:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(nun s'importaron)</span> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-items-no-change
en-US
{ $count -> *[other] <span>Duplicate logins found:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(not imported)</span> }
ast
{ $count -> [one] <span>Anicios de sesión duplicaos:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(nun s'importó)</span> *[other] <span>Anicios de sesión duplicaos:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(nun s'importaron)</span> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-login-intro-heading-logged-in
en-US
No synced logins found.
ast
Nun s'atoparon anicios de sesión sincronizaos.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-login-list-empty-search-title
en-US
No logins found
ast
Nun s'atoparon anicios de sesión
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-intro-title
en-US
No logins found
ast
Nun s'atoparon anicios de sesión
Entity # all locales browser • browser • aboutRobots.ftl
error-long-desc2
en-US
Robots have seen things you people wouldn’t believe.
ast
Los robós vimos coses que la xente nun sedría a creyer.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-restart-message
en-US
After a quick restart, { -brand-shorter-name } will restore all your open tabs and windows that are not in Private Browsing mode.
ast
Darréu d'un reaniciu rápidu, { -brand-shorter-name } va restaurar toles llingüetes y ventanes abiertes que nun seyan del mou Restolar en Privao.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-active-blocked
en-US
{ -brand-short-name } has blocked parts of this page that are not secure.
ast
{ -brand-short-name } bloquió partes d'esta páxina que nun son segures.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-active-blocked
en-US
{ -brand-short-name } has blocked parts of this page that are not secure. <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
ast
{ -brand-short-name } bloquió partes d'esta páxina que nun son segures. <label data-l10n-name="link">Lleer más</label>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-passive-loaded
en-US
Parts of this page are not secure (such as images).
ast
Partes d'esta páxina nun son segures (como les imáxenes).
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-invalid-args
en-US
security library: invalid arguments.
ast
biblioteca de seguranza: los argumentos nun son válidos.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs12-duplicate-data
en-US
Not imported, already in database.
ast
Nun s'importó, yá ta na base de datos.
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
not-set-alternative-text
en-US
Not specified
ast
Nun s'especificó
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
not-set-date
en-US
Not specified
ast
Nun s'especificó
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
page-info-not-specified.value
en-US
Not specified
ast
Nun s'especificó
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-autologin.label
en-US
Do not prompt for authentication if password is saved
ast
Nun suxerir l'autenticación si se guarda la contraseña
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-autoplay-desc
en-US
You can manage the sites that do not follow your default autoplay settings here.
ast
Equí pues xestionar los sitios que nun siguen los tos axustes predeterminaos de reproducción.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
update-application-manual.label
en-US
Never check for updates (not recommended)
ast
Nun comprobar enxamás los anovamientos (nun s'aconseya)
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-no-trackers-found
en-US
No trackers known to { -brand-short-name } were detected on this page.
ast
Nun se detectó nengún rastrexador que { -brand-short-name } conociere.
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-not-found-label
en-US
None Detected
ast
Nun se detectó
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.description.nativeMessaging
en-US
Exchange messages with programs other than %S
ast
Intercambiar mensaxes con programes que nun son %S
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
externalProtocolPrompt
en-US
An external application must be launched to handle %1$S: links.\n\n\nRequested link:\n\n%2$S\n\nApplication: %3$S\n\n\nIf you were not expecting this request it may be an attempt to exploit a weakness in that other program. Cancel this request unless you are sure it is not malicious.\n
ast
Ha llanzase una aplicación esterna pa remanar los enllaces %1$S:.\n\n\nEnllaz solicitáu:\n\n%2$S\n\nAplicación: %3$S\n\n\nSi nun esperabes esta solicitú, podría ser un intentu d'esplotar una debilidá n'otru programa. Encaboxa esta solicitú a nun ser que sepas que nun ye maliciosa.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
unknownProtocolFound
en-US
Firefox doesn’t know how to open this address, because one of the following protocols (%S) isn’t associated with any program or is not allowed in this context.
ast
Firefox nun sabe cómo abrir esta direición porque unu de los protocolos de darréu (%S) nun ta asociáu con nengún programa o nun ta permitíu nesti contestu.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
unknownSocketType
en-US
Firefox doesn’t know how to communicate with the server.
ast
Firefox nun sabe cómo comunicase col sirvidor.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
unsafeContentType
en-US
The page you are trying to view cannot be shown because it is contained in a file type that may not be safe to open. Please contact the website owners to inform them of this problem.
