BETA

Transvision

Displaying 4 results for the string Identity in eu:

Entity eu en-US
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
key-wizard-dialog-window.title
eu
Gehitu OpenPGP gako pertsonala { $identity }(e)ntzat
en-US
Add a Personal OpenPGP Key for { $identity }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-key-confirm
eu
Sortu gako publiko eta sekretua { $identity } identitaterako?
en-US
Generate public and secret key for { $identity }?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-description
eu
{ $count -> [0] Thunderbird ez dauka OpenPGP gako pertsonalik <b>{ $identity }</b> identitaterako [one] Thunderbird OpenPGP gako pertsonal { $count } aurkitu du <b>{ $identity }</b> identitateari lotuta *[other] Thunderbird { $count } OpenPGP gako pertsonal aurkitu ditu <b>{ $identity }</b> identitateari lotuta }
en-US
{ $count -> [0] Thunderbird doesn't have a personal OpenPGP key for <b>{ $identity }</b> [one] Thunderbird found { $count } personal OpenPGP key associated with <b>{ $identity }</b> *[other] Thunderbird found { $count } personal OpenPGP keys associated with <b>{ $identity }</b> }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
revoke-key-question
eu
'{ $identity }' gakoa ukatzera zoaz. Ez zara gai izango gako honekin sinatzeko, eta behin banatuta, besteek ezingo dute zifratu gako horrekin. Zuk oraindik erabil dezakezu mezu zaharrak deszifratzeko. Aurrera egin nahi duzu?
en-US
You are about to revoke the key '{ $identity }'. You will no longer be able to sign with this key, and once distributed, others will no longer be able to encrypt with that key. You can still use the key to decrypt old messages. Do you want to proceed?

Displaying 87 results for the string Identity in en-US:

Entity eu en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch
eu
Webguneek ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea. { -brand-short-name } ez da gune honetaz fio { $hostname } gunerako baliozkoa ez den ziurtagiria darabilelako.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-multiple
eu
Webguneek ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea. { -brand-short-name } ez da gune honetaz fio { $hostname } gunerako baliozkoa ez den ziurtagiria darabilelako. Ziurtagiria ondorengo izenentzat da baliozkoa soilik: { $subject-alt-names }
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for the following names: { $subject-alt-names }
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single
eu
Webguneek ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea. { -brand-short-name } ez da gune honetaz fio { $hostname } gunerako baliozkoa ez den ziurtagiria darabilelako. Ziurtagiria soilik <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a> domeinurako da baliozkoa.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single-nolink
eu
Webguneek ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea. { -brand-short-name } ez da gune honetaz fio { $hostname } gunerako baliozkoa ez den ziurtagiria darabilelako. Ziurtagiria soilik { $alt-name } domeinurako da baliozkoa.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for { $alt-name }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-expired-now
eu
Webguneek ziurtagirien bidez frogatzen dute euren identitatea eta denbora jakin baterako dira baliozkoak. { $hostname } ostalarirako ziurtagiria { $not-after-local-time }(e)n iraungi zen.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-intro
eu
Ziurtagiri-autoritateek jaulkitako ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea webguneek.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-not-yet-valid-now
eu
Webguneek ziurtagirien bidez frogatzen dute euren identitatea eta denbora jakin baterako dira baliozkoak. { $hostname } ostalarirako ziurtagiria ez da { $not-before-local-time } arte baliozkoa izango.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-symantec-distrust-description
eu
Ziurtagiri-autoritateek jaulkitako ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea webguneek. Nabigatzaileen gehiengoak hemendik aurrera ez dituzte fidagarritzat ematen GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte eta VeriSign-ek jaulkitako ziurtagiriak.Autoritate hauetakoren batetik datorren ziurtagiria darabil { $hostname } domeinuak eta beraz ezin da egiaztatu webgunearen identitatea.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities. Most browsers no longer trust certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign. { $hostname } uses a certificate from one of these authorities and so the website’s identity cannot be proven.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-unknown-issuer
eu
Webguneek segurtasun-ziurtagirien bitartez frogatzen duten euren identitatea. { -brand-short-name } ez da { $hostname } ostalariaz fio bere ziurtagiri-jaulkitzailea ezezaguna delako, ziurtagiria bere buruak sinatzen duelako edo zerbitzariak ez dituelako bitarteko ziurtagiri zuzenak bidaltzen.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust { $hostname } because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
security-view-identity.value
eu
Webgunearen nortasuna
en-US
Website Identity
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
REG_APP_DESC
eu
$BrandShortName(e)k nabigatze seguru eta erraza ematen du. Erabiltzaile interfaze ezaguna, segurtasun ezaugarri hobetuekin, hala nola lineako identitateen lapurretarekiko babesa eta integratutako bilatzailea webari ahalik eta zuku gehien ateratzeko.
