Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 5 results for the string Identity in pt-PT:
Entity | pt-PT | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
devtools • client • application.ftl manifest-item-identity |
pt-PT
Identity
|
en-US
Identity
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl key-wizard-dialog-window.title |
pt-PT
Adicionar uma chave OpenPGP pessoal para { $identity }
|
en-US
Add a Personal OpenPGP Key for { $identity }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-key-confirm |
pt-PT
Gerar chave pública e secreta para { $identity }?
|
en-US
Generate public and secret key for { $identity }?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-description |
pt-PT
{ $count ->
[0] O Thunderbird não tem uma chave OpenPGP pessoal para <b>{ $identity }</b>
[one] O Thunderbird encontrou { $count } chave OpenPGP pessoal associada a <b>{ $identity }</b>
*[other] O Thunderbird encontrou { $count } chaves OpenPGP pessoais associadas a <b>{ $identity }</b>
}
|
en-US
{ $count ->
[0] Thunderbird doesn't have a personal OpenPGP key for <b>{ $identity }</b>
[one] Thunderbird found { $count } personal OpenPGP key associated with <b>{ $identity }</b>
*[other] Thunderbird found { $count } personal OpenPGP keys associated with <b>{ $identity }</b>
}
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl revoke-key-question |
pt-PT
Você está prestes a revogar a chave '{ $identity }'.
Deixará de poder assinar utilizando esta chave e, uma vez distribuída, outros deixarão de poder encriptar com esta chave. Ainda pode utilizar a chave para desencriptar mensagens antigas.
Pretende continuar?
|
en-US
You are about to revoke the key '{ $identity }'.
You will no longer be able to sign with this key, and once distributed, others will no longer be able to encrypt with that key. You can still use the key to decrypt old messages.
Do you want to proceed?
|
Displaying 87 results for the string Identity in en-US:
Entity | pt-PT | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-domain-mismatch |
pt-PT
Os websites provam a sua identidade via certificados. O { -brand-short-name } não confia neste site porque este utiliza um certificado que não é válido para { $hostname }.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-domain-mismatch-multiple |
pt-PT
Os websites provam a sua identidade via certificados. O { -brand-short-name } não confia neste site porque este utiliza um certificado que não é válido para { $hostname }. O certificado apenas é válido para os seguintes nomes: { $subject-alt-names }
|
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for the following names: { $subject-alt-names }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-domain-mismatch-single |
pt-PT
Os websites provam a sua identidade via certificados. O { -brand-short-name } não confia neste site porque este utiliza um certificado que não é válido para { $hostname }. O certificado só é válido para <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-domain-mismatch-single-nolink |
pt-PT
Os websites provam a sua identidade via certificados. O { -brand-short-name } não confia neste site porque este utiliza um certificado que não é válido para { $hostname }. O certificado só é válido para { $alt-name }.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for { $alt-name }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-expired-now |
pt-PT
Os websites provam a sua identidade via certificados, que são válidos para um período definido de tempo. O certificado para { $hostname } expirou em { $not-after-local-time }.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-mitm-intro |
pt-PT
Os websites provam a sua identidade via certificados, que são emitidos por autoridades certificadoras.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-not-yet-valid-now |
pt-PT
Os websites provam a sua identidade via certificados, que são válidos para um período definido de tempo. O certificado para { $hostname } não irá ser válido até { $not-before-local-time }.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-symantec-distrust-description |
pt-PT
Os websites provam a sua identidade via certificados, que são emitidos por autoridades certificadoras. A maioria dos navegadores não irão mais confiar em certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, e VeriSign. { $hostname } utiliza um certificado de uma destas autoridades e por isso a identidade do website não pode ser provada.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities. Most browsers no longer trust certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign. { $hostname } uses a certificate from one of these authorities and so the website’s identity cannot be proven.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-trust-unknown-issuer |
pt-PT
Os websites provam a sua identidade via certificados. O { -brand-short-name } não confia em { $hostname } porque o seu emissor de certificados é desconhecido, o certificado é auto-assinado, ou o servidor não está a enviar os certificados intermediários corretos.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust { $hostname } because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl security-view-identity.value |
pt-PT
Identidade do site
|
en-US
Website Identity
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties REG_APP_DESC |
pt-PT
O $BrandShortName proporciona uma navegação segura e simples. Um interface familiar, funcionalidades de segurança melhoradas, incluindo proteção contra roubo de identidade, e a pesquisa integrada permitem-lhe tirar o máximo partido da Internet.