ast
La páxina que tentes de ver nun pue amosase porque ta nun tipu de ficheru que podría nun ser seguro abrir. Ponte en contautu colos propietarios del sitiu web pa informalos d'esti problema.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.introPara
en-US
&brandShortName; detected an issue and did not continue to <span class='hostname'/>. The website is either misconfigured or your computer clock is set to the wrong time.
ast
&brandShortName; detectó un fallu y nun siguió hasta <span class='hostname'/>. El sitiu web nun ta bien configuráu o'l reló del ordenador tien mal la hora.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.sts.pagetitle
en-US
Did Not Connect: Potential Security Issue
ast
Nun se conectó: Problema potencial de seguranza
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
dnsNotFound.pageTitle
en-US
Server Not Found
ast
Nun s'atopó'l sirvidor
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE
en-US
Setup was not completed successfully.
ast
La instalación nun se completó con ésitu.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE
en-US
Uninstall was not completed successfully.
ast
La desinstalación nun se completó con ésitu.
Entity # all locales chat • accounts.dtd
accountManager.noAccount.title
en-US
No account configured yet
ast
Entá nun se configuró cuenta dala
Entity # all locales chat • conversations.properties
statusUnknown
en-US
Your account is disconnected (the status of %S is no longer known).
ast
La to cuenta ta desconeutada (l'estáu de %S yá nun se conoz).
Entity # all locales chat • irc.properties
command.ping
en-US
%S [&lt;nick&gt;]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
ast
%S [&lt;nomatu&gt;]: entruga cuántu allanciu tien un usuariu (o'l sirvidor si nun s'especifica usuariu).
Entity # all locales chat • twitter.properties
event.unfollow
en-US
You are no longer following %S.
ast
nun sigues a %S.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.XMPPNotSupported
en-US
This server does not support XMPP
ast
El sirvidor nun sofita XMPP
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-network-locations-empty-text
en-US
No network locations have been added yet.
ast
Entá nun s'amestaron allugamientos de rede.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-sidebar-no-devices
en-US
No devices discovered
ast
Nun se descubrieron preseos
Entity # all locales devtools • client • changes.properties
changes.noChanges
en-US
No changes found.
ast
Nun s'atoparon cambeos.
Entity # all locales devtools • client • compatibility.ftl
compatibility-no-issues-found
en-US
No compatibility issues found.
ast
Nun s'atoparon problemes de compatibilidá.
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
outline.noFileSelected
en-US
No file selected
ast
Nun s'esbilló nengún ficheru
Entity # all locales devtools • client • har.properties
har.requestBodyNotIncluded
en-US
Request bodies are not included.
ast
Los cuerpos de solicitú nun s'inclúin.
Entity # all locales devtools • client • har.properties
har.responseBodyNotIncluded
en-US
Response bodies are not included.
ast
Los cuerpos de rempuesta nun s'inclúin.
Entity # all locales devtools • client • sourceeditor.properties
autocompletion.notFound
en-US
not found
ast
nun s'atopó
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
unsafeContentType
en-US
The page you are trying to view cannot be shown because it is contained in a file type that may not be safe to open. Please contact the website owners to inform them of this problem.
ast
La páxina que tentes de ver nun pue amosase porque ta nun tipu de ficheru que podría nun ser seguro abrir. Ponte en contautu colos propietarios del sitiu web pa informalos d'esti problema.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
weakCryptoUsed
en-US
The owner of %S has configured their website improperly. To protect your information from being stolen, the connection to this website has not been established.
ast
El propietariu de %S nun configuró afayadizamente'l so sitiu web. Pa protexer la to información escontra'l robu, nun s'afitó la conexón web a esti sitiu.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationDateTimeRangeOverflow
en-US
Please select a value that is no later than %S.
ast
Esbilla un valor que nun seya posterior a %S, por favor.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationDateTimeRangeUnderflow
en-US
Please select a value that is no earlier than %S.
ast
Esbilla un valor que nun seya anterior a %S, por favor.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationNumberRangeOverflow
en-US
Please select a value that is no more than %S.
ast
Esbilla un valor que nun seya mayor a %S, por favor.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationNumberRangeUnderflow
en-US
Please select a value that is no less than %S.
