BETA

Transvision

Displaying 4 results for the string Identity in uk:

Entity uk en-US
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
key-wizard-dialog-window.title
uk
Додати особистий ключ OpenPGP для { $identity }
en-US
Add a Personal OpenPGP Key for { $identity }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-key-confirm
uk
Створити відкритий та таємний ключ для { $identity }?
en-US
Generate public and secret key for { $identity }?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-description
uk
{ $count -> [0] Thunderbird не знайшов особистих ключів OpenPGP, пов’язаних з <b>{ $identity }</b> [one] Thunderbird знайшов { $count } особистий ключ OpenPGP, пов’язаний з <b>{ $identity }</b> [few] Thunderbird знайшов { $count } особисті ключі OpenPGP, пов’язаних з <b>{ $identity }</b> *[many] Thunderbird знайшов { $count } особистих ключів OpenPGP, пов’язаних з <b>{ $identity }</b> }
en-US
{ $count -> [0] Thunderbird doesn't have a personal OpenPGP key for <b>{ $identity }</b> [one] Thunderbird found { $count } personal OpenPGP key associated with <b>{ $identity }</b> *[other] Thunderbird found { $count } personal OpenPGP keys associated with <b>{ $identity }</b> }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
revoke-key-question
uk
Ви збираєтесь відкликати ключ '{ $identity }'. Ви більше не зможете підписувати цим ключем і після повідомлення, інші не зможуть надалі користуватися цим ключем для захисту. Ви зможете користуватися цим ключем для розшифрування старих повідомлень. Хочете продовжити?
en-US
You are about to revoke the key '{ $identity }'. You will no longer be able to sign with this key, and once distributed, others will no longer be able to encrypt with that key. You can still use the key to decrypt old messages. Do you want to proceed?

Displaying 87 results for the string Identity in en-US:

Entity uk en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch
uk
Сайти підтверджують свою справжність за допомогою сертифікатів. { -brand-short-name } не довіряє цьому сайту, оскільки він використовує сертифікат, який недійсний для { $hostname }.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-multiple
uk
Сайти підтверджують свою справжність за допомогою сертифікатів. { -brand-short-name } не довіряє цьому сайту, оскільки він використовує сертифікат, який недійсний для { $hostname }. Сертифікат дійсний тільки для таких доменів: { $subject-alt-names }
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for the following names: { $subject-alt-names }
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single
uk
Сайти підтверджують свою справжність за допомогою сертифікатів. { -brand-short-name } не довіряє цьому сайту, оскільки він використовує сертифікат, який недійсний для { $hostname }. Сертифікат чинний лише для <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single-nolink
uk
Сайти підтверджують свою справжність за допомогою сертифікатів. { -brand-short-name } не довіряє цьому сайту, оскільки він використовує сертифікат, який недійсний для { $hostname }. Сертифікат чинний лише для { $alt-name }.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for { $alt-name }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-expired-now
uk
Вебсайти засвідчують свою справжність за допомогою сертифікатів, що мають обмежений термін дії. Термін дії сертифіката для { $hostname } завершився { $not-after-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-intro
uk
Вебсайти засвідчують свою справжність за допомогою сертифікатів, що видаються сертифікаційними центрами.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-not-yet-valid-now
uk
Вебсайти засвідчують свою справжність за допомогою сертифікатів, що мають обмежений термін дії. Сертифікат для { $hostname } не буде дійсним до { $not-before-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-symantec-distrust-description
uk
Сайти підтверджують свою справжність за допомогою сертифікатів, що видаються центрами сертифікації. Більшість браузерів більше не довіряють сертифікатам, виданим GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte та VeriSign. { $hostname } використовує сертифікат від одного з цих видавців, тому справжність вебсайту не може бути засвідчена.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities. Most browsers no longer trust certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign. { $hostname } uses a certificate from one of these authorities and so the website’s identity cannot be proven.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-unknown-issuer
uk
Вебсайти засвідчують свою справжність за допомогою сертифікатів. { -brand-short-name } не довіряє { $hostname }, тому що видавець його сертифіката невідомий, сертифікат самостійно підписаний, або сервер не передає коректні посередницькі сертифікати.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust { $hostname } because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
security-view-identity.value
uk
Справжність сайту
en-US
Website Identity
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
REG_APP_DESC
uk
$BrandShortName забезпечує вам зручну та безпечну роботу з сайтами. Знайомий інтерфейс користувача, поліпшена система безпеки, в тому числі захист від викрадення персональних даних та інтегрована система пошуку дозволяють вам отримувати від інтернету якнайбільше.
