BETA

Transvision

Displaying 4 results for the string Identity in lv:

Entity lv en-US
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
key-wizard-dialog-window.title
lv
Pievienojiet personīgo OpenPGP atslēgu priekš { $identity }
en-US
Add a Personal OpenPGP Key for { $identity }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-key-confirm
lv
Vai ģenerēt { $identity } publisko un privāto atslēgu?
en-US
Generate public and secret key for { $identity }?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-description
lv
{ $count -> [0] Thunderbird nav ar <b>{ $identity }</b> saistītas personīgās OpenPGP atslēgas [one] Thunderbird atrada { $count } ar <b>{ $identity }</b> saistītu personīgo OpenPGP atslēgu *[other] Thunderbird atrada { $count } ar <b>{ $identity }</b> saistītas personīgās OpenPGP atslēgas }
en-US
{ $count -> [0] Thunderbird doesn't have a personal OpenPGP key for <b>{ $identity }</b> [one] Thunderbird found { $count } personal OpenPGP key associated with <b>{ $identity }</b> *[other] Thunderbird found { $count } personal OpenPGP keys associated with <b>{ $identity }</b> }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
revoke-key-question
lv
Jūs gatavojaties atsaukt atslēgu '{ $identity }'. Jūs vairs nevarēsit parakstīties ar šo atslēgu, un pēc izplatīšanas, citi ar šo atslēgu vairs nevarēs šifrēt. Jūs joprojām varēsit to izmantot veco vēstuļu atšifrēšanai. Vai vēlaties turpināt?
en-US
You are about to revoke the key '{ $identity }'. You will no longer be able to sign with this key, and once distributed, others will no longer be able to encrypt with that key. You can still use the key to decrypt old messages. Do you want to proceed?

Displaying 87 results for the string Identity in en-US:

Entity lv en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch
lv
Mājaslapas pierāda savu identitāti izmantojot sertifikātus. { -brand-short-name } neuzticas šai vietnei, jo tā izmanto sertifikātu, kas nav derīgs domēnam { $hostname }.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-multiple
lv
Mājaslapas pierāda savu identitāti ar sertifikātiem. { -brand-short-name } neuzticas šai vietnei, jo tā izmanto sertifikātu, kas nav derīgs priekš { $hostname }. Sertifikāts ir derīgs tikai priekš sekojošiem vārdiem: { $subject-alt-names }
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for the following names: { $subject-alt-names }
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single
lv
Mājaslapas pierāda savu identitāti ar sertifikātiem. { -brand-short-name } neuzticas šai vietnei, jo tā izmanto sertifikātu, kas nav derīgs priekš { $hostname }. Sertifikāts ir derīgs tikai priekš <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single-nolink
lv
Mājaslapas pierāda savu identitāti ar sertifikātiem. { -brand-short-name } neuzticas šai vietnei, jo tā izmanto sertifikātu, kas nav derīgs priekš { $hostname }. Sertifikāts ir derīgs tikai priekš { $alt-name }.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for { $alt-name }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-expired-now
lv
Mājaslapas pierāda identitāti ar sertifikātiem, kas ir derīgi uz noteiktu laika posmu. Sertifikāts priekš { $hostname } izbeidzās { $not-after-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-intro
lv
Vietnes apliecina savu identitāti ar sertifikātiem, kurus izsniedz sertifikātu izdevējas iestādes.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-not-yet-valid-now
lv
Mājaslapas pierāda savu identitāti ar sertifikātiem, kuri ir derīgi uz noteiktu laika posmu. Sertifikāts priekš { $hostname } nebūs derīgs līdz { $not-before-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-symantec-distrust-description
lv
Vietnes pierāda savu identitāti ar sertifikātiem, kurus izsniedz sertifikātu izdevējiestādes. Lielākā daļa pārlūkprogrammu vairs neuzticas GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte un VeriSign izsniegtiem sertifikātiem. Vietne { $hostname } izmanto sertifikātu no vienas no šīm izdevējiestādēm, tāpēc vietnes identitāte nav pierādāma.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities. Most browsers no longer trust certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign. { $hostname } uses a certificate from one of these authorities and so the website’s identity cannot be proven.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-unknown-issuer
lv
Mājaslapām jāpierāda savu identitāti ar sertifikātiem. { -brand-short-name } neuzticas { $hostname }, jo tā sertifikāta izsniedzējs nav zināms, sertifikāts ir paš-parakstīts vai arī serveris nesūta pareizus starpnieksertifikātus.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust { $hostname } because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
security-view-identity.value
lv
Mājas lapas identitāte
en-US
Website Identity
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
REG_APP_DESC
lv
$BrandShortName nodrošina drošu un vienkāršu tīmekļa pārlūkošanu. Pazīstama lietotāja saskarne, uzlabota drošība, kas sevī iekļauj aizsardzību no interneta krāpniecībām, un integrētas meklēšanas iespējas ļauj jums iegūt maksimāli iespējamo sērfojot internetā.