ast
Esbilla un valor que nun seya menor a %S, por favor.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
contentEncodingError.longDesc
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid or unsupported form of compression.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
ast
<p>La páxina que tentes de ver nun pue amosase porque usa una forma de compresión que nun ye válida o nun se sofita.</p><ul><li>Ponte en contautu colos propietarios del sitiu web pa informalos d'esti problema, por favor.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
dnsNotFound.title
en-US
Address Not Found
ast
Nun s'atopó la direición
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
fileNotFound.title
en-US
File Not Found
ast
Nun s'atopó'l ficheru
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
nssFailure2.longDesc2
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
ast
<p>La páxina que tentes de ver nun pue amosase porque nun se pudo verificar l'autenticidá de los datos recibíos.</p><ul><li>Ponte en contautu colos propietarios del sitiu web pa informalos d'esti problema, por favor.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
proxyResolveFailure.longDesc
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy could not be found.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Is the computer connected to an active network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
ast
<p>El restolador ta configuráu pa usar un sirvidor proxy mas nun s'atopó.</p><ul><li>¿La configuración del proxy del restolador ye correuta? Comprueba los axustes y volvi tentalo.</li><li>¿L'ordenador ta coneutáu a una rede activa?</li><li>¿Sigues teniendo problemes? Consulta al to alministrador de redes o fornidor d'internet pa más asistencia.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
proxyResolveFailure.title
en-US
Proxy Server Not Found
ast
Nun s'atopó'l sirvidor proxy
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
unknownProtocolFound.longDesc
en-US
<p>The address specifies a protocol (e.g. <q>wxyz://</q>) the browser does not recognize, so the browser cannot properly connect to the site.</p><ul><li>Are you trying to access multimedia or other non-text services? Check the site for extra requirements.</li><li>Some protocols may require third-party software or plugins before the browser can recognize them.</li></ul>
ast
<p>La direición especifica un protocolu (por exemplu, <q>wxyz://</q>) que'l restolador nun reconoz, polo que nun se pue coneutar afayadizamente al sitiu.</p><ul><li>¿Tas tentando d'acceder a servicios multimedia o que nun son de testu? Comprueba'l sitiu pa ver más requirimientos.</li><li>Dalgunos protocolos riquen software o plugins de terceros pa que'l restolador pueda reconocelos.</li></ul>
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
CancelPublishMessage
en-US
Cancelling while publishing is in progress may result in your file(s) being incompletely transferred. Would you like to Continue or Cancel?
ast
Encaboxar mientres la espublización ta en progresu pue dar llugar a que los ficheros nun se tresfieran completamente. ¿Quies continuar o encaboxar?
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
FailedFileMsg
en-US
%x% of %total% files failed to publish.
ast
%x% de %total% ficheros nun s'espublizaron correutamente.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
ImapError
en-US
Unable to load image
ast
Nun se pue cargar la imaxe
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
NotInstalled
en-US
%S (not installed)
ast
%S (nun s'instaló)
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPageProperties.dtd
locationNewPage.label
en-US
[New page, not saved yet]
ast
[Nueva páxina, entá nun se guardó]
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties
ImapOnDemand
en-US
The displayed message has been digitally signed, but not all its attachments have been downloaded yet. Therefore, the signature cannot be validated. Click OK to download the complete message and validate the signature.
ast
El mensaxe amosáu roblóse dixitalmente, pero aínda nun se descargaron tolos axuntos. Calca n'Aceutar pa descargar el mensaxe completu y validar la robla.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
EINone
en-US
This message was not encrypted before it was sent. Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while in transit.
ast
Esti mensaxe nun se cifró enantes d'unviase. La información que se manda a Internet ensin cifrar pue vese por otres personas mentanto aporta al so destín.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIPartiallyValidHeader
en-US
Although the digital signature is valid, it is unknown whether sender and signer are the same person.
ast
Magar que la robla dixital ye válida, nun se pue saber si'l remitente y quien fai la robla son la mesma persona.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIUntrustedCA
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority that you do not trust for issuing this kind of certificate.
ast
El certificáu usáu pa roblar el mensaxe emitióse por una Autoridá Certificadora (CA) na que nun se confía pa emitir esta triba de certificáu.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIValid
en-US
This message includes a valid digital signature. The message has not been altered since it was sent.
