Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser chat devtools dom mail mobile toolkit calendar editor extensions security suiteDisplaying 18 results for the string Local in uk:
Entity | uk | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-expired-now |
uk
Вебсайти засвідчують свою справжність за допомогою сертифікатів, що мають обмежений термін дії. Термін дії сертифіката для { $hostname } завершився { $not-after-local-time }.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-not-yet-valid-now |
uk
Вебсайти засвідчують свою справжність за допомогою сертифікатів, що мають обмежений термін дії. Сертифікат для { $hostname } не буде дійсним до { $not-before-local-time }.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • connection.ftl connection-proxy-noproxy-desc |
uk
Приклад: .mozilla.org.ua, localhost, 192.168.1.0/24
|
en-US
Example: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • connection.ftl connection-proxy-noproxy-localhost-desc |
uk
З'єднання з локальним вузлом (localhost), 127.0.0.1, та ::1 ніколи не проходять через проксі.
|
en-US
Connections to localhost, 127.0.0.1, and ::1 are never proxied.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • connection.ftl connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 |
uk
З'єднання з localhost, 127.0.0.1/8, та ::1 ніколи не використовує проксі.
|
en-US
Connections to localhost, 127.0.0.1/8, and ::1 are never proxied.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • languages.ftl languages-code-format.label |
uk
{ $locale } [{ $code }]
|
en-US
{ $locale } [{ $code }]
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl use-system-locale.label |
uk
Використовувати налаштування вашої операційної системи “{ $localeName }” для форматування дати, часу, чисел та одиниць вимірювання.
|
en-US
Use your operating system settings for “{ $localeName }” to format dates, times, numbers, and measurements.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd brandDTD |
uk
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
|
en-US
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.addalias |
uk
%S <альтернативна назва>: Створити альтернативну назву кімнати. Очікувана альтернативна назва кімнати у формі '#localname:domain'. Потрібен дозвіл додавати альтернативну назву.
|
en-US
%S <alias>: Create an alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to add aliases.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.removealias |
uk
%S <альтернативна назва>: Вилучити альтернативну назву кімнати. Очікувана альтернативна назва кімнати у формі '#localname:domain'. Потрібен дозвіл вилучати альтернативні назви.
|
en-US
%S <alias>: Remove the alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to remove aliases.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-browser-version-too-recent |
uk
Під'єднаний браузер є новішим ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }), ніж ваш { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). Ця конфігурація не підтримується і може призвести до збою DevTools. Будь ласка, оновіть Firefox. <a>Розв'язання проблем</a>
|
en-US
The connected browser is more recent ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) than your { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update Firefox. <a>Troubleshooting</a>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties RTCPeerConnectionGetStreamsWarning |
uk
RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams є застарілими. Використовуйте натомість RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers.
|
en-US
RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams are deprecated. Use RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers instead.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd brandDTD |
uk
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
|
en-US
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • connection.ftl no-proxy-localhost-label |
uk
З'єднання з localhost, 127.0.0.1 та ::1 ніколи не використовує проксі.
|
en-US
Connections to localhost, 127.0.0.1, and ::1 are never proxied.
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • aboutCertError.dtd brandDTD |
uk
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
|
en-US
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • aboutLogins.dtd brandDTD |
uk
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
|
en-US
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd brandDTD |
uk
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
|
en-US
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • videocontrols.dtd brandDTD |
uk
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
|
en-US
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
|
Displaying 174 results for the string Local in en-US:
Entity | uk | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-expired-now |
uk
Вебсайти засвідчують свою справжність за допомогою сертифікатів, що мають обмежений термін дії. Термін дії сертифіката для { $hostname } завершився { $not-after-local-time }.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-not-yet-valid-now |
uk
Вебсайти засвідчують свою справжність за допомогою сертифікатів, що мають обмежений термін дії. Сертифікат для { $hostname } не буде дійсним до { $not-before-local-time }.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-ssl2-disabled |
uk
Вузол підтримує лише SSL версії 2, котра у вас вимкнена.
|
en-US
Peer only supports SSL version 2, which is locally disabled.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-LocalFileLinks |
uk
Дозволити певним вебсайтам посилання на локальні файли.
|
en-US
Allow specific websites to link to local files.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-RequestedLocales |
uk
Встановити перелік запитуваних мов для програми в бажаному порядку.