en-US
$BrandShortName delivers safe, easy web browsing. A familiar user interface, enhanced security features including protection from online identity theft, and integrated search let you get the most out of the web.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
noIdentitySelectedNotification
lv
Warning: Source string is missing
en-US
If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below.
Entity # all locales devtools • client • application.ftl
manifest-item-identity
lv
Warning: Source string is missing
en-US
Identity
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
selfxss.msg
lv
Krāpniecības brīdinājums: Esiet uzmanīgi ielīmējot lietas, ko nesaprotat. Tas var ļaut ļaunprāšiem nozagt jūsu privāto informāciju vai pārņemt jūsu datora kontroli. Lūdzu ierakstiet '%S' zemāk, lai atļautu ielīmešanu. (enter nevajag spiest)
en-US
Scam Warning: Take care when pasting things you don’t understand. This could allow attackers to steal your identity or take control of your computer. Please type ‘%S’ below (no need to press enter) to allow pasting.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
identityDesc.label
lv
Katram kontam ir identitāte, kas ir jūs aprakstoša informācija citiem, kad viņi saņem jūsu vēstules.
en-US
Each account has an identity, which is the information that identifies you to others when they receive your messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
identityTitle.label
lv
Identitāte
en-US
Identity
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-identities-list.dtd
identitiesListManageDesc.label
lv
Pārvaldiet šī konta identitātes. Pēc noklusējuma tiek izmantota pirmā identitāte.
en-US
Manage the identities for this account. The first identity is used by default.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-identity-edit.dtd
identityAlias.label
lv
Identitātes etiķete:
en-US
Identity Label:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-identity-edit.dtd
identityListDesc.label
lv
Mainīt šīs identitātes iestatījumus:
en-US
Configure the settings for this identity:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
catchAll.label
lv
Atbildēt ar šo identitāti, ja piegādes galvenes atbilst:
en-US
Reply from this identity when delivery headers match:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
identityDesc.label
lv
Katram kontam ir identitāte jeb informācija, ko citi cilvēki redz, lasot jūsu vēstules.
en-US
Each account has an identity, which is the information that other people see when they read your messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
identityTitle.label
lv
Noklusētā identitāte
en-US
Default Identity
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
couldNotGetSendersIdentity
lv
Sūtot pastu, radās kļūda: sūtītāja identitāte bija nepareiza. Lūdzu, pārbaudiet identitātes iestatījumus un mēģiniet vēlreiz.
en-US
An error occurred while sending mail: the sender identity was invalid. Please verify the configuration of your identity and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
customizeFromAddressWarning
lv
Ja jūsu epasta pakalpojumu sniedzējs to atbalsta, Pielāgot no adreses ļauj veikt vienreizējas nelielas izmaiņas adresē No, neveidojot jaunu identitāti Konta iestatījumos. Piemēram, ja jūsu No adrese ir John Doe <john@example.com>, varat to mainīt uz John Doe <john+doe@example.com> vai John <john@example.com>.
en-US
If your e-mail provider supports it, Customize From Address allows you to make a one-off minor alteration to your From address without having to create a new identity in Account Settings. For example, if your From address is John Doe <john@example.com> you may want to change it to John Doe <john+doe@example.com> or John <john@example.com>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
identityWarning
lv
Neatradu unikālu identitāte, kas atbilstu No adresei. Vēstuli nosūtīšu, izmantojot pašreizējo lauku No un iestatījumus no identitātes %S.
