Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 56 results for the string Editor in ia:
Entity | ia | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl bookmark-panel-show-editor-checkbox.label |
ia
Monstrar editor quando se salva
|
en-US
Show editor when saving
|
Entity
#
all locales
devtools • client • components.properties frame.viewsourceinstyleeditor |
ia
Vider le codice fonte in le editor de stilos %S
|
en-US
View source in Style Editor %S
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties editorWrapping.toggle.tooltip |
ia
Rumper lineas in le editor de depuration
|
en-US
Wrap lines in the debugger editor
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties inlinePreview.toggle.tooltip |
ia
Monstrar un previsualisation incorporate in le editor del depurator
|
en-US
Show inline preview in the debugger editor
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties shortcuts.header.editor |
ia
Editor
|
en-US
Editor
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.context.openInStyleEditor |
ia
Aperir in le editor de stilo
|
en-US
Open in Style Editor
|
Entity
#
all locales
devtools • client • startup.properties ToolboxStyleEditor.label |
ia
Editor de stilos
|
en-US
Style Editor
|
Entity
#
all locales
devtools • client • startup.properties ToolboxStyleEditor.panelLabel |
ia
Pannello del editor de stilos
|
en-US
Style Editor Panel
|
Entity
#
all locales
devtools • client • startup.properties ToolboxStyleEditor.tooltip3 |
ia
Editor de folios de stilo (CSS) (%S)
|
en-US
Stylesheet Editor (CSS) (%S)
|
Entity
#
all locales
devtools • client • styleeditor.ftl styleeditor-options-button.tooltiptext |
ia
Optiones del editor de stilos
|
en-US
Style Editor options
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-sourceeditor-label |
ia
Preferentias del editor
|
en-US
Editor Preferences
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-styleeditor-label |
ia
Editor de stilos
|
en-US
Style Editor
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-stylesheet-autocompletion-tooltip.title |
ia
Autocompletar proprietates CSS, valores e selectores in le editor de stilos durante que tu scribe
|
en-US
Autocomplete CSS properties, values and selectors in Style Editor as you type
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox.properties toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label |
ia
Aperir le file in le editor de stilos
|
en-US
Open File in Style-Editor
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.input.editor.onboarding.label |
ia
Itera plus velocemente sur tu codification con le nove modo editor multilinea. Usa %1$S pro adder nove lineas e %2$S pro fluer.
|
en-US
Iterate on your code faster with the new multi-line editor mode. Use %1$S to add new lines and %2$S to run.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.input.openEditorButton.tooltip2 |
ia
Passa al editor in modo multilinea (%S)
|
en-US
Switch to multi-line editor mode (%S)
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • styleinspector.properties rule.bezierSwatch.tooltip |
ia
Cliccar pro aperir le editor del function de temporisation
|
en-US
Click to open the timing-function editor
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • styleinspector.properties rule.filterSwatch.tooltip |
ia
Cliccar pro aperir le editor del filtro
|
en-US
Click to open the filter editor
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EdAdvancedEdit.dtd WindowTitle.label |
ia
Editor de proprietates avantiate
|
en-US
Advanced Property Editor
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • feed-subscriptions.dtd recommendedUnits.label |
ia
Consilios del editor:
|
en-US
Publisher recommends:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties CantDecryptBody |
ia
Le expeditor ha cryptate iste message per un de tu certificatos digital, totevia %brand% non pote trovar iste certificato e le clave private correspondente. <br> Possibile solutiones: <br><ul><li>Si tu ha un smartcard, insere lo ora. <li>Si tu usa un nove machina o un nove profilo de %brand%, tu debera restaurar tu certificato e clave private relative per un copia de reserva. Le copias de reserva del certificatos usualmente ha extension ".p12".</ul>
|
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIClueless |
ia
Il ha problemas incognite con iste firma digital. Tu deberea non acceptar le validitate de tal message usque tu verifica su contentos con le expeditor.