|
en-US
$BrandShortName delivers safe, easy web browsing. A familiar user interface, enhanced security features including protection from online identity theft, and integrated search let you get the most out of the web.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties noIdentitySelectedNotification |
pt-PT
Se deseja utilizar este calendário para armazenar convites para ou de outras pessoas deve atribuir uma identidade de email abaixo.
|
en-US
If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • application.ftl manifest-item-identity |
pt-PT
Identity
|
en-US
Identity
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties selfxss.msg |
pt-PT
Aviso de fraude: tenha cuidado ao colar coisas que não entende. Isto poderia permitir o roubo de identidade ou tomar o controlo do seu computador. Por favor digite ‘%S‘ abaixo (não é necessário pressionar enter) para permitir a colagem.
|
en-US
Scam Warning: Take care when pasting things you don’t understand. This could allow attackers to steal your identity or take control of your computer. Please type ‘%S’ below (no need to press enter) to allow pasting.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd identityDesc.label |
pt-PT
Cada conta tem uma identidade, que é o seu identificador perante terceiros quando estes recebem as suas mensagens.
|
en-US
Each account has an identity, which is the information that identifies you to others when they receive your messages.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd identityTitle.label |
pt-PT
Identidade
|
en-US
Identity
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-identities-list.dtd identitiesListManageDesc.label |
pt-PT
Gerir identidades para esta conta. A primeira identidade é utilizada como predefinida.
|
en-US
Manage the identities for this account. The first identity is used by default.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-identity-edit.dtd identityAlias.label |
pt-PT
Etiqueta da identidade:
|
en-US
Identity Label:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-identity-edit.dtd identityListDesc.label |
pt-PT
Ajustar definições para esta identidade:
|
en-US
Configure the settings for this identity:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-main.dtd catchAll.label |
pt-PT
Resposta desta identidade quando os cabeçalhos de entrega correspondem:
|
en-US
Reply from this identity when delivery headers match:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-main.dtd identityDesc.label |
pt-PT
Cada conta tem uma identidade, que é a informação enviada a terceiros leem as suas mensagens.
|
en-US
Each account has an identity, which is the information that other people see when they read your messages.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-main.dtd identityTitle.label |
pt-PT
Identidade predefinida
|
en-US
Default Identity
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties couldNotGetSendersIdentity |
pt-PT
Ocorreu um erro ao enviar correio: a identidade do remetente estava inválida. Por favor verifique a configuração da sua identidade e tente novamente.
|
en-US
An error occurred while sending mail: the sender identity was invalid. Please verify the configuration of your identity and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties customizeFromAddressWarning |
pt-PT
Se o seu fornecedor de e-mail o suportar, a opção Personalizar endereço 'De' permite-lhe alterar o seu endereço de envio sem ter que criar uma nova identidade nas definições da conta. Por exemplo, se o seu endereço 'De' for John Doe <john@example.com>, pode querer alterar o endereço para John Doe <john+doe@example.com> ou John <john@example.com>.
|
en-US
If your e-mail provider supports it, Customize From Address allows you to make a one-off minor alteration to your From address without having to create a new identity in Account Settings. For example, if your From address is John Doe <john@example.com> you may want to change it to John Doe <john+doe@example.com> or John <john@example.com>.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties identityWarning |
pt-PT
Não foi encontrada uma identidade única que corresponda com o endereço "de". A mensagem será enviada utilizando o campo "de" atual e definições da identidade %S.
|
en-US
A unique identity matching the From address was not found. The message will be sent using the current From field and settings from identity %S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpSendNotAllowed |
pt-PT
Ocorreu um erro ao enviar correio. O servidor de correio respondeu:\n%s.\nPor favor assegure-se de que está a utilizar a identidade correta para enviar e que o método de autenticação utilizado está correto. Verifique que tem permissão para enviar via este servidor SMTP com as suas credenciais atuais a partir da sua rede atual.
|
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%s.\nPlease ensure that you are using the correct identity to send and that the used authentication method is correct. Verify that you are allowed to send via this SMTP server with your current credentials from your current network.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties identity-delete-confirm |
pt-PT
Tem a certeza que pretende eliminar a identidade\n%S?
|
en-US
Are you sure you want to delete the identity\n%S?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties identity-delete-confirm-title |
pt-PT
A apagar identidade para %S
|
en-US
Deleting identity for %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties identity-edit-req |
pt-PT
Tem de especificar um endereço eletrónico válido para esta identidade.