en-US
$BrandShortName delivers safe, easy web browsing. A familiar user interface, enhanced security features including protection from online identity theft, and integrated search let you get the most out of the web.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
noIdentitySelectedNotification
uk
Якщо ви хочете використовувати цей календар для зберігання запрошень іншим людям або від інших людей, вам слід вказати адресу електронної пошти внизу.
en-US
If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below.
Entity # all locales devtools • client • application.ftl
manifest-item-identity
uk
Ідентифікація
en-US
Identity
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
selfxss.msg
uk
Попередження про шахрайство: Будьте уважні при вставленні того, що вам незрозуміле. Цим можуть скористатися шахраї, щоб викрасти ваші дані або взяти під контроль ваш комп’ютер. Будь ласка, введіть нижче '%S' (не потрібно тиснути Enter), щоб дозволити вставлення.
en-US
Scam Warning: Take care when pasting things you don’t understand. This could allow attackers to steal your identity or take control of your computer. Please type ‘%S’ below (no need to press enter) to allow pasting.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
identityDesc.label
uk
Кожен обліковий запис має ідентифікатор — інформацію, що визначає вас для інших, коли вони отримують ваші повідомлення.
en-US
Each account has an identity, which is the information that identifies you to others when they receive your messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
identityTitle.label
uk
Ідентифікація
en-US
Identity
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-identities-list.dtd
identitiesListManageDesc.label
uk
Керуйте адресами е-пошти цього облікового запису. Перша адреса буде основною.
en-US
Manage the identities for this account. The first identity is used by default.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-identity-edit.dtd
identityAlias.label
uk
Позначка запису:
en-US
Identity Label:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-identity-edit.dtd
identityListDesc.label
uk
Налаштувати параметри для цього ідентифікатора:
en-US
Configure the settings for this identity:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
catchAll.label
uk
Відповідати з цієї адреси е-пошти, коли заголовки доставляння збігаються:
en-US
Reply from this identity when delivery headers match:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
identityDesc.label
uk
Кожен обліковий запис має ідентифікатор для збереження тієї інформації про вас, яку бачать одержувачі ваших повідомлень.
en-US
Each account has an identity, which is the information that other people see when they read your messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
identityTitle.label
uk
Ідентифікатор
en-US
Default Identity
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
couldNotGetSendersIdentity
uk
Помилка при надсиланні пошти: недійсні дані відправника. Перевірте правильність конфігурації облікового запису і спробуйте знову.
en-US
An error occurred while sending mail: the sender identity was invalid. Please verify the configuration of your identity and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
customizeFromAddressWarning
uk
Якщо ваш провайдер електронної пошти підтримує це, Налаштування адреси відправника дозволяє вам зробити альтернативну адресу відправника без необхідності створення нового облікового запису в Налаштуваннях. Наприклад, якщо ваша адреса відправника John Doe <john@example.com>, ви можете змінити її на John Doe <john+doe@example.com> або John <john@example.com>.
en-US
If your e-mail provider supports it, Customize From Address allows you to make a one-off minor alteration to your From address without having to create a new identity in Account Settings. For example, if your From address is John Doe <john@example.com> you may want to change it to John Doe <john+doe@example.com> or John <john@example.com>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
identityWarning
uk
Адреса електронної пошти, що відповідає полю "Від" не знайдена. Повідомлення буде надіслано з використанням поточного поля "Від" і налаштувань адреси електронної пошти %S.
en-US
A unique identity matching the From address was not found. The message will be sent using the current From field and settings from identity %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendNotAllowed
uk
Під час надсилання пошти сталася помилка. Відповідь поштового сервера:\n%s.\nПереконайтеся, що ви використовуєте правильні облікові дані для надсилання та спосіб автентифікації. Переконайтеся, що ви дозволили надсилання через цей SMTP-сервер з використанням ваших поточних облікових даних з вашої мережі.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%s.\nPlease ensure that you are using the correct identity to send and that the used authentication method is correct. Verify that you are allowed to send via this SMTP server with your current credentials from your current network.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
identity-delete-confirm
uk
Ви дійсно хочете видалити додаткову адресу е-пошти\n%S?
