Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser calendar chat devtools dom editor mail security toolkit suiteDisplaying 171 results for the string Rum in dsb:
Entity | dsb | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • customizeMode.ftl customize-mode-extra-drag-space.label |
dsb
Śěgaty rum
|
en-US
Drag Space
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-short-dtls-read |
dsb
Njejo dosć ruma w pufrowaku za datowu sajźbu DTLS.
|
en-US
Not enough room in buffer for DTLS record.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sitedata-total-size |
dsb
Waše skłaźone cookieje, sedłowe daty a pufrowak se tuchylu { $value } { $unit } platowego ruma wužywaju.
|
en-US
Your stored cookies, site data, and cache are currently using { $value } { $unit } of disk space.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl space-alert-over-5gb-message |
dsb
{ PLATFORM() ->
[windows] { -brand-short-name } njama wěcej dosć składowańskego ruma. Wopśimjeśe websedła se snaź korektnje njezwobraznijo. Móžośo skłaźone daty w Nastajenja > Priwatnosć a wěstota > Cookieje a sedłowe daty lašowaś.
*[other] { -brand-short-name } njama wěcej dosć składowańskego ruma. Wopśimjeśe websedła se snaź korektnje njezwobraznijo. Móžośo skłaźone daty w Nastajenja > Priwatnosć a wěstota > Cookieje a sedłowe daty lašowaś.
}
|
en-US
{ PLATFORM() ->
[windows] { -brand-short-name } is running out of disk space. Website contents may not display properly. You can clear stored data in Options > Privacy & Security > Cookies and Site Data.
*[other] { -brand-short-name } is running out of disk space. Website contents may not display properly. You can clear stored data in Preferences > Privacy & Security > Cookies and Site Data.
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl space-alert-over-5gb-message2 |
dsb
<strong> { -brand-short-name } njama wěcej dosć składowańskego ruma.</strong> Wopśimjeśe websedła se snaź korektnje njezwobraznijo. Móžośo skłaźone daty w Nastajenja > Priwatnosć a wěstota > Cookieje a sedłowe daty lašowaś.
|
en-US
<strong>{ -brand-short-name } is running out of disk space.</strong> Website contents may not display properly. You can clear stored data in Settings > Privacy & Security > Cookies and Site Data.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl space-alert-under-5gb-message |
dsb
{ -brand-short-name } njama wěcej dosć składowańskego ruma. Wopśimjeśe websedła se snaź korektnje njezwobraznijo. Móžośo na “Dalšne informacije” kliknuś, aby swój składowe wužyśe za lěpše pśeglědowańske dožywjenje opiměrował.
|
en-US
{ -brand-short-name } is running out of disk space. Website contents may not display properly. Visit “Learn More” to optimize your disk usage for better browsing experience.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl space-alert-under-5gb-message2 |
dsb
<strong>{ -brand-short-name } njama wěcej dosć składowańskego ruma.</strong> Wopśimjeśe websedła se snaź korektnje njezwobraznijo. Móžośo na “Dalšne informacije” kliknuś, aby swój składowe wužyśe za lěpše pśeglědowańske dožywjenje opiměrował.
|
en-US
<strong>{ -brand-short-name } is running out of disk space.</strong> Website contents may not display properly. Visit “Learn More” to optimize your disk usage for better browsing experience.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • siteDataSettings.ftl site-data-settings-description |
dsb
Slěujuce websedła cookieje a sedłowe daty na wašom licadle składuju. { -brand-short-name } daty z websedłow z wobstawnym składowanim wobchowujo, daniž je njewulašujośo, a wulašujo daty z websedłow z njewobstawnym składowanim, jolic lichy rum jo trěbny.
|
en-US
The following websites store cookies and site data on your computer. { -brand-short-name } keeps data from websites with persistent storage until you delete it, and deletes data from websites with non-persistent storage as space is needed.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties toolbarspacer.label |
dsb
Prozny rum
|
en-US
Space
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties toolbarspring.label |
dsb
Fleksibelna prozny rum
|
en-US
Flexible Space
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties WARN_DISK_SPACE |
dsb
Njamaśo dosć platowego ruma, aby do toś togo městna instalěrował.\n\nKlikniśo na W pórěźe, aby druge městno wubrał.
|
en-US
You don’t have sufficient disk space to install to this location.\n\nClick OK to select a different location.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • nsisstrings.properties WARN_DISK_SPACE_QUIT |
dsb
Njamaśo dosegajucy składowański rum za instalaciju.