|
en-US
You must specify a valid email address for this identity.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties identity-edit-req-title |
pt-PT
Erro ao criar identidade
|
en-US
Error Creating Identity
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties identityDialogTitleAdd |
pt-PT
Nova identidade
|
en-US
New Identity
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutSupportMail.ftl identity-name |
pt-PT
Identidade
|
en-US
Identity
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl key-wizard-dialog-window.title |
pt-PT
Adicionar uma chave OpenPGP pessoal para { $identity }
|
en-US
Add a Personal OpenPGP Key for { $identity }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-identity-label |
pt-PT
Identidade
|
en-US
Identity
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-key-list-description |
pt-PT
Confirme quais as chaves podem ser tratadas como as suas chaves pessoais. Apenas as chaves que você mesmo criou e que mostram a sua própria identidade devem ser utilizadas como chaves pessoais. Você pode alterar esta opção mais tarde na janela Propriedades da chave.
|
en-US
Confirm which keys may be treated as your personal keys. Only keys that you created yourself and that show your own identity should be used as personal keys. You can change this option later in the Key Properties dialog.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-key-confirm |
pt-PT
Gerar chave pública e secreta para { $identity }?
|
en-US
Generate public and secret key for { $identity }?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl delete-key-in-use-description |
pt-PT
Não foi possível continuar! A chave que selecionou para ser removida está a ser utilizada por esta identidade. Selecione uma chave diferente ou nenhuma e tente novamente.
|
en-US
Unable to proceed! The Key you selected for deletion is currently being used by this identity. Select a different key, or select none, and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl keygen-missing-user-name |
pt-PT
Não existe nenhum nome especificado para a conta/identidade. Por favor, introduza um valor no campo "O seu nome" nas definições da conta.
|
en-US
There is no name specified for the selected account/identity. Please enter a value in the field "Your name" in the account settings.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-description |
pt-PT
{ $count ->
[0] O Thunderbird não tem uma chave OpenPGP pessoal para <b>{ $identity }</b>
[one] O Thunderbird encontrou { $count } chave OpenPGP pessoal associada a <b>{ $identity }</b>
*[other] O Thunderbird encontrou { $count } chaves OpenPGP pessoais associadas a <b>{ $identity }</b>
}
|
en-US
{ $count ->
[0] Thunderbird doesn't have a personal OpenPGP key for <b>{ $identity }</b>
[one] Thunderbird found { $count } personal OpenPGP key associated with <b>{ $identity }</b>
*[other] Thunderbird found { $count } personal OpenPGP keys associated with <b>{ $identity }</b>
}
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-radio-none-desc |
pt-PT
Não utilizar o OpenPGP para esta identidade.
|
en-US
Do not use OpenPGP for this identity.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl revoke-key-in-use-description |
pt-PT
Não foi possível continuar! A chave que selecionou para ser revogada está a ser utilizada por esta identidade. Selecione uma chave diferente ou nenhuma e tente novamente.
|
en-US
Unable to proceed! The Key you selected for revocation is currently being used by this identity. Select a different key, or select none, and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl revoke-key-question |
pt-PT
Você está prestes a revogar a chave '{ $identity }'.
Deixará de poder assinar utilizando esta chave e, uma vez distribuída, outros deixarão de poder encriptar com esta chave. Ainda pode utilizar a chave para desencriptar mensagens antigas.
Pretende continuar?
|
en-US
You are about to revoke the key '{ $identity }'.
You will no longer be able to sign with this key, and once distributed, others will no longer be able to encrypt with that key. You can still use the key to decrypt old messages.
Do you want to proceed?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl otr-encryption-caption |
pt-PT
Para permitir que outras pessoas confirmem a sua identidade em conversas OTR, partilhe o seu próprio identificador OTR utilizando um canal de comunicação externo (fora da banda).
|
en-US
To enable others to verify your identity in OTR chats, share your own OTR fingerprint using an outside (out-of-band) communication channel.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-help |
pt-PT
A confirmação da identidade de um contacto ajuda a garantir que a conversa seja realmente privada, tornando muito difícil para terceiros escutar ou manipular a conversa.
|
en-US
Verifying a contact's identity helps ensure that the conversation is truly private, making it very difficult for a third party to eavesdrop or manipulate the conversation.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-how |
pt-PT
Como gostaria de confirmar a identidade do seu contacto?