en-US
Are you sure you want to delete the identity\n%S?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
identity-delete-confirm-title
uk
Видалення додаткової адреси е-пошти для %S
en-US
Deleting identity for %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
identity-edit-req
uk
Необхідно вказати дійсну адресу електронної пошти.
en-US
You must specify a valid email address for this identity.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
identity-edit-req-title
uk
Помилка створення додаткової е-пошти
en-US
Error Creating Identity
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
identityDialogTitleAdd
uk
Новий запис
en-US
New Identity
Entity # all locales mail • messenger • aboutSupportMail.ftl
identity-name
uk
Ідентифікація
en-US
Identity
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
key-wizard-dialog-window.title
uk
Додати особистий ключ OpenPGP для { $identity }
en-US
Add a Personal OpenPGP Key for { $identity }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-identity-label
uk
Ідентифікація
en-US
Identity
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-list-description
uk
Підтвердьте, які ключі можуть вважатися вашими особистими ключами. Лише створені вами ключі та ті, які підтверджують вашу особу, повинні використовуватись як особисті ключі. Цей параметр можна змінити пізніше у діалоговому вікні властивостей ключів.
en-US
Confirm which keys may be treated as your personal keys. Only keys that you created yourself and that show your own identity should be used as personal keys. You can change this option later in the Key Properties dialog.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-key-confirm
uk
Створити відкритий та таємний ключ для { $identity }?
en-US
Generate public and secret key for { $identity }?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
delete-key-in-use-description
uk
Неможливо продовжити! Ключ, який ви хочете видалити, в цей час використовується цією особою. Виберіть інший ключ або виберіть "немає" та спробуйте ще раз.
en-US
Unable to proceed! The Key you selected for deletion is currently being used by this identity. Select a different key, or select none, and try again.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
keygen-missing-user-name
uk
Для вибраного облікового запису/особи не вказано ім’я. Введіть ім'я до поля "Ваше ім'я" в налаштуваннях облікового запису.
en-US
There is no name specified for the selected account/identity. Please enter a value in the field "Your name" in the account settings.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-description
uk
{ $count -> [0] Thunderbird не знайшов особистих ключів OpenPGP, пов’язаних з <b>{ $identity }</b> [one] Thunderbird знайшов { $count } особистий ключ OpenPGP, пов’язаний з <b>{ $identity }</b> [few] Thunderbird знайшов { $count } особисті ключі OpenPGP, пов’язаних з <b>{ $identity }</b> *[many] Thunderbird знайшов { $count } особистих ключів OpenPGP, пов’язаних з <b>{ $identity }</b> }
en-US
{ $count -> [0] Thunderbird doesn't have a personal OpenPGP key for <b>{ $identity }</b> [one] Thunderbird found { $count } personal OpenPGP key associated with <b>{ $identity }</b> *[other] Thunderbird found { $count } personal OpenPGP keys associated with <b>{ $identity }</b> }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-radio-none-desc
uk
Не користуватися OpenPGP для цієї особи.
en-US
Do not use OpenPGP for this identity.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
revoke-key-in-use-description
uk
Неможливо продовжити! Ключ, який ви хочете відхилити, в цей час використовується цією особою. Виберіть інший ключ або виберіть "немає" та спробуйте ще раз.
en-US
Unable to proceed! The Key you selected for revocation is currently being used by this identity. Select a different key, or select none, and try again.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
revoke-key-question
uk
Ви збираєтесь відкликати ключ '{ $identity }'. Ви більше не зможете підписувати цим ключем і після повідомлення, інші не зможуть надалі користуватися цим ключем для захисту. Ви зможете користуватися цим ключем для розшифрування старих повідомлень. Хочете продовжити?
en-US
You are about to revoke the key '{ $identity }'. You will no longer be able to sign with this key, and once distributed, others will no longer be able to encrypt with that key. You can still use the key to decrypt old messages. Do you want to proceed?