|
en-US
You don’t have sufficient disk space to install.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties SpaceAvailable |
dsb
"K dispoziciji stojecy rum: "
|
en-US
"Space available: "
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties SpaceRequired |
dsb
"Trěbny rum: "
|
en-US
"Space required: "
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog-attendees.properties event.attendee.usertype.room |
dsb
Rumnosć
|
en-US
Room
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.attendee.usertype.room |
dsb
Rumnosć
|
en-US
Room
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM |
dsb
%1$S (rum)
|
en-US
%1$S (room)
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipHtml.attendeeUserType2.ROOM |
dsb
%1$S (rum)
|
en-US
%1$S (room)
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties noTopic |
dsb
Temowa powěsć njejo za toś ten rum.
|
en-US
No topic message for this room.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.join |
dsb
%S <rum1>[ <gronidło1>][,<rum2>[ <gronidło2>]]*: Do jadnogo kanala abo do někotarych kanalow stupić, z tym až kanalowe gronidło se wužywa, jolic trěbne.
|
en-US
%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.list |
dsb
%S: Lisćinu chatowych rumow w seśi pokazaś. Glědajśo: někotare serwery mógu zwisk źěliś, gaž to cyniśo.
|
en-US
%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties message.join |
dsb
%1$S [%2$S] jo do ruma stupił.
|
en-US
%1$S [%2$S] entered the room.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties message.parted |
dsb
%1$S jo rum spušćił (spušćenje%2$S).
|
en-US
%1$S has left the room (Part%2$S).
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties message.parted.you |
dsb
Sćo rum spušćił (spušćenje%1$S).
|
en-US
You have left the room (Part%1$S).
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties message.quit |
dsb
%1$S jo rum spušćił (skóńcenje%2$S).
|
en-US
%1$S has left the room (Quit%2$S).
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties message.rejoined |
dsb
Sćo zasej do ruma stupił.
|
en-US
You have rejoined the room.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties chatRoomField.room |
dsb
_Rum
|
en-US
_Room
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.addalias |
dsb
%S <alias>: Napórajśo alias za rum. Wótcakujo se alias ruma pó formje '#localname:domain'. Pomina se pšawo, aby aliase pśidał.
|
en-US
%S <alias>: Create an alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to add aliases.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.ban |
dsb
%S <userId> [<reason>]: Wužeńśo wužywarja z userId z ruma z opcionalneju powěźeńku z pśicynu. Pomina se pšawo za wuganjanje wužywarjow.
|
en-US
%S <userId> [<reason>]: Ban the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to ban users.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.detail |
dsb
%S: Drobnostki ruma pokazaś.
|
en-US
%S: Display the details of the room.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.guest |
dsb
%S <guest access> <history visibility>: Nastajśo pśistup a widobnosć historije aktualnego ruma za góstne wužywarje. Zapódajśo dwě cełej licbje, prědna za góstny pśistup (njedowólony: 0 a dowólony: 1) a druga za widobnosć historije (njewidobny: 0 a widobny: 1). Pomina se pšawo za změnjanje widobnosći historije.
|
en-US
%S <guest access> <history visibility>: Set the access and history visibility of the current room for the guest users. Enter two integer values, the first for the guest access(not allowed: 0 and allowed: 1) and the second for the history visibility(not visble: 0 and visible: 1). Requires permission to change history visibility.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.invite |
dsb
%S <userId>: Wužywarja do ruma pśepšosyś.
|
en-US
%S <userId>: Invite the user to the room.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.join |
dsb
%S <roomId>: Do pódanego ruma zastupiś.
|
en-US
%S <roomId>: Join the given room.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.kick |
dsb
%S <userId> [<reason>]: Chyśćo wužywarja z userId z ruma z opcionalneju powěźeńku z pśicynu wen. Pomina se pšawo za wuchyśenje wužywarjow.
|
en-US
%S <userId> [<reason>]: Kick the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to kick users.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.leave |
dsb
%S: Aktualny rum spušćiś.
|
en-US
%S: Leave the current room.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.removealias |
dsb
%S <alias>: Wótwńoźćo alias za rum. Wótcakujo se alias ruma pó formje '#localname:domain'. Pomina se pšawo, aby aliase wótwónoźeł.
|
en-US
%S <alias>: Remove the alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to remove aliases.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.roomname |
dsb
%S <name>: Nastajśo mě za rum. Pomina se pšawa, aby mě ruma změnił.
|
en-US
%S <name>: Set the name for the room. Requires permission to change the room name.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.topic |
dsb
%S <topic>: Nastajće temu za rum. Pomina se pšawa, aby temu ruma změnił.