|
en-US
There are unknown problems with this digital signature. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIContentAltered |
ia
Le firma non concorda correctemente le contento del message. Le message pare haber essite alterate post que le expeditor lo ha firmate. Tu deberea non acceptar le validitate de tal message usque tu verifica su contentos con le expeditor.
|
en-US
The signature does not match the message content correctly. The message appears to have been altered after the sender signed it. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SINone |
ia
Tal message non include le firma digital del expeditor. Le absentia de un firma digital significa que le message poterea haber essite inviate per alcuno que finge de haber tal adresse email. Il es alsi possibile que le message ha essite alterate in transito trans le rete. Comocunque, il ambe eventos es inverisimile que ha occurrite.
|
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIPartiallyValidHeader |
ia
Ben que le firma digital es valide, il es incognite si expeditor e signator es identic persona.
|
en-US
Although the digital signature is valid, it is unknown whether sender and signer are the same person.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIRevoked |
ia
Le certificato usate pro firmar le message ha essite revocate. Tu deberea non acceptar le validitate de tal message usque tu verifica su contentos con le expeditor.
|
en-US
The certificate used to sign the message has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIRevokedCA |
ia
Le certificato usate pro firmar le message ha essite publicate per un certificato autoritate del que proprie certificato ha essite revocate. Tu deberea non acceptar le validitate de tal message usque tu verifica su contentos con le expeditor.
|
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-junk.dtd whitelistHeader.label |
ia
Non marcar automaticamente como indesirate si le expeditor es in:
|
en-US
Do not automatically mark mail as junk if the sender is in:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd contextReplySender.label |
ia
Responder solmente al expeditor
|
en-US
Reply to Sender Only
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd replyAllButton.tooltip |
ia
Responder al expeditor e a tote le destinatarios
|
en-US
Reply to sender and all recipients
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd replySenderCmd.label |
ia
Responder solmente al expeditor
|
en-US
Reply to Sender Only
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties emptyAttachment |
ia
Iste annexo pare esser vacue.\nContacta le expeditor pro verificar isto.\nIl occurre sovente que firewalls o programmas antivirus destrue annexos.
|
en-US
This attachment appears to be empty.\nPlease check with the person who sent this.\nOften company firewalls or antivirus programs will destroy attachments.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties replyToSender |
ia
Responder al expeditor
|
en-US
Reply to Sender
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EdAdvancedEdit.dtd WindowTitle.label |
ia
Editor de proprietates avantiate
|
en-US
Advanced Property Editor
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties couldNotGetSendersIdentity |
ia
Un error occurreva durante le invio de email: le identitate del expeditor non era valide. Verifica le configuration de tu identitate e prova de novo.
|
en-US
An error occurred while sending mail: the sender identity was invalid. Please verify the configuration of your identity and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties couldNotGetUsersMailAddress2 |
ia
Un error ha occurrite durante le invio del message: le adresse del expeditor (Ab:) non es valide. Verifica que iste adresse de e-mail es correcte e prova de novo.
|
en-US
An error occurred while sending mail: the sender's address (From:) was invalid. Please verify that this email address is correct and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties customizeFromAddressWarning |
ia
Si tu fornitor de e-mail lo supporta, le personalisation del adresse de expeditor permitte un alteration provisori de tu adresse "De:" sin necessitate de crear un nove identitate in le parametros del conto. Per exemplo, si tu adresse "De:" es Julio Cesare <julio@example.com> tu poterea cambiar lo in Julio Cesare <julio+cesare@example.com> o in Julio <julio@example.com>.
|
en-US
If your e-mail provider supports it, Customize From Address allows you to make a one-off minor alteration to your From address without having to create a new identity in Account Settings. For example, if your From address is John Doe <john@example.com> you may want to change it to John Doe <john+doe@example.com> or John <john@example.com>.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties identityWarning |
ia
Non ha essite trovate un identitate unic que corresponde al adresse de expeditor. Le message essera inviate usante le adresse de expeditor actual e le parametros del identitate %S.