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
otr-encryption-caption
uk
Щоб дозволити іншим підтверджувати ваш ідентифікатор в бесідах з OTR, поділіться власним цифровим відбитком OTR за допомогою іншого каналу зв'язку (поза межами поточного зʼєднання).
en-US
To enable others to verify your identity in OTR chats, share your own OTR fingerprint using an outside (out-of-band) communication channel.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-help
uk
Перевірка ідентифікатора контакту допомагає впевнитися, що розмова дійсно приватна, значно ускладнюючи стороннім особам можливість перехоплювати або маніпулювати розмовою.
en-US
Verifying a contact's identity helps ensure that the conversation is truly private, making it very difficult for a third party to eavesdrop or manipulate the conversation.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-how
uk
Як ви хочете перевірити ідентифікатор контакту?
en-US
How would you like to verify your contact's identity?
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-title
uk
Перевірка ідентифікатора { $name }
en-US
Verify the identity of { $name }
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
otr-auth.title
uk
Перевірити ідентифікатор контакту
en-US
Verify contact's identity
Entity # all locales mail • messenger • otr • chat.ftl
auth-label.label
uk
Підтвердити ідентифікатор контакту
en-US
Verify your contact's identity
Entity # all locales mail • messenger • otr • finger-sync.ftl
finger-remove-all-message
uk
Ви впевнені, що хочете вилучити всі раніше переглянуті цифрові відбитки? Усі попередні перевірки ідентифікаторів OTR буде втрачено.
en-US
Are you sure you want to remove all previously seen fingerprints? All previous OTR identity verifications will be lost.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
afterauth-private
uk
Ви підтвердили ідентифікатор { $name }.
en-US
You have verified the identity of { $name }.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
afterauth-unverified
uk
Ідентифікатор { $name } не підтверджено.
en-US
The identity of { $name } has not been verified.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
auth-error
uk
Сталася помилка під час перевірки ідентифікатора вашого контакту.
en-US
An error occurred while verifying the identity of your contact.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
auth-fail
uk
Не вдалося підтвердити ідентифікатор вашого контакту.
en-US
Failed to verify the identity of your contact.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
auth-label
uk
Підтвердити ідентифікатор контакту
en-US
Verify your contact's identity
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
auth-success
uk
Підтвердження ідентифікатора вашого контакту успішно завершено.
en-US
Verifying your contact's identity completed successfully.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
auth-successThem
uk
Ваш контакт успішно перевірив ваш ідентифікатор. Ви можете також перевірити його ідентифікатор, поставивши власне запитання.
en-US
Your contact has successfully verified your identity. You may want to verify their identity as well by asking your own question.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
finger-seen
uk
{ $name } зв’язується з вами з невідомого комп’ютера. Випадкове перехоплення неможливе, але з певними зусиллями хтось може підглядати за вашою розмовою. Запобігайте стеженню, перевіривши ідентифікатор цього контакту.
en-US
{ $name } is contacting you from an unrecognized computer. Casual eavesdropping is not possible, but with some effort someone could be listening in. Prevent surveillance by verifying this contact's identity.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
finger-unseen
uk
Ідентифікатор { $name } ще не підтверджено. Випадкове перехоплення неможливе, але з певними зусиллями хтось може підглядати за вашою розмовою. Запобігайте стеженню, перевіривши ідентифікатор цього контакту.
en-US
The identity of { $name } has not been verified yet. Casual eavesdropping is not possible, but with some effort someone could be listening in. Prevent surveillance by verifying this contact's identity.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
reauth-label
uk
Повторно підтвердити ідентифікатор контакту
en-US
Reverify your contact's identity
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
state-private
uk
Підтверджено ідентифікатор { $name }. Поточна розмова зашифрована та приватна.
en-US
The identity of { $name } has been verified. The current conversation is encrypted and private.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
state-unverified
uk
Поточна розмова зашифрована, але не приватна, оскільки ідентифікатор { $name } ще не підтверджено.
en-US
The current conversation is encrypted but not private, since the identity of { $name } has not yet been verified.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
successThem-title
uk
Підтвердити ідентифікатор контакту
en-US
Verify your contact's identity
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
verify-request
uk
{ $name } запитує підтвердження вашого ідентифікатора.
en-US
{ $name } requested the verification of your identity.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
verify-title
uk
Підтвердити ідентифікатор контакту
en-US
Verify your contact's identity
Entity # all locales mail • messenger • preferences • passwordManager.ftl
password-os-auth-dialog-message
uk
Підтвердьте права доступу, щоб показати збережені паролі.
en-US
Verify your identity to reveal the saved passwords.