ast
Esti mensaxe inclúi una robla dixital válida. El mensaxe nun se manipuló dende que s'unvió.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureSelfSigned.description
en-US
The server uses a certificate that we can't trust, so we can't be sure that someone isn't intercepting the traffic between &brandShortName; and your server. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should really get your email provider to configure the server with a trusted certificate.
ast
El sirvidor usa un certificáu nel que nun se pue confiar, polo que nun ye dable asegurar que nun hai naide interceutando'l tráficu ente &brandShortName; y el sirvidor. &brandShortName; va permitite acceder al corréu, pero tendríes de facer que'l to fornidor de corréu-e configure'l sirvidor con un certificáu confiable.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
please_enter_missing_hostnames
en-US
Could not guess settings — please enter missing hostnames.
ast
Nun se pudo inferir inferir les opciones — por favor, introduz los nomes de sirvidor que falten.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
autosyncEventStatusTextNoMsgs
en-US
No messages downloaded
ast
Nun se descargaron mensaxes
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
localResultsOnlyMessage.label
en-US
Contacts from remote address books are not shown until you search
ast
Nun s'amuesen los contautos d'una llibreta de direiciones remota fasta que guetes
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
noMatchFound
en-US
No matches found
ast
Nun s'alcontraron coincidencies
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10008
en-US
Strong authentication is not currently supported.
ast
La identificación con cifráu fuerte nun s'almite anguaño.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • appleMailImportMsgs.properties
ApplemailImportMailboxConverterror
en-US
An error occurred while importing messages from %S. Messages were not imported.
ast
Hebo un fallu al importar mensaxes de %S. Nun s'importaron los mensaxes.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
mustHaveFilterTypeTitle
en-US
No filter event selected
ast
Nun se seleicionó un eventu de filtru.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAuthGssapiFailed
en-US
The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the IMAP server %S. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm.
ast
El tique Kerberos/GSSAPI nun s'aceutó pol sirvidor IMAP %S. Comprueba qu'aniciaste sesión nel dominiu Kerberos/GSSAPI.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapFolderCommandFailed
en-US
The current operation on '%2$S' did not succeed. The mail server for account %1$S responded: %3$S
ast
La operación actual en '%2$S' nun s'executó con éxitu. El sirvidor de corréu de la cuenta %1$S respondió: %3$S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapServerCommandFailed
en-US
The current command did not succeed. The mail server for account %1$S responded: %2$S
ast
La orde actual nun s'executó con éxitu. El sirvidor de corréu de la cuenta %1$S respondió: %2$S\u0020
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importDialog.dtd
noModulesFound.label
en-US
No application or file to import data from was found.
ast
Nun s'alcontró aplicación o ficheru dalos dende la qu'importar.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2000
en-US
No address books were found to import.
ast
Nun s'alcontraron llibretes de direiciones pa importar.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2001
en-US
Unable to import address books: initialization error.
ast
Nun se pudo importar la llibreta de direiciones: fallu d'anicialización.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2002
en-US
Unable to import address books: cannot create import thread.
ast
Imposible importar la llibreta de direiciones: nun se pudo crear la conversación d'importación.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2004
en-US
No mailboxes were found to import
ast
Nun s'alcontraron buzones a importar
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2005
en-US
Unable to import mailboxes, initialization error
ast
Nun se pudo importar los buzones. fallu d'anicialización.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2006
en-US
Unable to import mailboxes, cannot create import thread
ast
Nun se pudo importar los buzones. Nun se pudo crear un filu de procesu pa importar
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2007
en-US
Unable to import mailboxes, cannot create proxy object for destination mailboxes
ast
Nun se pudo importar los buzones. Imposible crear oxetos intermedios pa los buzones de destín
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2008
en-US
Error creating destination mailboxes, cannot find mailbox %S
ast
Fallu creando buzones de destín. Nun se pudo alcontrar el buzón %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2009
en-US
Error importing mailbox %S, unable to create destination mailbox
ast
Fallu importando buzón %S. Nun se pudo crear un buzón de destín
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2010
en-US
Unable to create folder to import mail into
ast
Nun se pudo crear una carpeta pa importar el corréu
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportAddressBadModule
en-US
Unable to load address book import module.
ast
Nun se pudo cargar el módulu pa importar llibretes de direiciones.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportAddressNotFound
en-US
Unable to find any address books to import. Check to make sure the selected application or format is correctly installed on this machine.