en-US
$BrandShortName delivers safe, easy web browsing. A familiar user interface, enhanced security features including protection from online identity theft, and integrated search let you get the most out of the web.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
noIdentitySelectedNotification
eu
Egutegi hau beste batzuen gonbidapenak gordetzeko erabili nahi baduzu, azpian posta elektroniko bat esleitu behar duzu.
en-US
If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below.
Entity # all locales devtools • client • application.ftl
manifest-item-identity
eu
Nortasuna
en-US
Identity
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
selfxss.msg
eu
Iruzur-abisua: argi ibili ulertzen ez dituzun gauzak itsastearekin. Erasotzaileek zure identitatea lapurtzea edo zure ordenagailuaren kontrolaz jabetzea baimen lezake honek. Itsastea baimentzeko, idatzi '%S' azpian (ez dago sartu tekla sakatu beharrik).
en-US
Scam Warning: Take care when pasting things you don’t understand. This could allow attackers to steal your identity or take control of your computer. Please type ‘%S’ below (no need to press enter) to allow pasting.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
identityDesc.label
eu
Kontu bakoitzak identitate bat du, besteen aurrean identifikatzen zaituen informazioa duena zure mezuak jasotzen dituztenean.
en-US
Each account has an identity, which is the information that identifies you to others when they receive your messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
identityTitle.label
eu
Identitatea
en-US
Identity
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-identities-list.dtd
identitiesListManageDesc.label
eu
Kudeatu kontu honen identitateak. Lehenengo identitatea erabiltzen da lehenespenez.
en-US
Manage the identities for this account. The first identity is used by default.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-identity-edit.dtd
identityAlias.label
eu
Identitate etiketa:
en-US
Identity Label:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-identity-edit.dtd
identityListDesc.label
eu
Konfiguratu identitate honen ezarpenak:
en-US
Configure the settings for this identity:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
catchAll.label
eu
Erantzun identitate honetatik banaketa goiburuak bat datozenean:
en-US
Reply from this identity when delivery headers match:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
identityDesc.label
eu
Kontu bakoitzak identitate bat du, besteen aurrean identifikatzen zaituen informazioa duena zure mezuak jasotzen dituztenean.
en-US
Each account has an identity, which is the information that other people see when they read your messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
identityTitle.label
eu
Identitate lehenetsia
en-US
Default Identity
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
couldNotGetSendersIdentity
eu
Errore bat gertatu da posta bidaltzean: Bidaltzailearen identitatea ez zen baliozkoa. Mesedez egiaztatu zure identitate ezarpenak eta saiatu berriro.
en-US
An error occurred while sending mail: the sender identity was invalid. Please verify the configuration of your identity and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
customizeFromAddressWarning
eu
Zure eposta hornitzaileak onartzen badu, 'helbidetik pertsonalizatzeak' ahalbidetzen du aldaketa txiki bat egitea zure nondik helbidean identitate berri bat sortu gabe kontuaren ezarpenetan. Adibidez, Zure izena Mikel Biteri bada <mikel@example.com> eta Mikel Biterira aldatu nahi baduzu <mikel+biteri@example.com> or Mikel <mikel@example.com>era.
en-US
If your e-mail provider supports it, Customize From Address allows you to make a one-off minor alteration to your From address without having to create a new identity in Account Settings. For example, if your From address is John Doe <john@example.com> you may want to change it to John Doe <john+doe@example.com> or John <john@example.com>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
identityWarning
eu
Ez da aurkitu identitate bakarra bat datorrena Nork helbidearekin. Mezua uneko Nork eremuaz eta %S identitatearen ezarpenekin bidaliko da.