|
en-US
Set the list of requested locales for the application in order of preference.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • connection.ftl connection-proxy-noproxy-localhost-desc |
uk
З'єднання з локальним вузлом (localhost), 127.0.0.1, та ::1 ніколи не проходять через проксі.
|
en-US
Connections to localhost, 127.0.0.1, and ::1 are never proxied.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • connection.ftl connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 |
uk
З'єднання з localhost, 127.0.0.1/8, та ::1 ніколи не використовує проксі.
|
en-US
Connections to localhost, 127.0.0.1/8, and ::1 are never proxied.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • fonts.ftl fonts-languages-fallback-name-auto.label |
uk
Типове для поточної локалі
|
en-US
Default for Current Locale
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • languages.ftl languages-code-format.label |
uk
{ $locale } [{ $code }]
|
en-US
{ $locale } [{ $code }]
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl use-system-locale.label |
uk
Використовувати налаштування вашої операційної системи “{ $localeName }” для форматування дати, часу, чисел та одиниць вимірювання.
|
en-US
Use your operating system settings for “{ $localeName }” to format dates, times, numbers, and measurements.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • siteDataSettings.ftl site-data-local-file-host |
uk
(локальний файл)
|
en-US
(local file)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties geolocation.shareWithFile3 |
uk
Ви дозволяєте цьому локальному файлу отримувати доступ до вашого розташування?
|
en-US
Will you allow this local file to access your location?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties geolocation.shareWithFile4 |
uk
Дозволити цьому локальному файлу доступ до вашого розташування?
|
en-US
Allow this local file to access your location?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareSysexWithFile |
uk
Дозволити цьому локальному файлу доступ до ваших MIDI пристроїв та надсилати/отримувати SysEx повідомлення?
|
en-US
Allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareSysexWithFile.message |
uk
Ви дозволяєте цьому локальному файлу отримувати доступ до ваших MIDI пристроїв та надсилати/отримувати SysEx повідомлення?
|
en-US
Will you allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareWithFile |
uk
Дозволити цьому локальному файлу доступ до ваших MIDI пристроїв?
|
en-US
Allow this local file to access your MIDI devices?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareWithFile.message |
uk
Ви дозволяєте цьому локальному файлу отримувати доступ до ваших MIDI пристроїв?
|
en-US
Will you allow this local file to access your MIDI Devices?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties xr.shareWithFile3 |
uk
Ви дозволяєте цьому локальному файлу доступ до пристроїв віртуальної реальності? Це може викрити вразливу інформацію.
|
en-US
Will you allow this local file to access virtual reality devices? This may expose sensitive information.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties xr.shareWithFile4 |
uk
Дозволити цьому локальному файлу доступ до пристроїв віртуальної реальності? Це може викрити вразливу інформацію.
|
en-US
Allow this local file to access virtual reality devices? This may expose sensitive information.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd brandDTD |
uk
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
|
en-US
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties SkippingLocaleTimezone |
uk
Ігнорується місцевий часовий пояс '%1$S'.
|
en-US
Skipping locale timezone '%1$S'.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties TimezoneErrorsSeeConsole |
uk
Перегляньте консоль помилок. Невідомі часові пояси вважатимуться 'плаваючим' місцевим часовим поясом.
|
en-US
See Error Console: Unknown timezones are treated as the 'floating' local timezone.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties storageName |
uk
Місцевий (SQLite)
|
en-US
Local (SQLite)
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties unknownTimezoneInItem |
uk
Невідомий часовий пояс "%1$S" в "%2$S". Замість нього буде використовуватись 'плаваючий' місцевий часовий пояс: %3$S
|
en-US
Unknown timezone "%1$S" in "%2$S". Treated as 'floating' local timezone instead: %3$S
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.floating |
uk
Місцевий час
|
en-US
Local Time
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.time |
uk
%S: Показує поточний локальний час на сервері IRC.
|
en-US
%S: Displays the current local time at the IRC server.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.addalias |
uk
%S <альтернативна назва>: Створити альтернативну назву кімнати. Очікувана альтернативна назва кімнати у формі '#localname:domain'. Потрібен дозвіл додавати альтернативну назву.