ast
Nun s'alcontró dengún llibru pa importar. Comprueba que l'aplicación esbillada tea instalada nel equipu, o que'l formatu del ficheru seya'l correutu.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportEmptyAddressBook
en-US
Can't import empty address book %S.
ast
Nun se pue importar la llibreta de direiciones balera %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportMailBadModule
en-US
Unable to load mail import module
ast
Nun se pudo cargar el módulu pa importar corréu
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportMailNotFound
en-US
Unable to find mail to import. Check to make sure the mail application is correctly installed on this machine.
ast
Nun s'alcontró corréu pa importar. Comprueba que l'aplicación de corréu tea instalada nel equipu.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportSettingsBadModule
en-US
Unable to load settings module
ast
Nun se pudo cargar el módulu de configuración
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportSettingsNotFound
en-US
Unable to find settings. Check to make sure the application is installed on this machine.
ast
Nun s'alcontró la configuración. Comprueba que l'aplicación tea instalada nel equipu.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
movemailCantCreateLock
en-US
Unable to create lock file %S. For movemail to work, it is necessary to create lock files in the mail spool directory. On many systems, this is best accomplished by making the spool directory be mode 01777.
ast
Nun se pue crear el ficheru de bloquéu %S. Pa que movemail funcione, hai que crear ficheros de bloquéu nel direutoriu de spool de corréu. En munchos sistemes, esta faise fixando'l mou 01777 nel direutoriu spool.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
movemailCantParseSpool
en-US
Unable to parse spool file %S. The file may be corrupt or not valid.
ast
Nun pue interpretase'l ficheru spool %S. El ficheru pue tar corruptu o nun ser válidu.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3DeleFailure
en-US
The DELE command did not succeed. Error marking a message as deleted.
ast
El comandu DELE nun se completó correcho. Fallu al marcar un mensaxe como desaniciáu.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3GssapiFailure
en-US
The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the POP server. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm.
ast
El tique Kerberos/GSSAPI nun s'aceutó pol sirvidor POP. Por favor, comprueba qu'aniciaste sesión nel dominiu Kerberos/GSSAPI.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ListFailure
en-US
The LIST command did not succeed. Error getting the ID and size of a message.
ast
El comandu LIST nun se completó correcho. Fallu al obtener el ID y tamañu d'un mensaxe.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3PasswordFailed
en-US
Sending of password for user %1$S did not succeed.
ast
L'unviu de la contraseña pal usuariu %1$S nun se completó con éxitu.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3RetrFailure
en-US
The RETR command did not succeed. Error retrieving a message.
ast
El comandu RETR nun se completó correcho. Fallu al recuperar el mensaxe.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3StatFail
en-US
The STAT command did not succeed. Error getting message number and sizes.
ast
El comandu STAT nun se completó correcho. Fallu al obtener el númberu de mensaxes y los sos tamaños.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3UsernameUndefined
en-US
You have not supplied a username for this server. Please provide one in the account setup menu and try again.
ast
Nun s'especificó l'usuariu pa esti sirvidor. Por favor, indica ún nel menú de configuración de la cuenta y vuelvi a intentalo.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
cantMoveMsgWOBodyOffline
en-US
While working offline, you cannot move or copy messages that were not downloaded for offline use. From the Mail window, open the File menu, choose Offline, then uncheck Work Offline, and then try again.
ast
Cuando tas en mou ensin conexón, nun pues mover o copiar mensaxes que nun se descargaren pal so usu desconeutáu. Dende la ventana de corréu, abri'l menú Ficheru, esbilla Ensin conexón, dempués desmarca 'Trabayar con conexón', y vuelvi a intentalo.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
deletingMsgsFailed
en-US
Unable to delete messages in folder %S because it is in use by some other operation. Please wait for that operation to finish and then try again.
ast
Nun se pudieron desaniciar mensaxes na carpeta %S porque esta ta en usu por dalguna otra operación. Por favor, espere que esa operación concluya y vuelvi a intentalo.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
filterDisabled
en-US
The folder '%S' could not be found, so filter(s) associated with this folder will be disabled. Verify that the folder exists, and that filters point to a valid destination folder.
ast
La carpeta '%S' nun s'alcontró, polo que los filtros asociaos con esta carpeta van desactivase. Comprueba que la carpeta esiste, y que los filtros apunten a una carpeta de destín válida.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
bigFileHideNotification.text
en-US
You won't be notified if you attach more big files to this message.