en-US
A unique identity matching the From address was not found. The message will be sent using the current From field and settings from identity %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendNotAllowed
eu
Errore bat gertatu da posta bidaltzean. Posta zerbitzariak \n%s\n erantzun du. Mesedez ziurtatu bidalketa identitate egokia erabiltzen ari zarela eta erabilitako autentifikazio metodoa zuzena dela. Ziurtatu SMTP zerbitzari honez bidez bidaltzeko baimendua zaudela uneko sarean eta uneko kredentzialekin.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%s.\nPlease ensure that you are using the correct identity to send and that the used authentication method is correct. Verify that you are allowed to send via this SMTP server with your current credentials from your current network.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
identity-delete-confirm
eu
Ziur zaude honako identitatea ezabatu nahi duzula: \n %S?
en-US
Are you sure you want to delete the identity\n%S?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
identity-delete-confirm-title
eu
%S konturako identitatea ezabatzen
en-US
Deleting identity for %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
identity-edit-req
eu
Baliozko helbide elektronikoa bat idatzi behar duzu identitate honentzat.
en-US
You must specify a valid email address for this identity.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
identity-edit-req-title
eu
Errorea identitatea sortzean
en-US
Error Creating Identity
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
identityDialogTitleAdd
eu
Identitate berria
en-US
New Identity
Entity # all locales mail • messenger • aboutSupportMail.ftl
identity-name
eu
Identitatea
en-US
Identity
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
key-wizard-dialog-window.title
eu
Gehitu OpenPGP gako pertsonala { $identity }(e)ntzat
en-US
Add a Personal OpenPGP Key for { $identity }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-identity-label
eu
Identitatea
en-US
Identity
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-list-description
eu
Berretsi zein gako tratatu behar diren gako pertsonal bezala. Zuk zeuk sortutako gakoak eta zure identitatea erakusten duten gakoak erabili beharko zenituzke gako pertsonal bezala. Gerora aukera hau aldatu dezakezu gakoen propietate elkarrizketa-leihoan.
en-US
Confirm which keys may be treated as your personal keys. Only keys that you created yourself and that show your own identity should be used as personal keys. You can change this option later in the Key Properties dialog.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-key-confirm
eu
Sortu gako publiko eta sekretua { $identity } identitaterako?
en-US
Generate public and secret key for { $identity }?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
delete-key-in-use-description
eu
Ezin da prozesatu! Ezabatzeko aukeratu duzun gakoa une honetan identitate honek darabil. Aukeratu beste gako bat edo bat ere ez eta saiatu berriz.
en-US
Unable to proceed! The Key you selected for deletion is currently being used by this identity. Select a different key, or select none, and try again.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
keygen-missing-user-name
eu
Ez dago izenik zehaztuta aukeratutako kontu/indentitaterako. Mesedez sartu balioa "zure Izena" eremuan kontuko ezarpenetan.
en-US
There is no name specified for the selected account/identity. Please enter a value in the field "Your name" in the account settings.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-description
eu
{ $count -> [0] Thunderbird ez dauka OpenPGP gako pertsonalik <b>{ $identity }</b> identitaterako [one] Thunderbird OpenPGP gako pertsonal { $count } aurkitu du <b>{ $identity }</b> identitateari lotuta *[other] Thunderbird { $count } OpenPGP gako pertsonal aurkitu ditu <b>{ $identity }</b> identitateari lotuta }
en-US
{ $count -> [0] Thunderbird doesn't have a personal OpenPGP key for <b>{ $identity }</b> [one] Thunderbird found { $count } personal OpenPGP key associated with <b>{ $identity }</b> *[other] Thunderbird found { $count } personal OpenPGP keys associated with <b>{ $identity }</b> }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-radio-none-desc
eu
Ez erabili OpenPGP identitate honentzat.
en-US
Do not use OpenPGP for this identity.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
revoke-key-in-use-description
eu
Ezin da prozesatu! ukatzeko aukeratu duzun gakoa une honetan identitate honek darabil. Aukeratu beste gako bat edo bat ere ez eta saiatu berriz.
en-US
Unable to proceed! The Key you selected for revocation is currently being used by this identity. Select a different key, or select none, and try again.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
revoke-key-question
eu
'{ $identity }' gakoa ukatzera zoaz. Ez zara gai izango gako honekin sinatzeko, eta behin banatuta, besteek ezingo dute zifratu gako horrekin. Zuk oraindik erabil dezakezu mezu zaharrak deszifratzeko. Aurrera egin nahi duzu?
en-US
You are about to revoke the key '{ $identity }'. You will no longer be able to sign with this key, and once distributed, others will no longer be able to encrypt with that key. You can still use the key to decrypt old messages. Do you want to proceed?