|
en-US
A unique identity matching the From address was not found. The message will be sent using the current From field and settings from identity %S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties noSender |
ia
Nulle expeditor ha essite specificate. Per favor insere tu adresse de e-mail in le parametros del conto.
|
en-US
No sender was specified. Please add your email address in the account settings.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • mime.properties 1003 |
ia
Expeditor reinvio
|
en-US
Resent-Sender
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • mime.properties 1008 |
ia
Expeditor
|
en-US
Sender
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • mimeheader.properties RESENT-SENDER |
ia
Expeditor reinvio
|
en-US
Resent-Sender
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • mimeheader.properties SENDER |
ia
Expeditor
|
en-US
Sender
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd hdrReplyAllButton1.tooltip |
ia
Responder al expeditor e a tote le destinatarios
|
en-US
Reply to sender and all recipients
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd hdrReplyButton2.tooltip |
ia
Responder al expeditor de iste message
|
en-US
Reply to the sender of this message
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label |
ia
Sempre monstrar Responder al expeditor
|
en-US
Always Show Reply to Sender
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd senderField4.label |
ia
Expeditor
|
en-US
Sender
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties imagepermissionstext |
ia
Tu pote specificar de qual sitos web permitter le cargamento de imagines e altere contento remote. Tu pote etiam permitter tote le contento remote a base del adresse de e-mail del expeditor. Scribe le adresse del sito o de e-mail que tu vole gerer e pois clicca sur Blocar o Permitter.
|
en-US
You can specify from which web sites images and other remote content are allowed to load. You can also allow all remote content based on sender e-mail address. Type the address of the site or e-mail you want to manage and then click Block or Allow.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd quickFilterBar.textFilter.sender.label |
ia
Expeditor
|
en-US
Sender
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-valid-unverified |
ia
Iste message include una firma digital valide ex un clave que tu ha jam acceptate. Totevia, tu non ha ancora verificate que le expeditor es realmente le proprietario de iste clave.
|
en-US
This message includes a valid digital signature from a key that you have already accepted. However, you have not yet verified that the key is really owned by the sender.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl openpgp-has-sender-key |
ia
Iste message assere continer le clave public OpenPGP del expeditor.
|
en-US
This message claims to contain the sender's OpenPGP public key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP |
ia
Le message cuje tu replica contineva ambe partes non cryptate e cryptate. Si le expeditor non poteva originalmente decifrar alcun partes de message, tu informationes confidential que le expeditor non poteva originalmente decifrar ille mesme pote esser revelate.
Considera remover tote le texto citate de tu replica a iste expeditor.
|
en-US
The message you are replying to contained both unencrypted and encrypted parts. If the sender was not able to decrypt some message parts originally, you may be leaking confidential information that the sender was not able to originally decrypt themselves.