|
en-US
%S <topic>: Set the topic for the room. Requires permissions to change the room topic.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.unban |
dsb
%S <userId>: Wutpórajśo wugnaśe wužywarja, kótaryž jo se wugnał z ruma. Pomina se pšawo za wuganjanje wužywarjow.
|
en-US
%S <userId>: Unban a user who is banned from the room. Requires permission to ban users.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.upgraderoom |
dsb
%S <newVersion>: Aktualizěrujśo rum na danu wersiju. Pomina sej pšawo, aby rum aktualizěrował.
|
en-US
%S <newVersion>: Upgrade room to given version. Requires permission to upgrade the room.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.visibility |
dsb
%S [<visibility>]: Nastajśo widobnosć aktualnego ruma w aktualnem zapisu domacnego serwera. Zapódajśo cełu licbu, priwatny: 0 a zjawny: 1. Standard buźo priwatny (0), jolic argument njejo pódany. Pomina se pšawo za změnjanje rumoweje widobnosći.
|
en-US
%S [<visibility>]: Set the visbility of the current room in the current Home Server's room directory. Enter an integer value, Private: 0 and Public: 1. Default will be Private (0) if no argument is provided. Requires permission to change room visibility.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties detail.version |
dsb
Wersija ruma: %S
|
en-US
Room Version: %S
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties message.alias.added |
dsb
%1$S jo pśidał %2$S ako alternatiwnu adresu za toś ten rum.
|
en-US
%1$S added %2$S as alternative address for this room.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties message.alias.main |
dsb
%1$S jo stajił głownu adresu za toś ten rum wót %2$S do %3$S.
|
en-US
%1$S set the main address for this room from %2$S to %3$S.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties message.alias.removed |
dsb
%1$S jo wótwónoźeł %2$S ako alternatiwnu adresu za toś ten rum.
|
en-US
%1$S removed %2$S as alternative address for this room.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties message.alias.removedAndAdded |
dsb
%1$S jo wótwónoźeł %2$Sł a jo pśidał %3$S ako adresu za toś ten rum.
|
en-US
%1$S removed %2$S and added %3$S as address for this room.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties message.joined |
dsb
%S jo stupoł do ruma.
|
en-US
%S has joined the room.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties message.left |
dsb
%S jo spušćił rum.
|
en-US
%S has left the room.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties message.roomName.changed |
dsb
%1$S jo změnił mě ruma do %2$S.
|
en-US
%1$S changed the room name to %2$S.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties message.roomName.remove |
dsb
%S jo wótwónoźeł mě ruma.
|
en-US
%S removed the room name.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties powerLevel.encryption |
dsb
Rumowe koděrowanje zmóžniś: %S
|
en-US
Enable Room encryption: %S
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties powerLevel.mainAddress |
dsb
Głownu adresu za rum změniś: %S
|
en-US
Change main address for the room: %S
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties powerLevel.roomAvatar |
dsb
Awatar ruma změniś: %S
|
en-US
Change room avatar: %S
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties powerLevel.roomName |
dsb
Mě ruma změniś: %S
|
en-US
Change room name: %S
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties powerLevel.topic |
dsb
Temu ruma nastajiś: %S
|
en-US
Set room topic: %S
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties powerLevel.upgradeRoom |
dsb
Rum aktualizěrowaś: %S
|
en-US
Upgrade the room: %S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties chatRoomField.room |
dsb
_rum
|
en-US
_Room
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.ban |
dsb
%S <nick>[<message>]: Někogo z ruma wugnaś. Musyśo rumowy administrator byś, aby to cynił.
|
en-US
%S <nick>[<message>]: Ban someone from the room. You must be a room administrator to do this.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.invite |
dsb
%S <jid>[<messag>]: Pśepšosćo wužywarja do aktualnego ruma z opcionelneju powěsću stupiś.
|
en-US
%S <jid>[<message>]: Invite a user to join the current room with an optional message.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.inviteto |
dsb
%S <room jid>[<password>]: Pśepšosćo swójogo rozgronowego partnarja, aby do ruma zastupił, gromaźe z jogo gronidłom, jolic trjeba.
|
en-US
%S <room jid>[<password>]: Invite your conversation partner to join a room, together with its password if required.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.join3 |
dsb
%S [<room>[@<server>][/<nick>]] [<password>]: Stupśo do ruma, na žycenje móžośo drugi serwer, pśimě abo rumowe gronidło pódaś.