|
en-US
How would you like to verify your contact's identity?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-title |
pt-PT
Confirmar a identidade de { $name }
|
en-US
Verify the identity of { $name }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl otr-auth.title |
pt-PT
Confirmar a identidade do contacto
|
en-US
Verify contact's identity
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • chat.ftl auth-label.label |
pt-PT
Confirmar a identidade do seu contacto
|
en-US
Verify your contact's identity
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • finger-sync.ftl finger-remove-all-message |
pt-PT
Tem certeza de que deseja remover todas os identificadores digitais vistos anteriormente? Todas as confirmações anteriores de identidade OTR serão perdidas.
|
en-US
Are you sure you want to remove all previously seen fingerprints? All previous OTR identity verifications will be lost.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl afterauth-private |
pt-PT
Você confirmou a identidade de { $name }.
|
en-US
You have verified the identity of { $name }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl afterauth-unverified |
pt-PT
A identidade de { $name } não foi confirmada.
|
en-US
The identity of { $name } has not been verified.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl auth-error |
pt-PT
Ocorreu um erro ao confirmar a identidade do seu contacto.
|
en-US
An error occurred while verifying the identity of your contact.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl auth-fail |
pt-PT
Falha ao confirmar a identidade do seu contacto.
|
en-US
Failed to verify the identity of your contact.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl auth-label |
pt-PT
Confirmar a identidade do seu contacto
|
en-US
Verify your contact's identity
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl auth-success |
pt-PT
A confirmação da identidade do seu contacto foi concluída com sucesso.
|
en-US
Verifying your contact's identity completed successfully.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl auth-successThem |
pt-PT
O seu contacto confirmou a sua identidade com sucesso. Você também pode confirmar a identidade do mesmo fazendo a sua própria pergunta.
|
en-US
Your contact has successfully verified your identity. You may want to verify their identity as well by asking your own question.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl finger-seen |
pt-PT
{ $name } está a contactá-lo a partir de um computador não reconhecido. A escuta casual não é possível, mas com algum esforço alguém pode ter acesso à conversa. Impeça a vigilância confirmando a identidade deste contacto.
|
en-US
{ $name } is contacting you from an unrecognized computer. Casual eavesdropping is not possible, but with some effort someone could be listening in. Prevent surveillance by verifying this contact's identity.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl finger-unseen |
pt-PT
A identidade de { $name } ainda não foi confirmada. A escuta casual não é possível, mas com algum esforço alguém pode ter acesso à conversa. Impeça a vigilância confirmando a identidade deste contacto.
|
en-US
The identity of { $name } has not been verified yet. Casual eavesdropping is not possible, but with some effort someone could be listening in. Prevent surveillance by verifying this contact's identity.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl reauth-label |
pt-PT
Confirmar novamente a identidade do seu contacto
|
en-US
Reverify your contact's identity
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl state-private |
pt-PT
A identidade de { $name } foi verificada. A conversa atual é encriptada e privada.
|
en-US
The identity of { $name } has been verified. The current conversation is encrypted and private.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl state-unverified |
pt-PT
A conversa atual é encriptada, mas não é privada, pois a identidade de { $name } ainda não foi confirmada.
|
en-US
The current conversation is encrypted but not private, since the identity of { $name } has not yet been verified.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl successThem-title |
pt-PT
Confirmar a identidade do seu contacto
|
en-US
Verify your contact's identity
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl verify-request |
pt-PT
{ $name } solicitou a confirmação da sua identidade.
|
en-US
{ $name } requested the verification of your identity.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl verify-title |
pt-PT
Confirmar a identidade do seu contacto
|
en-US
Verify your contact's identity
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • passwordManager.ftl password-os-auth-dialog-message |
pt-PT
Confirme a sua identidade para revelar as palavras-passe guardadas.
|
en-US
Verify your identity to reveal the saved passwords.
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • phishing.dtd safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 |
pt-PT
<p>Os sites decetivos são desenhados para lhe induzir a fazer algo perigoso, como instalar software ou a revelar a sua informação pessoal, tais como, palavras-passe, números de telefone ou de cartões de crédito.</p><p>Introduzir qualquer informação nesta página web poderá resultar em roubo de identidade ou outra fraude.</p>
|
en-US
<p>Deceptive sites are designed to trick you into doing something dangerous, like installing software, or revealing your personal information, like passwords, phone numbers or credit cards.</p><p>Entering any information on this web page may result in identity theft or other fraud.</p>
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties certErrorMitM |
pt-PT
Os sites provam a sua identidade via certificados, que são emitidos por autoridades certificadoras.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl add-exception-unverified-or-bad-signature-short |
pt-PT
Identidade desconhecida
|
en-US
Unknown Identity
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • pageInfo.dtd securityView.identity.header |
pt-PT
Identidade do website
|
en-US
Website Identity
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • certError.dtd certerror.introPara2 |
pt-PT
Normalmente, quando tenta estabelecer uma ligação segura, os websites mostram a identificação de segurança para lhe provar que está a ir para o sítio certo. No entanto, a identidade deste website não pode ser verificada.