ast
Nun se t'avisará si axuntes más ficheros grandes a esti mensaxe.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorIllegalLocalPart
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s. This is not yet supported. Please change this address and try again.
ast
Hai caráuteres non-ASCII na parte llocal de la direición de destín %s. Esti formatu entá nun s'almite. Por favor, cambia esta direición y vuelvi a intentalo.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
noRecipients
en-US
No recipients were specified. Please enter a recipient or newsgroup in the addressing area.
ast
Nun s'especificaron destinatarios. Introduz ún o grupu de noticies nel área de direiciones.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
noSender
en-US
No sender was specified. Please add your email address in the account settings.
ast
Nun s'especificó un remitente. Amiesta a to direición de corréu nos axustes de cuentes, por favor.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
unableToOpenFile
en-US
Unable to open the file %S.
ast
Nun se pue abrir el ficheru %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
unableToOpenTmpFile
en-US
Unable to open the temporary file %S. Check your 'Temporary Directory' setting.
ast
Nun se pue abrir el ficheru temporal %S. Comprueba la configuración del to 'direutoriu temporal'.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
CancelPublishMessage
en-US
Cancelling while publishing is in progress may result in your file(s) being incompletely transferred. Would you like to Continue or Cancel?
ast
Encaboxar mientres la espublización ta en progresu pue dar llugar a que los ficheros nun se tresfieran completamente. ¿Quies continuar o encaboxar?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
FailedFileMsg
en-US
%x% of %total% files failed to publish.
ast
%x% de %total% ficheros nun s'espublizaron correutamente.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
ImapError
en-US
Unable to load image
ast
Nun se pue cargar la imaxe
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
NotInstalled
en-US
%S (not installed)
ast
%S (nun s'instaló)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
spellCheckNoSuggestions.label
en-US
No Suggestions Found
ast
Nun s'alcontraron suxerencies
Entity # all locales mail • chrome • messenger • migration • migration.dtd
importSourceNotFound.label
en-US
No application to import data from found.
ast
Nun s'alcontró aplicación dala dende la qu'importar datos.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.properties
cannotConnect
en-US
Sorry - we're unable to communicate with our sign-up server. Please check your connection.
ast
Disculpes - nun somos quien a contautar col nuesu sirvidor d'autenticación. Comprueba la to conexón.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • oeImportMsgs.properties
2005
en-US
Error importing mailbox %S, all messages may not be imported from this mailbox.
ast
Fallu al importar los mensaxes del buzón %S. Pue ser que nun s'importaren tolos mensaxes d'esti buzón.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • oeImportMsgs.properties
2009
en-US
Error importing address book %S, all addresses may not have been imported.
ast
Fallu al importar la llibreta de direiciones %S. Pue ser que nun s'importaren toles direciciones.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • outlookImportMsgs.properties
2004
en-US
Error importing mailbox %S, all messages may not be imported from this mailbox.
ast
Fallu al importar los mensaxes del buzón %S. Pue ser que nun s'importaren tolos mensaxes d'esti buzón.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • outlookImportMsgs.properties
2009
en-US
Error importing address book %S, all addresses may not have been imported.
ast
Fallu al importar la llibreta de direiciones %S. Pue ser que nun s'importaren toles direiciones.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search.properties
noMatchesFound
en-US
No matches found
ast
Nun s'alcontraron coincidencies
Entity # all locales mail • chrome • messenger • textImportMsgs.properties
2006
en-US
Error importing address book %S, all addresses may not have been imported.
ast
Fallu al importar la llibreta de direiciones %S. Pue ser que nun s'importaren toles direiciones.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • vCardImportMsgs.properties
vCardImportAddressConvertError
en-US
Error importing address book %S, all addresses may not have been imported.
ast
Fallu al importar la llibreta de direiciones %S. Pue ser que nun s'importaren toles direiciones.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • wmImportMsgs.properties
2005
en-US
Error importing mailbox %S, all messages may not be imported from this mailbox.
ast
Fallu al importar los mensaxes del buzón %S. Pue ser que nun s'importaren tolos mensaxes d'esti buzón.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • wmImportMsgs.properties
2009
en-US
Error importing address book %S, all addresses may not have been imported.
ast
Fallu al importar la llibreta de direiciones %S. Pue ser que nun s'importaren toles direiciones.