|
en-US
%S [<room>[@<server>][/<nick>]] [<password>]: Join a room, optionally providing a different server, or nickname, or the room password.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.kick |
dsb
%S <nick>[<message>]: Někogo z ruma wótpóraś. Musyśo rumowy moderator byś, aby to cynił.
|
en-US
%S <nick>[<message>]: Remove someone from the room. You must be a room moderator to do this.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.msg |
dsb
%S <nick> <message>: Wobdźělnikoju w rumje priwatnu powěsć pósłaś.
|
en-US
%S <nick> <message>: Send a private message to a participant in the room.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.part2 |
dsb
%S [<message>]: Aktualny rum z opcionalneju powěsću spušćiś.
|
en-US
%S [<message>]: Leave the current room with an optional message.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.topic |
dsb
%S [<nowa tema>]: Temu toś togo ruma nastajiś.
|
en-US
%S [<new topic>]: Set this room's topic.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.banCommandAnonymousRoom |
dsb
Njamóžośo wobźělniki z anonymnych rumow wugnaś. Wopytajśo /kick město togo.
|
en-US
You can't ban participants from anonymous rooms. Try /kick instead.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.banKickCommandConflict |
dsb
Jo nam luto, ale njamóžośo se samego z ruma wótpóraś.
|
en-US
Sorry, you can't remove yourself from the room.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.banKickCommandNotAllowed |
dsb
Njamaśo trěbne priwilegije, aby toś togo wobźělnika z ruma wótpórał.
|
en-US
You don't have the required privileges to remove this participant from the room.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable |
dsb
Wašo pśimě njedajo se do %S změniś, dokulaž pśimjenja su w toś tom rumje zastajone.
|
en-US
Could not change your nick to %S as nicks are locked down in this room.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized |
dsb
Njamaśo pšawo, temu toś togo ruma póstajiś.
|
en-US
You are not authorized to set the topic of this room.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.commandFailedNotInRoom |
dsb
Musyśo zasej do ruma stupiś, aby mógał toś ten pśikaz wužywał.
|
en-US
You have to rejoin the room to be able to use this command.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.creationFailedNotAllowed |
dsb
Pśistup wobgranicowany: Njesmějośo rumy załožyś.
|
en-US
Access restricted: You are not allowed to create rooms.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.inviteFailedForbidden |
dsb
Njamaśo trěbne priwilegije, aby wužywarje do toś togo ruma pśepšosył.
|
en-US
You don't have the required privileges to invite users to this room.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.joinFailedNotAuthorized |
dsb
Registrěrowanje trěbne: Njamaśo pšawo do toś togo ruma stupiś.
|
en-US
Registration required: You are not authorized to join this room.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound |
dsb
Njejo móžno, do ruma %S stupiś, dokulaž serwer, na kótremž rum se góspodujo, njedajo se dostaś.
|
en-US
Could not join the room %S as the server the room is hosted on could not be reached.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.joinForbidden |
dsb
Njamóžośo do %S stupiś, dokulaž sćo z toś togo ruma wugnany.
|
en-US
Couldn't join %S as you are banned from this room.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.nickNotInRoom |
dsb
%S njejo w rumje.
|
en-US
%S is not in the room.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.sendFailedAsNotInRoom |
dsb
Powěsć njedajo se do %1$S słaś, dokulaž njejsćo wěcej w rumje: %2$S
|
en-US
Message could not be sent to %1$S as you are no longer in the room: %2$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom |
dsb
Powěsć njedajo se do %1$S słaś, dokulaž dostawaŕ njejo wěcej w rumje: %2$S
|
en-US
Message could not be sent to %1$S as the recipient is no longer in the room: %2$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.banned |
dsb
%1$S jo se z ruma wugnał.
|
en-US
%1$S has been banned from the room.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.banned.actor |
dsb
%1$S jo %2$S z ruma wugnał.
|
en-US
%1$S has banned %2$S from the room.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.banned.actor.reason |
dsb
%1$S jo %2$S z ruma wugnał: %3$S
|
en-US
%1$S has banned %2$S from the room: %3$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.banned.reason |
dsb
%1$S jo se z ruma wugnał: %2$S
|
en-US
%1$S has been banned from the room: %2$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.banned.you |
dsb
Sćo se z ruma wugnał.
|
en-US
You have been banned from the room.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.banned.you.actor |
dsb
%1$S jo was z ruma wugnał.