|
en-US
Normally, when you try to connect securely,
websites will present trusted identification to prove that you are
going to the right place. However, this website's identity can't be verified.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • safeBrowsing.dtd safeb.blocked.phishingPage.longDesc2 |
pt-PT
<p>Os sites decetivos são desenhados para induzir-lhe a fazer algo perigoso, como instalar software, ou revelar a sua informação pessoal, como passwords, números de telefone ou cartões de crédito.</p><p>Introduzir qualquer informação nesta página web poderá resultar em furto de identidade ou outra fraude.</p>
|
en-US
<p>Deceptive sites are designed to trick you into doing something dangerous, like installing software, or revealing your personal information, like passwords, phone numbers or credit cards.</p><p>Entering any information on this web page may result in identity theft or other fraud.</p>
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties couldNotGetSendersIdentity |
pt-PT
Ocorreu um erro ao enviar correio: a identidade do remetente estava inválida. Por favor verifique a configuração da sua identidade e tente novamente.
|
en-US
An error occurred while sending mail: the sender identity was invalid. Please verify the configuration of your identity and try again.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties smtpSendNotAllowed |
pt-PT
Ocorreu um erro ao enviar correio. O servidor de correio respondeu:\n%s.\nPor favor assegure-se de que está a utilizar a identidade correta para enviar e que o método de autenticação utilizado está correto. Verifique que tem permissão para enviar via este servidor SMTP com as suas credenciais atuais a partir da sua rede atual.
|
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%s.\nPlease ensure that you are using the correct identity to send and that the used authentication method is correct. Verify that you are allowed to send via this SMTP server with your current credentials from your current network.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • AccountWizard.dtd identityDesc.label |
pt-PT
Cada conta tem uma identidade, que é a informação que o identifica quando outros recebem as suas mensagens.
|
en-US
Each account has an identity, which is the information that identifies you to others when they receive your messages.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • AccountWizard.dtd identityTitle.label |
pt-PT
Identidade
|
en-US
Identity
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-identities-list.dtd identitiesListManageDesc.label |
pt-PT
Faça a gestão das identidades para esta conta. A primeira identidade é a predefinida.
|
en-US
Manage the identities for this account. The first identity is used by default.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-identity-edit.dtd identityAlias.label |
pt-PT
Etiqueta de identidade:
|
en-US
Identity Label:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-identity-edit.dtd identityListDesc.label |
pt-PT
Configure as definições para esta identidade:
|
en-US
Configure the settings for this identity:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-main.dtd catchAll.label |
pt-PT
Resposta desta identidade quando os cabeçalhos de entrega correspondem:
|
en-US
Reply from this identity when delivery headers match:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-main.dtd identityDesc.label |
pt-PT
Cada conta tem uma identidade, que é a informação que as outras pessoas veem quando leem as suas mensagens.
|
en-US
Each account has an identity, which is the information that other people see when they read your messages.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-main.dtd identityTitle.label |
pt-PT
Identidade predefinida
|
en-US
Default Identity
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties identity-delete-confirm |
pt-PT
Tem a certeza que pretende eliminar a identidade\n%S?
|
en-US
Are you sure you want to delete the identity\n%S?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties identity-delete-confirm-title |
pt-PT
A remover identidade para %S
|
en-US
Deleting identity for %S
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties identity-edit-req |
pt-PT
Tem de especificar um endereço de email válido para esta identidade.
|
en-US
You must specify a valid email address for this identity.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties identity-edit-req-title |
pt-PT
Erro ao criar identidade
|
en-US
Error Creating Identity
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties identityDialogTitleAdd |
pt-PT
Nova identidade
|
en-US
New Identity
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • custom.properties REG_APP_DESC |
pt-PT
O $BrandShortName proporciona uma navegação web segura e simples. Uma interface familiar, funcionalidades de segurança melhoradas, incluindo proteção contra roubo de identidade, e pesquisa integrada permitem-lhe tirar o máximo partido da web.
|
en-US
$BrandShortName delivers safe, easy web browsing. A familiar user interface, enhanced security features including protection from online identity theft, and integrated search let you get the most out of the web.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
pt-PT or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.