|
en-US
%S <alias>: Create an alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to add aliases.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.removealias |
uk
%S <альтернативна назва>: Вилучити альтернативну назву кімнати. Очікувана альтернативна назва кімнати у формі '#localname:domain'. Потрібен дозвіл вилучати альтернативні назви.
|
en-US
%S <alias>: Remove the alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to remove aliases.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties tooltip.locality |
uk
Місце розташування
|
en-US
Locality
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-browser-version-too-recent |
uk
Під'єднаний браузер є новішим ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }), ніж ваш { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). Ця конфігурація не підтримується і може призвести до збою DevTools. Будь ласка, оновіть Firefox. <a>Розв'язання проблем</a>
|
en-US
The connected browser is more recent ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) than your { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update Firefox. <a>Troubleshooting</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • perftools.ftl perftools-description-intro |
uk
Записи запускають <a>profiler.firefox.com</a> у новій вкладці. Усі дані зберігаються
локально, але ви можете вивантажити їх для оприлюднення.
|
en-US
Recordings launch <a>profiler.firefox.com</a> in a new tab. All data is stored
locally, but you can choose to upload it for sharing.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • perftools.ftl perftools-heading-local-build |
uk
Локальна збірка
|
en-US
Local build
|
Entity
#
all locales
devtools • client • perftools.ftl perftools-intro-description |
uk
Записи запускають profiler.firefox.com у новій вкладці. Усі дані зберігаються
локально, але ви можете вивантажити їх для оприлюднення.
|
en-US
Recordings launch profiler.firefox.com in a new tab. All data is stored
locally, but you can choose to upload it for sharing.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • startup.properties storage.tooltip3 |
uk
Інспектор сховища (Куки, Локальне сховище, …) (%S)
|
en-US
Storage Inspector (Cookies, Local Storage, …) (%S)
|
Entity
#
all locales
devtools • client • storage.ftl storage-table-type-localstorage-hint |
uk
Переглядайте й редагуйте локальне сховище, обравши вузол. <a data-l10n-name="learn-more-link">Докладніше</a>
|
en-US
View and edit the local storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • storage.properties tree.labels.localStorage |
uk
Локальне сховище
|
en-US
Local Storage
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties RTCPeerConnectionGetStreamsWarning |
uk
RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams є застарілими. Використовуйте натомість RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers.
|
en-US
RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams are deprecated. Use RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers instead.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editingOverlay.dtd openToolbarCmd.tooltip |
uk
Відкрити локальний файл
|
en-US
Open a local file
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editingOverlay.dtd saveToolbarCmd.tooltip |
uk
Зберегти файл до локального розташування
|
en-US
Save file to a local location
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EdDialogOverlay.dtd LinkURLEditField2.label |
uk
Введіть адресу вебсторінки, локального файлу або виберіть якір чи заголовок з іменем з контекстного меню поля:
|
en-US
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • about.dtd section.locale.label |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Localization:
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.join-charset.help |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. Messages will be encoded and decoded according to the character encoding specified by <charset>. The <charset> parameter is independent of the default character encoding, which can be selected with the /charset command. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.join.help |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.time.label |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Get Local Time
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties locale.authors |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
XXX REPLACE THIS VALUE WITH A SEMICOLON-SEPARATED LIST OF NAMES FOR YOUR LOCALIZATION TEAM XXX
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties locale.error |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
You are using ChatZilla %1$S, which requires the locale version %2$S. The currently selected locale, %3$S, is version %4$S, and therefore there may be problems running ChatZilla.\n\nIt is strongly advised that you update or remove the ChatZilla locale in question.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ctcphelp.time |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
TIME gives the local date and time for the client
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.save.err.invalid.path |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
The path ``%S'' is not a valid path or URL to save to. Only local file paths and file:/// urls are accepted.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.dcc.useServerIP.label |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Get local IP from server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd deferStorage.label |
uk
Використовувати Загальний поштовий ящик (зберігати пошту в локальних теках)
|
en-US
Use Global Inbox (store mail in Local Folders)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd deferStorageDesc.label |
uk
Зніміть цей флажок, щоб зберігати пошту для цього облікового запису в окремому поштовому ящику. В іншому випадку, пошта зберігатиметься в Загальному поштовому ящику.