|
en-US
%1$S has banned you from the room.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.banned.you.actor.reason |
dsb
%1$S jo was z ruma wugnał: %2$S
|
en-US
%1$S has banned you from the room: %2$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.banned.you.reason |
dsb
Sćo se z ruma wugnał: %1$S
|
en-US
You have been banned from the room: %1$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.join |
dsb
%S jo do ruma stupił.
|
en-US
%S entered the room.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.kicked |
dsb
%1$S jo se z ruma wuchyśił.
|
en-US
%1$S has been kicked from the room.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.kicked.actor |
dsb
%1$S jo %2$S z ruma wuchyśił.
|
en-US
%1$S has kicked %2$S from the room.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.kicked.actor.reason |
dsb
%1$S jo %2$S z ruma wuchyśił: %3$S
|
en-US
%1$S has kicked %2$S from the room: %3$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.kicked.reason |
dsb
%1$S jo se z ruma wuchyśił: %2$S
|
en-US
%1$S has been kicked from the room: %2$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.kicked.you |
dsb
Sćo se z ruma wuchyśił.
|
en-US
You have been kicked from the room.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.kicked.you.actor |
dsb
%1$S jo was z ruma wuchyśił.
|
en-US
%1$S has kicked you from the room.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.kicked.you.actor.reason |
dsb
%1$S jo was z ruma wuchyśił: %2$S
|
en-US
%1$S has kicked you from the room: %2$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.kicked.you.reason |
dsb
Sćo se z ruma wuchyśił: %1$S
|
en-US
You have been kicked from the room: %1$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.mucShutdown |
dsb
Sćo se z ruma wótpórał, dokulaž system jo se wótšaltował.
|
en-US
You have been removed from the room because of a system shutdown.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.parted |
dsb
%1$S jo rum spušćił.
|
en-US
%1$S has left the room.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.parted.reason |
dsb
%1$S jo rum spušćił: %2$S
|
en-US
%1$S has left the room: %2$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.parted.you |
dsb
Sćo rum spušćił.
|
en-US
You have left the room.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.parted.you.reason |
dsb
Sćo rum spušćił: %S
|
en-US
You have left the room: %S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.rejoined |
dsb
Sćo zasej do ruma stupił.
|
en-US
You have rejoined the room.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.removedNonMember |
dsb
%1$S jo se z ruma wótpórał, dokulaž jogo konfiguracija jo se do „jano za cłonki“ změniła.
|
en-US
%1$S has been removed from the room because its configuration was changed to members-only.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.removedNonMember.actor |
dsb
%1$S jo se z ruma wótpórał, dokulaž %2$S jo jen do „jano za cłonki“ změnił.
|
en-US
%1$S has been removed from the room because %2$S has changed it to members-only.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.removedNonMember.you |
dsb
Sćo se z ruma wótpórał, dokulaž jogo konfiguracija jo se do „jano za cłonki“ změniła.
|
en-US
You have been removed from the room because its configuration has been changed to members-only.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.message.removedNonMember.you.actor |
dsb
Sćo se z ruma wótpórał, dokulaž %1$S jo jen do „jano za cłonki“ změnił.
|
en-US
You have been removed from the room because %1$S has changed it to members-only.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle |
dsb
Spektrum
|
en-US
Spectrum
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties markupView.whitespaceOnly.label |
dsb
prozny rum
|
en-US
whitespace
|
Entity
#
all locales
devtools • client • markers.properties marker.gcreason.label.EVICT_NURSERY |
dsb
Wurumowanje Nursery
|
en-US
Nursery Eviction
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties whitespace |
dsb
prozny rum
|
en-US
white space
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties whitespaceAbbr |
dsb
prozny rum
|
en-US
white space
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • css.properties PEAttributeNameOrNamespaceExpected |
dsb
Atributowe mě abo mjenjowy rum wócakany, ale '%1$S' namakany.
|
en-US
Expected attribute name or namespace but found ‘%1$S’.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • css.properties PEUnknownNamespacePrefix |
dsb
Njeznaty prefiks mjenjowego ruma '%1$S'.
|
en-US
Unknown namespace prefix ‘%1$S’.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errHtmlStartTagInForeignContext |
dsb
Zachopny element HTML “%1$S” w konteksće cuzego mjenjowego ruma.
