BETA

Transvision

Displaying 46 results for the string Editor in oc:

Entity oc en-US
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmark-panel-show-editor-checkbox.label
oc
Mostrar l’editor en enregistrant
en-US
Show editor when saving
Entity # all locales devtools • client • components.properties
frame.viewsourceinstyleeditor
oc
Veire la font dins l’editor d’estil %S
en-US
View source in Style Editor %S
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
editorWrapping.toggle.tooltip
oc
Retorn a la linha auto. dins l’editor del desbugador
en-US
Wrap lines in the debugger editor
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
inlinePreview.toggle.tooltip
oc
Afichar l’apercebut en linha dins l’editor de desbugatge
en-US
Show inline preview in the debugger editor
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
shortcuts.header.editor
oc
Editor
en-US
Editor
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.context.openInStyleEditor
oc
Dobrir dins l'editor d'estil
en-US
Open in Style Editor
Entity # all locales devtools • client • startup.properties
ToolboxStyleEditor.label
oc
Editor d'estil
en-US
Style Editor
Entity # all locales devtools • client • startup.properties
ToolboxStyleEditor.panelLabel
oc
Panèl d'editor d'estil
en-US
Style Editor Panel
Entity # all locales devtools • client • startup.properties
ToolboxStyleEditor.tooltip3
oc
Editor de fuèlh d'estil (CSS) (%S)
en-US
Stylesheet Editor (CSS) (%S)
Entity # all locales devtools • client • styleeditor.ftl
styleeditor-options-button.tooltiptext
oc
Opcions de l'editor d'estils
en-US
Style Editor options
Entity # all locales devtools • client • toolbox-options.ftl
options-sourceeditor-label
oc
Preferéncias de l'editor
en-US
Editor Preferences
Entity # all locales devtools • client • toolbox-options.ftl
options-styleeditor-label
oc
Editor d'estils
en-US
Style Editor
Entity # all locales devtools • client • toolbox-options.ftl
options-stylesheet-autocompletion-tooltip.title
oc
Completar automaticament las proprietats, valors e selectors CSS dins l'editor d'estil al moment de la picada
en-US
Autocomplete CSS properties, values and selectors in Style Editor as you type
Entity # all locales devtools • client • toolbox.properties
toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label
oc
Dobrir lo fichièr dins l’editor d'estil
en-US
Open File in Style-Editor
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.input.openEditorButton.tooltip2
oc
Passar en mòde editor multilinhas (%S)
en-US
Switch to multi-line editor mode (%S)
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
rule.bezierSwatch.tooltip
oc
Clicar per obrir l’editor de « timing-function »
en-US
Click to open the timing-function editor
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
rule.filterSwatch.tooltip
oc
Clicar per obrir l’editor de filtre
en-US
Click to open the filter editor
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EdAdvancedEdit.dtd
WindowTitle.label
oc
Advanced Property Editor
en-US
Advanced Property Editor
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties
CantDecryptBody
oc
L'expeditor a chifrat aqueste messatge a vòstra intencion en utilizant un de vòstres certificats numerics. Çaquelà, %brand% a pas trobat aqueste certificat ni la clau privada associada. <br> Las solucions possiblas : <br><ul><li>s'avètz una carta de piuse, inserissètz-la ; <li>s'avètz cambiat de maquina o s'utilizatz un perfil novèl per %brand%, vos cal restablir vòstre certificat e la clau privada dempuèi un salvament. Las còpias de salvament de certificat s'acaban en principi per « .p12 ».</ul>
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIClueless
oc
I a de problèmas desconeguts amb aquesta signatura numerica. Vos deuriatz pas fisar de la validitat d'aqueste messatge abans d'aver verificat son contengut amb l'expeditor.
en-US
There are unknown problems with this digital signature. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIContentAltered
oc
La signatura correspond pas exactament al contengut del message. Lo messatge sembla èsser estat alterat aprèp que l'expeditor l'aja signat. Vos deuriatz pas vos fisar de la validitat d'aqueste messatge abans d'aver verificat son contengut amb l'expeditor.
en-US
The signature does not match the message content correctly. The message appears to have been altered after the sender signed it. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SINone
oc
Aqueste messatge inclutz pas la signatura numerica de l'expeditor. L'abséncia d'una signatura numerica significa que lo messatge pòt èsser estat mandat per qualqu'un que pretend aver aquesta adreça de corrièr electronic. Tanben es possible qu'aqueste messatge siá estat modificat pendent son transferiment sus la ret. Çaquelà, es pas gaire probable qu'un d'aquestes dos eveniments se siá produch.
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIPartiallyValidHeader
oc