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
otr-encryption-caption
eu
Beste batzuk zu OTR txatetan identifikatzea ahalbidetzeko, partekatu zure OTR hatz-marka, kanpo (bandaz kanpo) komunikazio kanal bat erabiliz.
en-US
To enable others to verify your identity in OTR chats, share your own OTR fingerprint using an outside (out-of-band) communication channel.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-help
eu
Kontaktuen identitatea egiaztatzeak zure elkarrizketa benetan pribatua dela ziur egoten laguntzen dizu, oso zaila eginez hirugarrenei entzutea edo elkarrizketa manipulatzea.
en-US
Verifying a contact's identity helps ensure that the conversation is truly private, making it very difficult for a third party to eavesdrop or manipulate the conversation.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-how
eu
Nola nahi duzu egiaztatu zure kontaktuaren identitatea?
en-US
How would you like to verify your contact's identity?
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-title
eu
{ $name }(e)n identitatea egiaztatu
en-US
Verify the identity of { $name }
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
otr-auth.title
eu
Egiaztatu zure kontaktuaren identitatea
en-US
Verify contact's identity
Entity # all locales mail • messenger • otr • chat.ftl
auth-label.label
eu
Egiaztatu zure kontaktuaren identitatea
en-US
Verify your contact's identity
Entity # all locales mail • messenger • otr • finger-sync.ftl
finger-remove-all-message
eu
Ziur zaude kendu nahi dituzula orain arte ikusitako hatz-marka guztiak? Orain arteko OTR identitate egiaztapen guztiak galduko dira.
en-US
Are you sure you want to remove all previously seen fingerprints? All previous OTR identity verifications will be lost.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
afterauth-private
eu
{ $name }(e)n identitatea egiaztatu duzu.
en-US
You have verified the identity of { $name }.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
afterauth-unverified
eu
{ $name }(e)n identitatea ez da egiaztatu.
en-US
The identity of { $name } has not been verified.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
auth-error
eu
Errorea izan da zure kontaktuaren identitatea egiaztatzerakoan.
en-US
An error occurred while verifying the identity of your contact.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
auth-fail
eu
Zure kontaktuaren identitatea egiaztatzeak huts egin du.
en-US
Failed to verify the identity of your contact.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
auth-label
eu
Egiaztatu zure kontaktuaren identitatea
en-US
Verify your contact's identity
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
auth-success
eu
Zure kontaktuen identitatearen egiaztapena ondo burutu da.
en-US
Verifying your contact's identity completed successfully.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
auth-successThem
eu
Zure kontaktuak zure identitatea ondo egiaztatu du. Beharbada zuk bere identitatea egiaztatu nahi izango duzu zure galdera eginaz.
en-US
Your contact has successfully verified your identity. You may want to verify their identity as well by asking your own question.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
finger-seen
eu
{ $name } zurekin kontaktatzen ari da ordenagailu ezezagun batetik. Ustegabeko entzuteak ez dira posible, baina ahalegin batekin inor entzuten egon liteke. Ekidin begiraleak kontaktuen identitatea egiaztatuz.
en-US
{ $name } is contacting you from an unrecognized computer. Casual eavesdropping is not possible, but with some effort someone could be listening in. Prevent surveillance by verifying this contact's identity.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
finger-unseen
eu
{ $name }(e)n identitatea ezin izan da egiaztatu oraindik. Ustegabeko entzuteak ez dira posible, baina ahalegin batekin inor entzuten egon liteke. Ekidin begiraleak kontaktuen identitatea egiaztatuz.
en-US
The identity of { $name } has not been verified yet. Casual eavesdropping is not possible, but with some effort someone could be listening in. Prevent surveillance by verifying this contact's identity.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
reauth-label
eu
berriz egiaztatu zure kontaktuaren identitatea
en-US
Reverify your contact's identity
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
state-private
eu
{ $name }(e)n identitatea egiaztatu da. Elkarrizketa zifratua eta pribatua da.