|
en-US
HTML start tag “%1$S” in a foreign namespace context.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • xmlparser.properties 27 |
dsb
prefiks njezwězany z mjenjowym rumom
|
en-US
prefix not bound to a namespace
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • xmlparser.properties 38 |
dsb
rezerwěrowany prefiks (xml) njesmějo bźez deklaracije byś abo se z drugim mjenim mjenjowego ruma zwězaś
|
en-US
reserved prefix (xml) must not be undeclared or bound to another namespace name
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • xmlparser.properties 40 |
dsb
prefiks njesmějo se z jadnym z rezerwěrowanych mjenjowych rumow zwězas
|
en-US
prefix must not be bound to one of the reserved namespace names
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties diskFull |
dsb
Njejo dosć ruma na plaśe, aby se %S składował.\n\nWótpórajśo njetrěbne dataje z platy a wopytajśo hyšći raz abo wopytajśo do drugego městna składowaś.
|
en-US
There is not enough room on the disk to save %S.\n\nRemove unnecessary files from the disk and try again, or try saving in a different location.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties RunningClearSiteDataValue |
dsb
Głowa Clear-Site-Data jo wunuźiła rumowanje datow “%S”.
|
en-US
Clear-Site-Data header forced the clean up of “%S” data.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties DiskFull |
dsb
Njejo dosć ruma na plaśe k dispoziciji, aby se dataja "%file% składowała."
|
en-US
There is not enough disk space available to save the file "%file%."
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties failedToExportMessageNoDeviceSpace |
dsb
Eksportěrowanje adresnika jo se njeraźiło, žeden rum na rěźe.
|
en-US
Failed to export addressbook, no space left on device.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd diskspaceGroupTitle.label |
dsb
Rum na plaśe
|
en-US
Disk Space
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd doNotDownloadImap.label |
dsb
Aby rum na plaśe žarił, dajo se ześěgowanje powěsćow ze serwera a wobchowanje kopijow za wužywanje offline pó starstwje abo wjelikosći wobgranicowaś.
|
en-US
To save disk space, downloading messages from the server and keeping local copies for offline use can be restricted by age or size.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd doNotDownloadNntp.label |
dsb
Aby rum na plaśe žarił, njeześěgniśo za wužywanje offline:
|
en-US
To save disk space, do not download for offline use:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd doNotDownloadPop3Movemail.label |
dsb
Aby rum na plaśe žarił, njeześěgniśo:
|
en-US
To save disk space, do not download:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd retentionCleanup.label |
dsb
Aby rum na plaśe wótnowilo, daju se stare powěsći na pśecej lašowas.
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd retentionCleanupImap.label |
dsb
Aby rum na plase wótnowilo, daju se stare powěsći na pśecej lašowas, ako lokalne kopije tak teke originale na zdalonem serwerje.
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd retentionCleanupPop.label |
dsb
Aby wótnowił rum na plaśe, daju se stare powěsći na pśecej lašowaś, inkluziwnje originale na dalokem serwerje.
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, including originals on the remote server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd namespaceDesc.label |
dsb
Toś te nastajenja pódawaju mjenjowe rumy na wašom serwerje IMAP
|
en-US
These preferences specify the namespaces on your IMAP server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd overrideNamespaces.label |
dsb
Serweroju dowóliś toś te mjenjowe rumy pśepisaś
|
en-US
Allow server to override these namespaces
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd personalNamespace.label |
dsb
Wósobinski mjenjowy rum:
|
en-US
Personal namespace:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd expungeOnExit.label |
dsb
Postowy kašćik pśi skóńcenju zrumowaś ("wulašowaś")
|
en-US
Clean up ("Expunge") Inbox on Exit
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • charsetTitles.properties iso-8859-16.title |
dsb
Rumunske (ISO-8859-16)
|
en-US
Romanian (ISO-8859-16)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • charsetTitles.properties x-mac-romanian.title |
dsb
Rumunske (MacRomanian)
|
en-US
Romanian (MacRomanian)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • customizeToolbar.dtd extraDragSpace2.label |
dsb
Śěgaty rum
|
en-US
Drag Space
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • customizeToolbar.properties spacerTitle |
dsb
Prozny rum
|
en-US
Space
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • customizeToolbar.properties springTitle |
dsb
Fleksibelna prozny rum
|
en-US
Flexible Space
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd retentionCleanup.label |
dsb
Aby rum na plaśe wótnowiło, daju se stare powěsći na pśecej lašowaś.
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd retentionCleanupImap.label |
dsb
Aby rum na plaśe wótnowiło, daju se stare powěsći na pśecej lašowaś, ako lokalne kopije tak teke originalne na dalokem serwerje.
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd retentionCleanupPop.label |
dsb
Aby rum na plaśe wótnowiło, daju se stare powěsći na pśecej lašowaś, inkluziwnje originale na dalokem serwerje.