Entity # all locales mail • chrome • mozldap • ldap.properties
94
en-US
No results returned
ast
Nun se devolvió dengún resultáu
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
unknownProtocolFound.title
en-US
The address wasn't understood
ast
Nun s'entendió la direición
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE
en-US
Setup was not completed successfully.
ast
La instalación nun se completó correutamente.
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE
en-US
Uninstall was not completed successfully.
ast
La desinstalación nun se completó correutamente.
Entity # all locales mail • installer • override.properties
CantWrite
en-US
"Can't write: "
ast
"Nun se pue escribir: "
Entity # all locales mail • installer • override.properties
SymbolNotFound
en-US
"Could not find symbol: "
ast
"Nun s'alcontró'l símbolu: "
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-4
en-US
<strong>The Services are provided “as-is.” { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors, disclaim all warranties, whether express or implied, including without limitation, warranties that the Services are merchantable and fit for your particular purposes. You bear the entire risk as to selecting the Services for your purposes and as to the quality and performance of the Services. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of implied warranties, so this disclaimer may not apply to you.</strong>
ast
<strong>Los Servicios proporciónense "tal cual". { -vendor-short-name }, los sos contribuyentes, llicenciadores y distribuidores refuguen toa responsabilidá, explícita o implícita, incluyendo (ensin llimitación) la garantía de que los Servicios son comerciales y s'adauten a los tos envises particulares. Tú lleves la totalidá del riesgu al seleicionar los Servicios pa los tos envises y sobre la calidá y les prestaciones de los Servicios. Dalgunes xurisdicciones nun permiten la exclusión o llimitación de les garantíes implícites, polo que ye dable qu'esta renuncia de responsabilidá nun seya d'aplicación nel to casu.</strong>
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-5
en-US
<strong>Except as required by law, { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of { -brand-short-name } and the Services. The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.</strong>
ast
<strong>Coles esceiciones espresaes pola llei, nin { -vendor-short-name }, nin los sos contribuyentes, llicenciadores y distribuidores fáense responsables de dengún dañu indireutu, especial, incidental, consecuente, punitivu o exemplar darréu de, o de dalguna forma rellacionao col usu de { -brand-short-name } y los Servicios. La responsabilidá colectiva sobre estos términos nun escederán de $500 (quinientos dólares). Dalgunes xurisdicciones nun permiten la exclusión o llimitación de ciertos daños, polo que pue qu'esta exclusión y llimitación nun seya d'aplicación nel to casu.</strong>
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-6
en-US
{ -vendor-short-name } may update these terms as necessary from time to time. These terms may not be modified or canceled without { -vendor-short-name }’s written agreement.
ast
{ -vendor-short-name } pue anovar estos términos dalcuando, de precisalo. Quiciabes nun se modifiquen o encaboxen ensin l'alcuerdu escritu de { -vendor-short-name }.
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutLogins.properties
editLogin.couldNotSave
en-US
Changes could not be saved
ast
Nun se guardarán les camudancies
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
addonLocalError-5
en-US
This add-on could not be installed because it has not been verified.
ast
Nun pudo instalase esta estensión porque nun se verificó.
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
webextPerms.description.nativeMessaging
en-US
Exchange messages with programs other than %S
ast
Intercambiar mensaxes con programes que nun seyan %S
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
unknownProtocolFound
en-US
Firefox doesn't know how to open this address, because one of the following protocols (%S) isn't associated with any program or is not allowed in this context.
ast
Firefox nun sabe cómo abrir esta direición porque ún de los protocolos de darréu (%S) nun ta asociáu con programa dalu o nun tien permisu nesti contestu.
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
unknownSocketType
en-US
Firefox doesn't know how to communicate with the server.
ast
Firefox nun sabe cómo comunicase col sirvidor.
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
unsafeContentType
en-US
The page you are trying to view cannot be shown because it is contained in a file type that may not be safe to open. Please contact the website owners to inform them of this problem.
ast
Nun pue amosase la páxina que tas tentando d'abrir porque ta contenida nuna triba de ficheru que quiciabes nun seya segura d'abrir. Contauta colos dueños del sitiu web pa informa-yos d'esti problema, por favor.
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
weakCryptoUsed
en-US
The owner of %S has configured their website improperly. To protect your information from being stolen, Firefox has not connected to this website.
ast
El dueñu de %S nun configuró afayadizamente'l so sitiu web. Pa protexer la to información de robu, Firefox nun se coneutó a esti sitiu web.