en-US
A unique identity matching the From address was not found. The message will be sent using the current From field and settings from identity %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendNotAllowed
lv
Sūtot pastu, radās kļūda. Pasta serveris atbildēja:\n%s.\nLūdzu, pārliecinieties, vai nosūtīšanai izmantojat pareizo identitāti un izmantotais autentifikācijas veids ir pareizs. Pārbaudiet, vai jums ir ļauts sūtīt, izmantojot šo SMTP serveri ar pašreizējiem akreditācijas datiem no jūsu pašreizējā tīkla.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%s.\nPlease ensure that you are using the correct identity to send and that the used authentication method is correct. Verify that you are allowed to send via this SMTP server with your current credentials from your current network.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
identity-delete-confirm
lv
Vai tiešām vēlaties dzēst identitāti\n%S?
en-US
Are you sure you want to delete the identity\n%S?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
identity-delete-confirm-title
lv
Dzēš %S identitāti
en-US
Deleting identity for %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
identity-edit-req
lv
Šai identitātei jums jānorāda derīga epasta adrese.
en-US
You must specify a valid email address for this identity.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
identity-edit-req-title
lv
Veidojot identitāti, radās kļūda
en-US
Error Creating Identity
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
identityDialogTitleAdd
lv
Jauna identitāte
en-US
New Identity
Entity # all locales mail • messenger • aboutSupportMail.ftl
identity-name
lv
Identitāte
en-US
Identity
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
key-wizard-dialog-window.title
lv
Pievienojiet personīgo OpenPGP atslēgu priekš { $identity }
en-US
Add a Personal OpenPGP Key for { $identity }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-identity-label
lv
Identitāte
en-US
Identity
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-list-description
lv
Apstipriniet, kuras atslēgas uzskatīt par jūsu personīgajām atslēgām. Par personīgajām atslēgām drīkst izmantot tikai tās atslēgas, kuras pats esat izveidojis un kas parāda jūsu identitāti. Šo opciju var mainīt vēlāk Atslēgas īpašības dialogā.
en-US
Confirm which keys may be treated as your personal keys. Only keys that you created yourself and that show your own identity should be used as personal keys. You can change this option later in the Key Properties dialog.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-key-confirm
lv
Vai ģenerēt { $identity } publisko un privāto atslēgu?
en-US
Generate public and secret key for { $identity }?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
delete-key-in-use-description
lv
Nevar turpināt! Šī identitāte pašlaik izmanto dzēšanai izvēlēto atslēgu. Atlasiet citu vai nevienu atslēgu un mēģiniet vēlreiz.
en-US
Unable to proceed! The Key you selected for deletion is currently being used by this identity. Select a different key, or select none, and try again.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
keygen-missing-user-name
lv
Atlasītajam kontam/identitātei nav norādīts nosaukums. Lūdzu, ievadiet vērtību konta iestatījumu laukā "Jūsu vārds".
en-US
There is no name specified for the selected account/identity. Please enter a value in the field "Your name" in the account settings.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-description
lv
{ $count -> [0] Thunderbird nav ar <b>{ $identity }</b> saistītas personīgās OpenPGP atslēgas [one] Thunderbird atrada { $count } ar <b>{ $identity }</b> saistītu personīgo OpenPGP atslēgu *[other] Thunderbird atrada { $count } ar <b>{ $identity }</b> saistītas personīgās OpenPGP atslēgas }
en-US
{ $count -> [0] Thunderbird doesn't have a personal OpenPGP key for <b>{ $identity }</b> [one] Thunderbird found { $count } personal OpenPGP key associated with <b>{ $identity }</b> *[other] Thunderbird found { $count } personal OpenPGP keys associated with <b>{ $identity }</b> }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-radio-none-desc
lv
Neizmantot OpenPGP šai identitātei.
en-US
Do not use OpenPGP for this identity.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
revoke-key-in-use-description
lv
Nevar turpināt! Šī identitāte pašlaik izmanto atsaukšanai izvēlēto atslēgu. Atlasiet citu vai nevienu atslēgu un mēģiniet vēlreiz.
en-US
Unable to proceed! The Key you selected for revocation is currently being used by this identity. Select a different key, or select none, and try again.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
revoke-key-question
lv
Jūs gatavojaties atsaukt atslēgu '{ $identity }'. Jūs vairs nevarēsit parakstīties ar šo atslēgu, un pēc izplatīšanas, citi ar šo atslēgu vairs nevarēs šifrēt. Jūs joprojām varēsit to izmantot veco vēstuļu atšifrēšanai. Vai vēlaties turpināt?
en-US
You are about to revoke the key '{ $identity }'. You will no longer be able to sign with this key, and once distributed, others will no longer be able to encrypt with that key. You can still use the key to decrypt old messages. Do you want to proceed?