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, including originals on the remote server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapOutOfMemory |
dsb
Nałoženje njama składowański rum.
|
en-US
Application is out of memory.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • joinChat.dtd autojoin.label |
dsb
Do toś togo chatowego ruma awtomatiski stupiś
|
en-US
Auto-join this Chat Room
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • joinChat.dtd name.label |
dsb
Rum
|
en-US
Room
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3MessageWriteError |
dsb
Njejo móžno, e-mailku do postowego kašćika pisaś. Pśeznańśo se, až datajowy system dowólujo priwilegije a maśo dosć ruma na plaśe, aby postowy kašćik kopěrował.
|
en-US
Unable to write the email to the mailbox. Make sure the file system allows you write privileges, and you have enough disk space to copy the mailbox.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3TmpDownloadError |
dsb
Pśi ześěgowanju slědujuceje powěsći jo zmólka wustupiła: \nWót: %S\n Nastupanje: %S\n Toś ta powěsć wopśimujo snaź wirus abo njejo dosć ruma na plaśe. Tos tu powěsć pśeskócyś?
|
en-US
There was an error downloading the following message: \nFrom: %S\n Subject: %S\n This message may contain a virus or there is not enough disk space. Skip this message?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties autoCompactAllFoldersMsg |
dsb
Powěsći, kótarež sćo wulašował, daju se z platy lašowaś. Toś ta operacija na %1$S składowańskego ruma zažarijo. Wubjeŕśo opciju dołojce, aby %2$S dowólił, to cyniś, mimo aby se pšašał.
|
en-US
The messages you have deleted can be purged from disk. This operation will save about %1$S of disk space. Select the option below to let %2$S do this automatically without asking you.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties compactFolderInsufficientSpace |
dsb
Někotare zarědniki (na pś. '%S') njedaju se zguscyś, dokulaž njejo dosć lichego składowańskego ruma. Pšosym wulašujśo někotare dataje a wopytajśo hyšći raz.
|
en-US
Some folders (e.g. '%S') cannot be compacted because there is not enough free disk space. Please delete some files and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties compactFolderWriteFailed |
dsb
Zarědnik '%S' njejo dał se zgusćiś, dokulaž pisanje do zarědnika jo se njeraźiło. Pśekontrolěrujśo, lěc maśo dosć ruma na plaśe a maśo pisańske pšawa za datajowy system a wopytajśo pótom hyšći raz.
|
en-US
The folder '%S' could not be compacted because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties copyMsgWriteFailed |
dsb
Powěsći njejsu dali se do zarědnika '%S' pśesunuś abo kopěrowaś, dokulaž pisanje do zarědnika jo se njeraźiło. Aby rum na plaśe dobył, pśejźćo do menija Dataja, wubjeŕśo nejpjerwjej Papjernik wuprozniś a pótom Zarědniki zgusćiś a wopytajśo pótom hyšći raz.
|
en-US
The messages could not be moved or copied to folder '%S' because writing to folder failed. To gain disk space, from the File menu, first choose Empty Trash, and then choose Compact Folders, and then try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties filterFolderWriteFailed |
dsb
Powěsći njejsu dali se do zarědnika '%S' filtrowaś, dokulaž pisanje do zarědnika jo se njeraźiło. Pśekontrolěrujśo, lěc maśo dosć ruma na plaśe a maśo pisańske pšawa za datajowy system a wopytajśo pótom hyšći raz.
|
en-US
The messages could not be filtered to folder '%S' because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties mailboxTooLarge |
dsb
Zarědnik %S jo połny a njamóžo dalšne powěsći pśiwześ. Aby rum za dalšne powěsći napórał, wulašujśo stary abo njewitany post a zgusććo zarědnik.
|
en-US
The folder %S is full, and can't hold any more messages. To make room for more messages, delete any old or unwanted mail and compact the folder.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties nocachedbodybody2 |
dsb
Śěłeso toś teje powěsći njejo se ześěgnuło ze serwera za cytanje offline. Aby toś tu powěsć cytał, musyśo znowego ze seśu zwězaś, wubjeŕśo Offline z menija Dataja a znjemóžniśo Offine źěłaś. W pśichoźe móžośo wubraś, kótare powěsći abo zarědniki daju se offline cytaś. Aby to cynił, wubjeŕśo Offline z menija Dataja a wubjeŕśo pótom Něnto ześěgnuś/Synchronizěrowaś. Z nastajenim Rum na plaśe móžośo ześěgnjenjoju wjelikich powěsćow zajźowaś.