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.blocked.phishingPage.longDesc3
uk
<p>Шахрайські сайти створені, щоб схилити вас до виконання небезпечних дій, наприклад, встановлення програмного забезпечення, або розкриття вашої особистої інформації, такої як паролі, номери телефонів або кредитних карток.</p><p>Введення будь-якої інформації на цій веб-сторінці може призвести до викрадення даних чи інших видів шахрайства.</p>
en-US
<p>Deceptive sites are designed to trick you into doing something dangerous, like installing software, or revealing your personal information, like passwords, phone numbers or credit cards.</p><p>Entering any information on this web page may result in identity theft or other fraud.</p>
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorMitM
uk
Вебсайти засвідчують свою справжність за допомогою сертифікатів, що видаються сертифікаційними центрами.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
add-exception-unverified-or-bad-signature-short
uk
Невідомий центр сертифікації
en-US
Unknown Identity
Entity # all locales suite • chrome • browser • pageInfo.dtd
securityView.identity.header
uk
Warning: Source string is missing
en-US
Website Identity
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
certerror.introPara2
uk
Warning: Source string is missing
en-US
Normally, when you try to connect securely, websites will present trusted identification to prove that you are going to the right place. However, this website's identity can't be verified.
Entity # all locales suite • chrome • common • safeBrowsing.dtd
safeb.blocked.phishingPage.longDesc2
uk
Warning: Source string is missing
en-US
<p>Deceptive sites are designed to trick you into doing something dangerous, like installing software, or revealing your personal information, like passwords, phone numbers or credit cards.</p><p>Entering any information on this web page may result in identity theft or other fraud.</p>
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
couldNotGetSendersIdentity
uk
Warning: Source string is missing
en-US
An error occurred while sending mail: the sender identity was invalid. Please verify the configuration of your identity and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpSendNotAllowed
uk
Warning: Source string is missing
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%s.\nPlease ensure that you are using the correct identity to send and that the used authentication method is correct. Verify that you are allowed to send via this SMTP server with your current credentials from your current network.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • AccountWizard.dtd
identityDesc.label
uk
Warning: Source string is missing
en-US
Each account has an identity, which is the information that identifies you to others when they receive your messages.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • AccountWizard.dtd
identityTitle.label
uk
Warning: Source string is missing
en-US
Identity
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-identities-list.dtd
identitiesListManageDesc.label
uk
Warning: Source string is missing
en-US
Manage the identities for this account. The first identity is used by default.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-identity-edit.dtd
identityAlias.label
uk
Warning: Source string is missing
en-US
Identity Label:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-identity-edit.dtd
identityListDesc.label
uk
Warning: Source string is missing
en-US
Configure the settings for this identity:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-main.dtd
catchAll.label
uk
Warning: Source string is missing
en-US
Reply from this identity when delivery headers match:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-main.dtd
identityDesc.label
uk
Warning: Source string is missing
en-US
Each account has an identity, which is the information that other people see when they read your messages.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-main.dtd
identityTitle.label
uk
Warning: Source string is missing
en-US
Default Identity
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
identity-delete-confirm
uk
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to delete the identity\n%S?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
identity-delete-confirm-title
uk
Warning: Source string is missing
en-US
Deleting identity for %S
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
identity-edit-req
uk
Warning: Source string is missing
en-US
You must specify a valid email address for this identity.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
identity-edit-req-title
uk
Warning: Source string is missing
en-US
Error Creating Identity
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
identityDialogTitleAdd
uk
Warning: Source string is missing
en-US
New Identity
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
REG_APP_DESC
uk
Warning: Source string is missing
en-US
$BrandShortName delivers safe, easy web browsing. A familiar user interface, enhanced security features including protection from online identity theft, and integrated search let you get the most out of the web.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.