|
en-US
Uncheck this checkbox to store mail for this account in its own directory. That will make this account appear as a top-level account. Otherwise, it will be part of the Local Folders Global Inbox account.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutSupportMail.properties fsType.local |
uk
(Локальний диск)
|
en-US
(Local drive)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDeleteThisLDAPDir |
uk
Ви справді хочете видалити локальну копію цього каталогу LDAP разом з усіма його автономними контактами?\n• #1
|
en-US
Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?\n• #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDeleteThisLDAPDirTitle |
uk
Видалити локальний каталог LDAP
|
en-US
Delete Local LDAP Directory
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • pref-directory-add.dtd offlineText.label |
uk
Ви можете завантажити копію цього каталогу для використання в автономному режимі.
|
en-US
You can download a local copy of this directory so that it is available for use when you are working offline.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd allAutosync.label |
uk
Синхронізувати всі повідомлення локально, попри вік
|
en-US
Synchronize all messages locally regardless of age
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd doNotDownloadImap.label |
uk
Щоб заощадити місце на диску, на завантаження повідомлень з сервера та зберігання локальних копій може бути накладене обмеження за віком та розміром.
|
en-US
To save disk space, downloading messages from the server and keeping local copies for offline use can be restricted by age or size.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd retentionCleanupImap.label |
uk
Щоб вивільнити місце на диску, старі повідомлення можна стерти назавжди, як локальні копії, так і оригінали на віддаленому сервері.
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd localFolderPicker.label |
uk
Розташування локальних тек
|
en-US
Select Local Directory
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd localPath1.label |
uk
Локальний каталог:
|
en-US
Local Directory:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • appleMailImportMsgs.properties ApplemailImportDescription |
uk
Імпорт локальної пошти з Mac OS X
|
en-US
Import Local Mail from Mac OS X Mail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • appleMailImportMsgs.properties ApplemailImportMailboxSuccess |
uk
Локальні повідомлення успішно імпортовано з %S
|
en-US
Local messages were successfully imported from %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • beckyImportMsgs.properties BeckyImportDescription |
uk
Імпорт локальної пошти з Becky! Інтернет-пошти
|
en-US
Import Local Mail from Becky! Internet Mail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • beckyImportMsgs.properties BeckyImportMailboxSuccess |
uk
Локальні повідомлення було успішно імпортовано з %S.
|
en-US
Local messages were successfully imported from %S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd retentionCleanupImap.label |
uk
Щоб вивільнити місце на диску, старі повідомлення можуть бути видалені назавжди. Як локальні копії, так і оригінали на віддаленому сервері.
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd accountAliasGroupbox.caption |
uk
Локальний псевдонім
|
en-US
Local Alias
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties localFolders |
uk
Локальні теки
|
en-US
Local Folders
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties serverType-none |
uk
Локальне сховище пошти
|
en-US
Local Mail Store
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EdDialogOverlay.dtd LinkURLEditField2.label |
uk
Введіть адресу вебсторінки, локального файлу або виберіть якір чи заголовок з іменем з контекстного меню поля:
|
en-US
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties errorIllegalLocalPart |
uk
Локальна частина адреси отримувача %s містить не ASCII символи. Ця можливість ще не підтримується. Змініть адресу та спробуйте знову.
|
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s. This is not yet supported. Please change this address and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties errorIllegalLocalPart2 |
uk
Локальна частина адреси отримувача %s містить не ASCII символи, а ваш сервер не підтримує SMTPUTF8. Змініть адресу та спробуйте знову.
|
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s and your server does not support SMTPUTF8. Please change this address and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties promptToSaveDraftLocally2 |
uk
Чернетка вашого повідомлення не була скопійована до теки для чернеток (%1$S) у зв'язку з проблемами мережі, або доступу до файлу.\nВи можете повторити спробу, або зберегти чернетку локально до %3$S/%1$S-%2$S.
|
en-US
Your draft message was not copied to your drafts folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the draft locally to %3$S/%1$S-%2$S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties promptToSaveSentLocally2 |
uk
Ваше повідомлення було надіслане, але його копія не збережена в теці для надісланих повідомлень (%1$S) у зв'язку з проблемами мережі, або доступу до файлу.\nВи можете повторити спробу, або зберегти повідомлення локально до %3$S/%1$S-%2$S.