|
en-US
The body of this message has not been downloaded from \
the server for reading offline. To read this message, \
you must reconnect to the network, choose Offline from \
the File menu and then uncheck Work Offline. \
In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \
this, choose Offline from the file menu and then select Download/Sync Now. \
You can adjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large \
messages.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties outOfDiskSpace |
dsb
Njejo dosć ruma na plaśe, aby se nowe powěsći ześěgnuli. Wopytajśo staru e-mail lašowaś, papjernik wuproznjowaś a swóje e-mailowe zarědniki zgusćaś a wopytajśo pótom hyšći raz.
|
en-US
There is not enough disk space to download new messages. Try deleting old mail, emptying the Trash folder, and compacting your mail folders, and then try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties saveToLocalFoldersFailed |
dsb
Waša powěsć njedajo se do lokalnych zarědnikow składowaś. Snaź składowański rum njedosega.
|
en-US
Unable to save your message to local folders. Possibly out of file storage space.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties DiskFull |
dsb
Njejo dosć ruma na plaśe k dispoziciji, aby se dataja "%file% składowała."
|
en-US
There is not enough disk space available to save the file "%file%."
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties actualDiskCacheSize |
dsb
Waš cache wužywa tuchylu %1$S %2$S platoweho ruma
|
en-US
Your cache is currently using %1$S %2$S of disk space
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties prefPanel-diskspace |
dsb
Rum na plaśe
|
en-US
Disk Space
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties WARN_DISK_SPACE |
dsb
Njamaśo dosć ruma na plaśe, aby do toś togo městna instalěrował.\n\nKlikniśo na W pórěźe, aby druge městno wubrał.
|
en-US
You don't have sufficient disk space to install to this location.\n\nClick OK to select a different location.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • override.properties SpaceAvailable |
dsb
"K dispoziciji stojecy rum: "
|
en-US
"Space available: "
|
Entity
#
all locales
mail • installer • override.properties SpaceRequired |
dsb
"Trěbny rum: "
|
en-US
"Space required: "
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountcreation • accountHub.ftl account-hub-tab-title |
dsb
Kontowy centrum
|
en-US
Account Hub
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl diskspace-legend |
dsb
Platowy rum
|
en-US
Disk Space
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl general-network-and-diskspace-header |
dsb
Seś a platowy rum
|
en-US
Network & Disk Space
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl use-cache-after |
dsb
MB platowego ruma za pufrowak wužywaś
|
en-US
MB of space for the cache
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ |
dsb
Njejo dosć ruma w pufrowaku za datowu sajźbu DTLS.
|
en-US
Not enough room in buffer for DTLS record.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • resetProfile.properties resetUninstalled.message |
dsb
Zda se, až sćo %S znowego instalěrował. Cośo jen za fryšne, ako se groni nowe dožywjenje rumowaś?
|
en-US
Looks like you’ve reinstalled %S. Want us to clean it up for a fresh, like-new experience?
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • resetProfile.properties resetUnusedProfile.message |
dsb
Zda se, až njejsćo %S chylu startował. Cośo jen za cerstwe, ako se groni nowe dožywjenje zrumowaś? Pśipódla gronjone, witajśo slědk!
|
en-US
It looks like you haven’t started %S in a while. Do you want to clean it up for a fresh, like-new experience? And by the way, welcome back!
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl has-privileged-user-namespaces |
dsb
Wužywaŕske mjenjowe rumy za priwilegěrowane procese
|
en-US
User Namespaces for privileged processes
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl has-user-namespaces |
dsb
Wužywaŕske mjenjowe rumy
|
en-US
User Namespaces
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • intl • languageNames.ftl language-name-ro |
dsb
Rumunšćina
|
en-US
Romanian
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • intl • regionNames.ftl region-name-ro |
dsb
Rumuńska
|
en-US
Romania
|
Displaying 4 results for the string Rum in en-US:
Entity | dsb | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.Asia.Urumqi |
dsb
Azija/Ürümqi
|
en-US
Asia/Urumqi
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle |
dsb
Spektrum
|
en-US
Spectrum
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties inspector.breadcrumbs.label |
dsb
Klěbowe srjodki
|
en-US
Breadcrumbs
|
Entity
#
all locales
suite • profile • bookmarks.inc seamonkey_support |
dsb
Warning: Source string is missing
|
en-US
SeaMonkey Support Forum (mozillaZine)
|
APIThese results are also available as an API request to search in
dsb or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.