en-US
The identity of { $name } has been verified. The current conversation is encrypted and private.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
state-unverified
eu
Uneko elkarrizketa zifratua dago baina ez da pribatua, { $name }(e)n identitatea oraindik ez baita egiaztatu.
en-US
The current conversation is encrypted but not private, since the identity of { $name } has not yet been verified.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
successThem-title
eu
Egiaztatu zure kontaktuaren identitatea
en-US
Verify your contact's identity
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
verify-request
eu
{ $name }(e)k zure identitatea egiaztatzea eskatu du.
en-US
{ $name } requested the verification of your identity.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
verify-title
eu
Egiaztatu zure kontaktuaren identitatea
en-US
Verify your contact's identity
Entity # all locales mail • messenger • preferences • passwordManager.ftl
password-os-auth-dialog-message
eu
Egiaztatu zure identitatea gordetako pasahitza agerrarazteko.
en-US
Verify your identity to reveal the saved passwords.
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.blocked.phishingPage.longDesc3
eu
<p>Zerbait arriskutsua egin dezazun daude diseinatuta gune iruzurtiak, adibidez softwarea instalatzea edo zure informazio pertsonala ezagutzera ematea, hala nola telefono-zenbakiak edo kreditu-txartelak.</p><p>Web orri honetan edozein informazio sartzean identitate-lapurreta edo bestelako iruzurren bat gerta liteke.</p>
en-US
<p>Deceptive sites are designed to trick you into doing something dangerous, like installing software, or revealing your personal information, like passwords, phone numbers or credit cards.</p><p>Entering any information on this web page may result in identity theft or other fraud.</p>
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorMitM
eu
Ziurtagiri-autoritateek jaulkitako ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea webguneek.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
add-exception-unverified-or-bad-signature-short
eu
Nortasun ezezaguna
en-US
Unknown Identity
Entity # all locales suite • chrome • browser • pageInfo.dtd
securityView.identity.header
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Website Identity
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
certerror.introPara2
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Normally, when you try to connect securely, websites will present trusted identification to prove that you are going to the right place. However, this website's identity can't be verified.
Entity # all locales suite • chrome • common • safeBrowsing.dtd
safeb.blocked.phishingPage.longDesc2
eu
Warning: Source string is missing
en-US
<p>Deceptive sites are designed to trick you into doing something dangerous, like installing software, or revealing your personal information, like passwords, phone numbers or credit cards.</p><p>Entering any information on this web page may result in identity theft or other fraud.</p>
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
couldNotGetSendersIdentity
eu
Warning: Source string is missing
en-US
An error occurred while sending mail: the sender identity was invalid. Please verify the configuration of your identity and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpSendNotAllowed
eu
Warning: Source string is missing
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%s.\nPlease ensure that you are using the correct identity to send and that the used authentication method is correct. Verify that you are allowed to send via this SMTP server with your current credentials from your current network.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • AccountWizard.dtd
identityDesc.label
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Each account has an identity, which is the information that identifies you to others when they receive your messages.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • AccountWizard.dtd
identityTitle.label
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Identity
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-identities-list.dtd
identitiesListManageDesc.label
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Manage the identities for this account. The first identity is used by default.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-identity-edit.dtd
identityAlias.label
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Identity Label:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-identity-edit.dtd
identityListDesc.label
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Configure the settings for this identity:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-main.dtd
catchAll.label
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Reply from this identity when delivery headers match:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-main.dtd
identityDesc.label
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Each account has an identity, which is the information that other people see when they read your messages.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-main.dtd
identityTitle.label
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Default Identity
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
identity-delete-confirm
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to delete the identity\n%S?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
identity-delete-confirm-title
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Deleting identity for %S
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
identity-edit-req
eu
Warning: Source string is missing
en-US
You must specify a valid email address for this identity.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
identity-edit-req-title
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Error Creating Identity
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
identityDialogTitleAdd
eu
Warning: Source string is missing
en-US
New Identity
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
REG_APP_DESC
eu
Warning: Source string is missing
en-US
$BrandShortName delivers safe, easy web browsing. A familiar user interface, enhanced security features including protection from online identity theft, and integrated search let you get the most out of the web.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.