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
dnsNotFound.title
en-US
Server not found
ast
Nun s'alcontró'l sirvidor
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
fileNotFound.title
en-US
File not found
ast
Nun s'alcontró'l ficheru
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
unknownProtocolFound.title
en-US
The address wasn’t understood
ast
Nun s'entendió la direición
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
cert-not-verified_algorithm-disabled
en-US
Could not verify this certificate because it was signed using a signature algorithm that was disabled because that algorithm is not secure.
ast
Nun pudo verificase esti certificáu porque se robló con un algoritmu de robla que se desactivó por nun ser seguru.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
no-cert-stored-for-override
en-US
(Not Stored)
ast
(Nun s'atroxó)
Entity # all locales security • manager • security • certificates • deviceManager.ftl
devinfo-status-not-logged-in.label
en-US
Not Logged In
ast
Nun s'anició sesión
Entity # all locales toolkit • chrome • global • appPicker.dtd
NoAppFound.label
en-US
No applications were found for this file type.
ast
Nun s'atoparon aplicaciones pa esti tipu de ficheru.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • findbar.properties
NotFound
en-US
Phrase not found
ast
Nun s'atopó la fras
Entity # all locales toolkit • chrome • global • videocontrols.dtd
error.noSource2
en-US
No video with supported format and MIME type found.
ast
Nun s'atopó nengún videu col formatu y tipu MIME sofitaos.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • viewSource.properties
outOfRangeText
en-US
The specified line was not found.
ast
Nun s'atopó la llinia especificada.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • viewSource.properties
outOfRangeTitle
en-US
Line not found
ast
Nun s'atopó la llinia
Entity # all locales toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl
no-reports-label
en-US
No crash reports have been submitted.
ast
Nun s'unviaron informes de casques.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
addon-updates-none-found
en-US
No updates found
ast
Nun s'atoparon anovamientos
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
list-empty-available-updates.value
en-US
No updates found
ast
Nun s'atoparon anovamientos
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
plugin-deprecation-description
en-US
Missing something? Some plugins are no longer supported by { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Learn More.</label>
ast
¿Fáltate daqué? { -brand-short-name } yá nun sofita dalgunos complementos. <label data-l10n-name="learn-more">Lleer más</label>
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutHttpsOnlyError.ftl
about-httpsonly-explanation-nosupport
en-US
Most likely, the website simply does not support HTTPS.
ast
Ye probable que'l sitiu web nun sofite HTTPS.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutHttpsOnlyError.ftl
about-httpsonly-insecure-explanation-reasons
en-US
Most likely, the website does not support HTTPS, but it is also possible that an attacker is blocking the HTTPS version.
ast
Ye probable que'l sitiu web nun sofite HTTPS mas tamién ye posible qu'un atacante tea bloquiando la versión HTTPS.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutPlugins.ftl
no-plugins-are-installed-label
en-US
No installed plugins found
ast
Nun s'atoparon plugins instalaos
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
crashes-no-config
en-US
This application has not been configured to display crash reports.
ast
Esta aplicación nun se configuró p'amosar los informes de casques.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-broken-reason-theme-v2
en-US
It doesn’t work or breaks browser display
ast
Nun funciona o fai que'l restolar nun se vea bien
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-learnmore
en-US
Unsure what issue to select? <a data-l10n-name="learnmore-link">Learn more about reporting extensions and themes</a>
ast
¿Nun sabes qué problema esbillar? <a data-l10n-name="learnmore-link">Llei más tocante al informe d'estensiones y estilos</a>
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-messagebar-error-recent-submit
en-US
The report for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> wasn’t sent because another report was submitted recently.
ast
L'informe de «<span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>» nun s'unvió porque yá s'unvió otru apocayá.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-unwanted-reason-v2
en-US
I never wanted it and don’t know how to get rid of it
ast
Enxamás la quixi y nun sé cómo quitala
Entity # all locales toolkit • toolkit • preferences • preferences.ftl
password-not-set.value
en-US
(not set)
ast
(nun s'afitó)
Entity # all locales toolkit • toolkit • updates • history.ftl
no-updates-label
en-US
No updates installed yet
ast
Entá nun s'instalaron anovamientos
Entity # all locales mozilla_org • en • 404.ftl
not-found-page-not-found-page-page-not-found
en-US
404: Page Not Found
ast
404: Nun s’atopó la páxina
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.