Mentre que la signatura numerica es valida, es impossible de saber se l'expeditor e lo signatari son la meteissa persona.
en-US
Although the digital signature is valid, it is unknown whether sender and signer are the same person.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIRevoked
oc
Lo certificat utilizat per signar aqueste messatge es estat revocat. Vos deuriatz pas vos fisar de la validitat d'aqueste messatge abans d'aver vérificat son contengut amb l'expeditor.
en-US
The certificate used to sign the message has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIRevokedCA
oc
Lo certificat utilizat per signar aqueste messatge proven d'una autoritat de certificacion que lo certificat es estat revocat. Vos deuriatz pas fisar de la validitat d'aqueste messatge abans d'aver verificat son contengut amb l'expeditor.
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
identityDesc.label
oc
Cada compte dispausa d'informacions sus l'expeditor que son sistematicament transmesas amb los messatges. Vos identifican alprèp de vòstres correspondents.
en-US
Each account has an identity, which is the information that other people see when they read your messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd
outsideDomain.label
oc
Se l'expeditor es en defòra de mon domeni :
en-US
If the sender is outside my domain:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
contextReplySender.label
oc
Respondre a l'expeditor
en-US
Reply to Sender Only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
fromColumn.label
oc
Expeditor
en-US
From
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
replyAllButton.tooltip
oc
Respondre a l'expeditor e a totes los destinataris
en-US
Reply to sender and all recipients
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
searchFromMenu.label
oc
Expeditor
en-US
From
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
searchSubjectOrFromMenu.label
oc
Subjècte o Expeditor
en-US
Subject or From
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
sortByFromCmd.label
oc
Expeditor
en-US
From
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
fromSearchCriteria
oc
Le sujet o l'expeditor contient :
en-US
Subject or From contains:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
replyToSender
oc
Répondre a l'expeditor
en-US
Reply to Sender
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EdAdvancedEdit.dtd
WindowTitle.label
oc
Advanced Property Editor
en-US
Advanced Property Editor
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mime.properties
1003
oc
Expeditor del remandadís 
en-US
Resent-Sender
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mime.properties
1008
oc
Expeditor 
en-US
Sender
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mimeheader.properties
FROM
oc
Expeditor
en-US
From
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mimeheader.properties
RESENT-SENDER
oc
Expeditor del remandadís
en-US
Resent-Sender
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mimeheader.properties
SENDER
oc
Expeditor
en-US
Sender
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
config-editor-button.label
oc
Editor de configuracion
en-US
Config Editor
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ini
CrashReporterDefault
oc
Aquesta aplicacion es executada aprèp un plantatge per raportar lo problèma que s'es producha per l'editor de l'aplicacion. Deu pas èsser aviada dirèctament.
en-US
This application is run after a crash to report the problem to the application vendor. It should not be run directly.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
gpu-driver-vendor
oc
Editor del pilòt
en-US
Driver Vendor
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-addon-provider
oc
Editor { $addonProvider }
en-US
{ $addonProvider } Provider
Entity # all locales toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl
experimental-features-ime-search-description
oc
Un IME (Input Method Editor, editor de metòde de picada) es una aisina que permet la picada de simbòls complexes, tals coma los utilizats per escriure las lengas indianas las d’Asia de l’Èst en utilizant un clavièr ordinari. Activar aquesta experiéncia ten dubèrt lo panèl de la barra d’adreça qu’aficha los resultats de recèrca e de suggestions, pendent que l’IME es utilizat per la picada de tèxtes. Notatz que l’IME poiriá afichar un panèl que cobrís los resultats de recèrca, per consequéncia aquesta preferéncia es sonque suggerida pels IME qu’utilizan pas aquesta mena de panèl.
en-US
An IME (Input Method Editor) is a tool that allows you to enter complex symbols, such as those used in East Asian or Indic written languages, using a standard keyboard. Enabling this experiment will keep the address bar panel open, showing search results and suggestions, while using IME to input text. Note that the IME might display a panel that covers the address bar results, therefore this preference is only suggested for IME not using this type of panel.