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
otr-encryption-caption
lv
Lai ļautu citiem pārbaudīt jūsu identitāti OTR tērzēšanā, kopīgojiet savu OTR pirkstu nospiedumu, izmantojot citu, ārēju (ārpusjoslas) saziņas veidu.
en-US
To enable others to verify your identity in OTR chats, share your own OTR fingerprint using an outside (out-of-band) communication channel.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-help
lv
Kontakta identitātes pārbaude palīdz pārliecināties, ka saruna ir patiesi privāta, trešajām personām padarot sarunas noklausīšanos vai mainīšanu ļoti grūtu.
en-US
Verifying a contact's identity helps ensure that the conversation is truly private, making it very difficult for a third party to eavesdrop or manipulate the conversation.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-how
lv
Kā jūs vēlaties pārbaudīt kontakta identitāti?
en-US
How would you like to verify your contact's identity?
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-title
lv
Pārbaudīt { $name } identitāti
en-US
Verify the identity of { $name }
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
otr-auth.title
lv
Pārbaudīt kontaktpersonas identitāti
en-US
Verify contact's identity
Entity # all locales mail • messenger • otr • chat.ftl
auth-label.label
lv
Pārbaudiet kontaktpersonas identitāti
en-US
Verify your contact's identity
Entity # all locales mail • messenger • otr • finger-sync.ftl
finger-remove-all-message
lv
Vai tiešām vēlaties noņemt visus iepriekš redzētos pirkstu nospiedumus? Visas iepriekšējās OTR identitātes pārbaudes tiks zaudētas.
en-US
Are you sure you want to remove all previously seen fingerprints? All previous OTR identity verifications will be lost.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
afterauth-private
lv
Jūs esat pārbaudījis { $name } identitāti.
en-US
You have verified the identity of { $name }.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
afterauth-unverified
lv
{ $name } identitāte nav pārbaudīta.
en-US
The identity of { $name } has not been verified.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
auth-error
lv
Pārbaudot kontaktpersonas identitāti, radās kļūda.
en-US
An error occurred while verifying the identity of your contact.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
auth-fail
lv
Neizdevās pārbaudīt jūsu kontaktpersonas identitāti.
en-US
Failed to verify the identity of your contact.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
auth-label
lv
Pārbaudīt kontaktpersonas identitāti
en-US
Verify your contact's identity
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
auth-success
lv
Jūsu kontaktpersonas identitāte ir veiksmīgi pārbaudīta.
en-US
Verifying your contact's identity completed successfully.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
auth-successThem
lv
Jūsu kontaktpersona ir veiksmīgi pārbaudījusi jūsu identitāti. Arī jūs varat pārbaudīt tās identitāti, uzdodot savu jautājumu.
en-US
Your contact has successfully verified your identity. You may want to verify their identity as well by asking your own question.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
finger-seen
lv
{ $name } sazinās ar jums no neatpazīta datora. Nejauša noklausīšanās nav iespējama, taču ar zināmu piepūli kāds varētu klausīties. Novērsiet novērošanu, pārbaudot šī kontakta identitāti.
en-US
{ $name } is contacting you from an unrecognized computer. Casual eavesdropping is not possible, but with some effort someone could be listening in. Prevent surveillance by verifying this contact's identity.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
finger-unseen
lv
{ $name } identitāte vēl nav pārbaudīta. Nejauša noklausīšanās nav iespējama, taču ar zināmu piepūli kāds varētu klausīties. Novērsiet novērošanu, pārbaudot šī kontakta identitāti.
en-US
The identity of { $name } has not been verified yet. Casual eavesdropping is not possible, but with some effort someone could be listening in. Prevent surveillance by verifying this contact's identity.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
reauth-label
lv
Pārbaudīt kontaktpersonas identitāti
en-US
Reverify your contact's identity
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
state-private
lv
{ $name } identitāte ir pārbaudīta. Pašreizējā saruna ir šifrēta un privāta.
en-US
The identity of { $name } has been verified. The current conversation is encrypted and private.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
state-unverified
lv
Pašreizējā saruna ir šifrēta, bet nav privāta, jo { $name } identitāte vēl nav pārbaudīta.