|
en-US
Your message was sent but a copy was not placed in your sent folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the message locally to %3$S/%1$S-%2$S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties promptToSaveTemplateLocally2 |
uk
Ваш шаблон не був скопійований до теки для шаблонів (%1$S) у зв'язку з проблемами мережі, або доступу до файлу.\nВи можете повторити спробу, або зберегти шаблон локально до %3$S/%1$S-%2$S.
|
en-US
Your template was not copied to your templates folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the template locally to %3$S/%1$S-%2$S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties saveToLocalFoldersFailed |
uk
Не вдається зберегти ваше повідомлення у локальні теки. Можливо, закінчилось місце для зберігання файлів.
|
en-US
Unable to save your message to local folders. Possibly out of file storage space.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties appLocale.label |
uk
Мова програми: %S
|
en-US
Application locale: %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties rsLocale.label |
uk
Регіональні налаштування: %S
|
en-US
Regional settings locale: %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties directoryAlreadyUsedByOtherAccount |
uk
Каталог, зазначений в налаштуваннях локального каталогу, вже використовується для облікового запису "%S". Оберіть будь ласка інший каталог.
|
en-US
The directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties directoryChildUsedByOtherAccount |
uk
Підкаталог каталогу, зазначеного в налаштуваннях локального каталогу, вже використовується для облікового запису "%S". Оберіть будь ласка інший каталог.
|
en-US
A subdirectory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties directoryParentUsedByOtherAccount |
uk
Батьківський каталог каталогу, зазначеного в налаштуваннях локального каталогу, вже використовується для облікового запису "%S". Оберіть будь ласка інший каталог.
|
en-US
A parent directory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties localDirectoryChanged |
uk
Потрібно перезапустити %1$S для застосування зміни значення локального каталогу.
|
en-US
%1$S needs to restart now to apply the change to the Local directory setting.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties localDirectoryInvalid |
uk
Недійсне розташування локального каталогу "%1$S". Оберіть будь ласка інший каталог.
|
en-US
The Local Directory path "%1$S" is invalid. Please pick a different directory.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties localDirectoryNotAllowed |
uk
Розташування локального каталогу "%1$S" не підходить для сховища повідомлень. Оберіть будь ласка інший каталог.
|
en-US
The Local Directory path "%1$S" is not suitable for message storage. Please choose another directory.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties removeFromServer |
uk
Це налаштування буде остаточно вилучати старі повідомлення з віддаленого сервера та вашого локального сховища. Ви дійсно хочете продовжити?
|
en-US
This setting will permanently delete old messages from the remote server AND your local storage. Are you sure you want to proceed?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd removeDataChatAccount.desc |
uk
Видаляє всі розмови для цього облікового запису, що зберігаються на вашому локальному диску.
|
en-US
Removes all logs of conversations stored for this account on your local disk.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd removeDataLocalAccount.desc |
uk
Видаляє всі повідомлення, теки й фільтри, що пов'язані з цим обліковим записом з вашого локального диска. Не зачіпає деякі повідомлення, що все ще можуть зберігатися на сервері. Не обирайте це, якщо ви плануєте архівувати локальні дані чи використовувати їх повторно в &brandShortName; згодом.
|
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. This does not affect some messages which may still be kept on the server. Do not choose this if you plan to archive the local data or re-use it in &brandShortName; later.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd removeDataServerAccount.desc |
uk
Видаляє всі повідомлення, теки й фільтри, що пов'язані з цим обліковим записом з вашого локального диска. Ваші повідомлення й теки все ще зберігаються на сервері.
|
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. Your messages and folders are still kept on the server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • seamonkeyImportMsgs.properties SeamonkeyImportSettingsSuccess |
uk
Локальні повідомлення та облікові записи успішно імпортовано.
|
en-US
Local messages and accounts were successfully imported.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • mozldap • ldap.properties 82 |
uk
Локальна помилка
|
en-US
Local error
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd brandDTD |
uk
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
|
en-US
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl openpgp-broken-exchange-opened |
uk
Це повідомлення OpenPGP, яке, очевидно, було пошкоджено MS-Exchange, і його неможливо відновити, оскільки його було відкрито з локального файлу. Копіюйте повідомлення до теки пошти, щоб спробувати виконати автоматичне відновлення.
|
en-US
This is an OpenPGP message that was apparently corrupted by MS-Exchange and it can't be repaired because it was opened from a local file. Copy the message into a mail folder to try an automatic repair.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-LocalFileLinks |
uk
Дозволити певним вебсайтам посилатися на локальні файли.