Displaying 24 results for the string Editor in en-US:

Entity oc en-US
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmark-panel-show-editor-checkbox.label
oc
Mostrar l’editor en enregistrant
en-US
Show editor when saving
Entity # all locales devtools • client • components.properties
frame.viewsourceinstyleeditor
oc
Veire la font dins l’editor d’estil %S
en-US
View source in Style Editor %S
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
editorWrapping.toggle.tooltip
oc
Retorn a la linha auto. dins l’editor del desbugador
en-US
Wrap lines in the debugger editor
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
inlinePreview.toggle.tooltip
oc
Afichar l’apercebut en linha dins l’editor de desbugatge
en-US
Show inline preview in the debugger editor
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
shortcuts.header.editor
oc
Editor
en-US
Editor
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.context.openInStyleEditor
oc
Dobrir dins l'editor d'estil
en-US
Open in Style Editor
Entity # all locales devtools • client • startup.properties
ToolboxStyleEditor.label
oc
Editor d'estil
en-US
Style Editor
Entity # all locales devtools • client • startup.properties
ToolboxStyleEditor.panelLabel
oc
Panèl d'editor d'estil
en-US
Style Editor Panel
Entity # all locales devtools • client • startup.properties
ToolboxStyleEditor.tooltip3
oc
Editor de fuèlh d'estil (CSS) (%S)
en-US
Stylesheet Editor (CSS) (%S)
Entity # all locales devtools • client • styleeditor.ftl
styleeditor-options-button.tooltiptext
oc
Opcions de l'editor d'estils
en-US
Style Editor options
Entity # all locales devtools • client • toolbox-options.ftl
options-sourceeditor-label
oc
Preferéncias de l'editor
en-US
Editor Preferences
Entity # all locales devtools • client • toolbox-options.ftl
options-styleeditor-label
oc
Editor d'estils
en-US
Style Editor
Entity # all locales devtools • client • toolbox-options.ftl
options-stylesheet-autocompletion-tooltip.title
oc
Completar automaticament las proprietats, valors e selectors CSS dins l'editor d'estil al moment de la picada
en-US
Autocomplete CSS properties, values and selectors in Style Editor as you type
Entity # all locales devtools • client • toolbox.properties
toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label
oc
Dobrir lo fichièr dins l’editor d'estil
en-US
Open File in Style-Editor
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.input.editor.onboarding.label
oc
Desvolopatz vòstre còdi mai rapidament amb lo nòu mòde d’edicion multilinhas. Utilizatz %1$S per apondre de linhas novèlas e %2$S per lançar l’execucion.
en-US
Iterate on your code faster with the new multi-line editor mode. Use %1$S to add new lines and %2$S to run.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.input.openEditorButton.tooltip2
oc
Passar en mòde editor multilinhas (%S)
en-US
Switch to multi-line editor mode (%S)
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
rule.bezierSwatch.tooltip
oc
Clicar per obrir l’editor de « timing-function »
en-US
Click to open the timing-function editor
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
rule.filterSwatch.tooltip
oc
Clicar per obrir l’editor de filtre
en-US
Click to open the filter editor
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EdAdvancedEdit.dtd
WindowTitle.label
oc
Advanced Property Editor
en-US
Advanced Property Editor
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EdAdvancedEdit.dtd
WindowTitle.label
oc
Advanced Property Editor
en-US
Advanced Property Editor
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-locationawarebrowsing-term-1
oc
Dins la barra d'adreça, picatz <code>about:config</code>
en-US
Open the Config Editor
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
config-editor-button.label
oc
Editor de configuracion
en-US
Config Editor
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EdAdvancedEdit.dtd
WindowTitle.label
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Advanced Property Editor
Entity # all locales toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl
experimental-features-ime-search-description
oc
Un IME (Input Method Editor, editor de metòde de picada) es una aisina que permet la picada de simbòls complexes, tals coma los utilizats per escriure las lengas indianas las d’Asia de l’Èst en utilizant un clavièr ordinari. Activar aquesta experiéncia ten dubèrt lo panèl de la barra d’adreça qu’aficha los resultats de recèrca e de suggestions, pendent que l’IME es utilizat per la picada de tèxtes. Notatz que l’IME poiriá afichar un panèl que cobrís los resultats de recèrca, per consequéncia aquesta preferéncia es sonque suggerida pels IME qu’utilizan pas aquesta mena de panèl.
en-US
An IME (Input Method Editor) is a tool that allows you to enter complex symbols, such as those used in East Asian or Indic written languages, using a standard keyboard. Enabling this experiment will keep the address bar panel open, showing search results and suggestions, while using IME to input text. Note that the IME might display a panel that covers the address bar results, therefore this preference is only suggested for IME not using this type of panel.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.