en-US
The current conversation is encrypted but not private, since the identity of { $name } has not yet been verified.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
successThem-title
lv
Pārbaudiet jūsu kontaktpersonas identitāti
en-US
Verify your contact's identity
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
verify-request
lv
{ $name } pieprasīja jūsu identitātes pārbaudi.
en-US
{ $name } requested the verification of your identity.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
verify-title
lv
Pārbaudiet jūsu kontaktpersonas identitāti
en-US
Verify your contact's identity
Entity # all locales mail • messenger • preferences • passwordManager.ftl
password-os-auth-dialog-message
lv
Lai atklātu saglabātās paroles, pierādiet savu identitāti.
en-US
Verify your identity to reveal the saved passwords.
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.blocked.phishingPage.longDesc3
lv
<p>Maldinošas lapas mēģina apmānīt jūs, lai izdarītu kādu bīstamu lietu, piemēram, mēģina uzinstalēt jaunu programmatūru vai izkrāpt privāto informāciju, paroles, telefona numurus vai kredītkartes datus.</p><p>Jebkādas informācijas ievadīšana šādā lapā var novest pie identitātes zādzības vai krāpšanas.</p>
en-US
<p>Deceptive sites are designed to trick you into doing something dangerous, like installing software, or revealing your personal information, like passwords, phone numbers or credit cards.</p><p>Entering any information on this web page may result in identity theft or other fraud.</p>
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorMitM
lv
Warning: Source string is missing
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
add-exception-unverified-or-bad-signature-short
lv
Nezināma identitāte
en-US
Unknown Identity
Entity # all locales suite • chrome • browser • pageInfo.dtd
securityView.identity.header
lv
Warning: Source string is missing
en-US
Website Identity
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
certerror.introPara2
lv
Warning: Source string is missing
en-US
Normally, when you try to connect securely, websites will present trusted identification to prove that you are going to the right place. However, this website's identity can't be verified.
Entity # all locales suite • chrome • common • safeBrowsing.dtd
safeb.blocked.phishingPage.longDesc2
lv
Warning: Source string is missing
en-US
<p>Deceptive sites are designed to trick you into doing something dangerous, like installing software, or revealing your personal information, like passwords, phone numbers or credit cards.</p><p>Entering any information on this web page may result in identity theft or other fraud.</p>
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
couldNotGetSendersIdentity
lv
Warning: Source string is missing
en-US
An error occurred while sending mail: the sender identity was invalid. Please verify the configuration of your identity and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpSendNotAllowed
lv
Warning: Source string is missing
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%s.\nPlease ensure that you are using the correct identity to send and that the used authentication method is correct. Verify that you are allowed to send via this SMTP server with your current credentials from your current network.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • AccountWizard.dtd
identityDesc.label
lv
Warning: Source string is missing
en-US
Each account has an identity, which is the information that identifies you to others when they receive your messages.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • AccountWizard.dtd
identityTitle.label
lv
Warning: Source string is missing
en-US
Identity
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-identities-list.dtd
identitiesListManageDesc.label
lv
Warning: Source string is missing
en-US
Manage the identities for this account. The first identity is used by default.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-identity-edit.dtd
identityAlias.label
lv
Warning: Source string is missing
en-US
Identity Label:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-identity-edit.dtd
identityListDesc.label
lv
Warning: Source string is missing
en-US
Configure the settings for this identity:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-main.dtd
catchAll.label
lv
Warning: Source string is missing
en-US
Reply from this identity when delivery headers match:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-main.dtd
identityDesc.label
lv
Warning: Source string is missing
en-US
Each account has an identity, which is the information that other people see when they read your messages.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-main.dtd
identityTitle.label
lv
Warning: Source string is missing
en-US
Default Identity
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
identity-delete-confirm
lv
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to delete the identity\n%S?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
identity-delete-confirm-title
lv
Warning: Source string is missing
en-US
Deleting identity for %S
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
identity-edit-req
lv
Warning: Source string is missing
en-US
You must specify a valid email address for this identity.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
identity-edit-req-title
lv
Warning: Source string is missing
en-US
Error Creating Identity
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
identityDialogTitleAdd
lv
Warning: Source string is missing
en-US
New Identity
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
REG_APP_DESC
lv
Warning: Source string is missing
en-US
$BrandShortName delivers safe, easy web browsing. A familiar user interface, enhanced security features including protection from online identity theft, and integrated search let you get the most out of the web.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.