|
en-US
Allow specific websites to link to local files.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-RequestedLocales |
uk
Встановити перелік запитуваних мов для програми у вказаному порядку.
|
en-US
Set the list of requested locales for the application in order of preference.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • connection.ftl no-proxy-localhost-label |
uk
З'єднання з localhost, 127.0.0.1 та ::1 ніколи не використовує проксі.
|
en-US
Connections to localhost, 127.0.0.1, and ::1 are never proxied.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl ab-label.label |
uk
Локальних адресних книгах
|
en-US
Local Address Books
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl antivirus-description |
uk
{ -brand-short-name } може полегшити роботу антивірусу при перевірці вхідних листів на наявність вірусів перед тим, як зберегти їх в поштові теки.
|
en-US
{ -brand-short-name } can make it easy for antivirus software to analyze incoming mail messages for viruses before they are stored locally.
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • aboutCertError.dtd brandDTD |
uk
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
|
en-US
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • aboutLogins.dtd brandDTD |
uk
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
|
en-US
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd brandDTD |
uk
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
|
en-US
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_SSL2_DISABLED |
uk
Вузол підтримує лише SSL версії 2, котра у вас вимкнена.
|
en-US
Peer only supports SSL version 2, which is locally disabled.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • dataman • dataman.properties perm.indexedDB.label |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Store Local Databases
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • notification.properties geolocation.shareWithFile3 |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Will you allow this local file to access your location?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • openLocation.dtd enter.label |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Enter the web location (URL), or specify the local file you would like to open:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • openLocation.properties attachEnterLabel |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Enter the web location (URL), or specify the local file you would like to attach:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • prefutilities.dtd FallbackCharset.auto |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Default for Current Locale
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • prefutilities.properties appLocale.label |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Application locale: %S
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • prefutilities.properties rsLocale.label |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Regional settings locale: %S
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties change.recoverykey.label |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Changing Recovery Key and uploading local data, please wait…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd confirm.server2.label |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Warning: The following devices will be overwritten with your local data:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EdDialogOverlay.dtd LinkURLEditField2.label |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editingOverlay.dtd openToolbarCmd.tooltip |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Open a local file
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editingOverlay.dtd saveToolbarCmd.tooltip |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Save file to a local location
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • SearchDialog.dtd searchOnLocal.label |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Local system
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties confirmDeleteThisLDAPDir |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?\n• #1
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties confirmDeleteThisLDAPDirTitle |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Delete Local LDAP Directory
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • appleMailImportMsgs.properties ApplemailImportDescription |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Import Local Mail from Mac OS X Mail
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • appleMailImportMsgs.properties ApplemailImportMailboxSuccess |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Local messages were successfully imported from %S
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • beckyImportMsgs.properties BeckyImportDescription |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Import Local Mail from Becky! Internet Mail
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • beckyImportMsgs.properties BeckyImportMailboxSuccess |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Local messages were successfully imported from %S.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties errorIllegalLocalPart |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s. This is not yet supported. Please change this address and try again.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties errorIllegalLocalPart2 |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s and your server does not support SMTPUTF8. Please change this address and try again.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties promptToSaveDraftLocally2 |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Your draft message was not copied to your drafts folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the draft locally to %3$S/%1$S-%2$S.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties promptToSaveSentLocally2 |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Your message was sent but a copy was not placed in your sent folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the message locally to %3$S/%1$S-%2$S.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties promptToSaveTemplateLocally2 |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Your template was not copied to your templates folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the template locally to %3$S/%1$S-%2$S.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties saveToLocalFoldersFailed |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Unable to save your message to local folders. Possibly out of file storage space.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • folderProps.dtd retentionCleanupImap.label |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Keep messages, both the local copies and their originals on the server:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties localFolders |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Local Folders
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties serverType-none |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Local Mail Store
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • AccountWizard.dtd deferStorage.label |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Use Global Inbox (store mail in Local Folders)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • AccountWizard.dtd deferStorageDesc.label |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Check this checkbox to store mail for this account in the Local Folders Global Inbox. Otherwise the account appears as a top-level account and its mail is stored in its own directory.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-offline.dtd allAutosync.label |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Synchronize all messages locally regardless of age