Please consider removing all quoted text from your reply to this sender.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • notifications.ftl sender-checkbox.label |
ia
Expeditor
|
en-US
Sender
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl config-editor-button.label |
ia
Editor de configuration…
|
en-US
Config Editor…
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl notification-all.label |
ia
con nomine del expeditor e le vista preliminar del message
|
en-US
with sender's name and message preview
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl notification-name.label |
ia
con nomine del expeditor solmente
|
en-US
with sender's name only
|
Displaying 24 results for the string Editor in en-US:
Entity | ia | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl bookmark-panel-show-editor-checkbox.label |
ia
Monstrar editor quando se salva
|
en-US
Show editor when saving
|
Entity
#
all locales
devtools • client • components.properties frame.viewsourceinstyleeditor |
ia
Vider le codice fonte in le editor de stilos %S
|
en-US
View source in Style Editor %S
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties editorWrapping.toggle.tooltip |
ia
Rumper lineas in le editor de depuration
|
en-US
Wrap lines in the debugger editor
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties inlinePreview.toggle.tooltip |
ia
Monstrar un previsualisation incorporate in le editor del depurator
|
en-US
Show inline preview in the debugger editor
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties shortcuts.header.editor |
ia
Editor
|
en-US
Editor
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.context.openInStyleEditor |
ia
Aperir in le editor de stilo
|
en-US
Open in Style Editor
|
Entity
#
all locales
devtools • client • startup.properties ToolboxStyleEditor.label |
ia
Editor de stilos
|
en-US
Style Editor
|
Entity
#
all locales
devtools • client • startup.properties ToolboxStyleEditor.panelLabel |
ia
Pannello del editor de stilos
|
en-US
Style Editor Panel
|
Entity
#
all locales
devtools • client • startup.properties ToolboxStyleEditor.tooltip3 |
ia
Editor de folios de stilo (CSS) (%S)
|
en-US
Stylesheet Editor (CSS) (%S)
|
Entity
#
all locales
devtools • client • styleeditor.ftl styleeditor-options-button.tooltiptext |
ia
Optiones del editor de stilos
|
en-US
Style Editor options
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-sourceeditor-label |
ia
Preferentias del editor
|
en-US
Editor Preferences
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-styleeditor-label |
ia
Editor de stilos
|
en-US
Style Editor
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-stylesheet-autocompletion-tooltip.title |
ia
Autocompletar proprietates CSS, valores e selectores in le editor de stilos durante que tu scribe
|
en-US
Autocomplete CSS properties, values and selectors in Style Editor as you type
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox.properties toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label |
ia
Aperir le file in le editor de stilos
|
en-US
Open File in Style-Editor
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.input.editor.onboarding.label |
ia
Itera plus velocemente sur tu codification con le nove modo editor multilinea. Usa %1$S pro adder nove lineas e %2$S pro fluer.
|
en-US
Iterate on your code faster with the new multi-line editor mode. Use %1$S to add new lines and %2$S to run.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.input.openEditorButton.tooltip2 |
ia
Passa al editor in modo multilinea (%S)
|
en-US
Switch to multi-line editor mode (%S)
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • styleinspector.properties rule.bezierSwatch.tooltip |
ia
Cliccar pro aperir le editor del function de temporisation
|
en-US
Click to open the timing-function editor
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • styleinspector.properties rule.filterSwatch.tooltip |
ia
Cliccar pro aperir le editor del filtro
|
en-US
Click to open the filter editor
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EdAdvancedEdit.dtd WindowTitle.label |
ia
Editor de proprietates avantiate
|
en-US
Advanced Property Editor
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EdAdvancedEdit.dtd WindowTitle.label |
ia
Editor de proprietates avantiate
|
en-US
Advanced Property Editor
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-locationawarebrowsing-term-1 |
ia
In barra del URL, insere <code>about:config</code>
|
en-US
Open the Config Editor
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl config-editor-button.label |
ia
Editor de configuration…
|
en-US
Config Editor…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EdAdvancedEdit.dtd WindowTitle.label |
ia
Warning: Source string is missing
|
en-US
Advanced Property Editor
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl experimental-features-ime-search-description |
ia
Un IME (Redactor de methodo de input) es un utensile que te consenti scriber symbolos complexe, tal como illos usate in linguas scribite est asiatic o indic, per un claviero standard. Iste experimento tenera aperte le pannello del barra de adresse con le resultatos e suggestiones de recerca e le empleo de IME pro scriber le texto. Nota que le IME pote monstrar un quadro que coperi le resultatos del barra de adresse, dunque iste preferentia es solo suggerite pro IME non per le iste typo de quadro.
|
en-US
An IME (Input Method Editor) is a tool that allows you to enter complex symbols, such as those used in East Asian or Indic written languages, using a standard keyboard. Enabling this experiment will keep the address bar panel open, showing search results and suggestions, while using IME to input text. Note that the IME might display a panel that covers the address bar results, therefore this preference is only suggested for IME not using this type of panel.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
ia or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.