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-offline.dtd doNotDownloadImap.label |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
To save disk space, downloading messages from the server and keeping local copies for offline use can be restricted by age or size.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-offline.dtd retentionCleanupImap.label |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both the local copies and their originals on the server.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-server-top.dtd localFolderPicker.label |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Select Local Directory
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-server-top.dtd localPath.label |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Local directory:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-addressing.dtd addressingEnable.label |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Local Address Books
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-addressing.dtd emailCollectiontext.label |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Email addresses from outgoing messages can be automatically added to a local address book.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-directory-add.dtd offlineText.label |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
You can download a local copy of this directory so that it is available for use when you are working offline.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties directoryAlreadyUsedByOtherAccount |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
The directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties directoryChildUsedByOtherAccount |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
A subdirectory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties directoryParentUsedByOtherAccount |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
A parent directory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties localDirectoryChanged |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
%1$S needs to restart now to apply the change to the Local directory setting.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties localDirectoryInvalid |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
The Local Directory path "%1$S" is invalid. Please pick a different directory.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties localDirectoryNotAllowed |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
The Local Directory path "%1$S" is not suitable for message storage. Please choose another directory.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties removeFromServer |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
This setting will permanently delete old messages from the remote server AND your local storage. Are you sure you want to proceed?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • removeAccount.dtd removeDataChatAccount.desc |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Removes all logs of conversations stored for this account on your local disk.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • removeAccount.dtd removeDataLocalAccount.desc |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. This does not affect some messages which may still be kept on the server. Do not choose this if you plan to archive the local data or re-use it in &brandShortName; later.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • removeAccount.dtd removeDataServerAccount.desc |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. Your messages and folders are still kept on the server.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mozldap • ldap.properties 82 |
uk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Local error
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties local_candidate |
uk
Локальний кандидат
|
en-US
Local Candidate
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties local_sdp_heading |
uk
Локальний SDP
|
en-US
Local SDP
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties raw_local_candidate |
uk
Необроблений локальний кандидат
|
en-US
Raw Local Candidate
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties typeLocal |
uk
Локальне
|
en-US
Local
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • videocontrols.dtd brandDTD |
uk
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
|
en-US
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • downloads • downloads.properties doneFileScheme |
uk
локальний файл
|
en-US
local file
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • places • places.properties localhost |
uk
(локальні файли)
|
en-US
(local files)
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutProfiles.ftl profiles-localdir |
uk
Локальний каталог
|
en-US
Local Directory
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl intl-locales-available |
uk
Доступні локалі
|
en-US
Available Locales
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl intl-locales-default |
uk
Типова локаль
|
en-US
Default Locale
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl intl-locales-requested |
uk
Запитані локалі
|
en-US
Requested Locales
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl intl-locales-supported |
uk
Локалі програми
|
en-US
App Locales
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl intl-os-prefs-system-locales |
uk
Системні локалі
|
en-US
System Locales
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl intl-title |
uk
Інтернаціоналізація та локалізація
|
en-US
Internationalization & Localization
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-local-candidate |
uk
Локальний кандидат
|
en-US
Local Candidate
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-local-receive-ssrc |
uk
Локальне отримання SSRC
|
en-US
Local Receiving SSRC
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-local-sdp-heading |
uk
Локальний SDP
|
en-US
Local SDP
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-local-sdp-heading-answer |
uk
Локальний SDP (Відповідь)
|
en-US
Local SDP (Answer)
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-local-sdp-heading-offer |
uk
Локальний SDP (Пропозиція)
|
en-US
Local SDP (Offer)
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-raw-local-candidate |
uk
Необроблений локальний кандидат
|
en-US
Raw Local Candidate
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local |
uk
Встановити для Локальний SDP відмітку часу { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
|
en-US
Set Local SDP at timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-type-local |
uk
Локальне
|
en-US
Local
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • certviewer.ftl certificate-viewer-inc-locality |
uk
Місце розташування компанії
|
en-US
Inc. Locality
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • certviewer.ftl certificate-viewer-locality |
uk
Місце розташування
|
en-US
Locality
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • processTypes.ftl process-type-file |
uk
Локальний файл
|
en-US
Local File
|
APIThese results are also available as an API request to search in
uk or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.