Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser calendar chat devtools dom editor extensions mail mobile security suite toolkitDisplaying 171 results for the string Sim in pt-PT:
Entity | pt-PT | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label |
pt-PT
{ $count ->
[1] Sim, remover esta credencial
*[other] Sim, remover estas credenciais
}
|
en-US
{ $count ->
[1] Yes, remove this login
*[other] Yes, remove these logins
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appMenuNotifications.ftl appmenu-update-other-instance-message |
pt-PT
Está disponível uma nova atualização para o { -brand-shorter-name }, mas a mesma não pode ser instalada porque está em execução uma outra cópia do { -brand-shorter-name }. Encerre a mesma para continuar a atualização ou opte por atualizar mesmo assim (a outra cópia pode não funcionar corretamente até que a reinicie).
|
en-US
A new { -brand-shorter-name } update is available, but it can’t be installed because another copy of { -brand-shorter-name } is running. Close it to continue the update, or choose to update anyway (the other copy may not work correctly until you restart it).
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appMenuNotifications.ftl appmenu-update-other-instance.buttonlabel |
pt-PT
Atualizar o { -brand-shorter-name } mesmo assim
|
en-US
Update { -brand-shorter-name } anyway
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newInstallPage.ftl changed-desc-dedicated |
pt-PT
Para tornar a mudança entre as instalações do Firefox (incluindo Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition e Firefox Nightly) mais simples e segura, esta instalação agora tem um perfil exclusivo. Assim, a mesma não partilha automaticamente a sua informação com outras instalações do Firefox.
|
en-US
In order to make it easier and safer to switch between installations of Firefox (including Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, and Firefox Nightly), this installation now has a dedicated profile. It does not automatically share your saved information with other Firefox installations.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-multistage-import-subtitle |
pt-PT
Era um utilizador de outro navegador? É simples trazer tudo para o { -brand-short-name }.
|
en-US
Coming from another browser? It’s easy to bring everything to { -brand-short-name }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-sym-key-context-failure |
pt-PT
Falha ao criar o contexto da chave simétrica.
|
en-US
Failure to create Symmetric Key context.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-sym-key-unwrap-failure |
pt-PT
Falha ao "desencapsular" a chave simétrica na mensagem de intercâmbio de chave de cliente.
|
en-US
Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl saved-passwords-yes |
pt-PT
Sim
|
en-US
Yes
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl security-site-data-cookies |
pt-PT
Sim, cookies e { $value } { $unit } de dados de sites
|
en-US
Yes, cookies and { $value } { $unit } of site data
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl security-site-data-cookies-only |
pt-PT
Sim, cookies
|
en-US
Yes, cookies
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl security-site-data-only |
pt-PT
Sim, { $value } { $unit } de dados de sites
|
en-US
Yes, { $value } { $unit } of site data
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl security-visits-number |
pt-PT
{ $visits ->
[0] Não
[one] Sim, uma vez
*[other] Sim, { $visits } vezes
}
|
en-US
{ $visits ->
[0] No
[one] Yes, once
*[other] Yes, { $visits } times
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • fonts.ftl fonts-langgroup-simpl-chinese.label |
pt-PT
Chinês simplificado
|
en-US
Simplified Chinese
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • fonts.ftl fonts-languages-fallback-name-simplified.label |
pt-PT
Chinês, Simplificado
|
en-US
Chinese, Simplified
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl monitor-partial-breaches-motivation-title-end |
pt-PT
Está quase! Continue assim.
|
en-US
Almost done! Keep it up.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl monitor-partial-breaches-motivation-title-middle |
pt-PT
Continue assim!
|
en-US
Keep it up!
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties keywordURIFixup.goTo |
pt-PT
Sim, leve-me para %S
|
en-US
Yes, take me to %S
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webauthn.anonymize |
pt-PT
Anonimizar mesmo assim
|
en-US
Anonymize anyway
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webext.defaultSearchYes.label |
pt-PT
Sim
|
en-US
Yes
|
Entity
#
all locales
browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini DefaultBrowserNotificationYesButtonText |
pt-PT
Sim
|
en-US
Yes
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties REG_APP_DESC |
pt-PT
O $BrandShortName proporciona uma navegação segura e simples. Um interface familiar, funcionalidades de segurança melhoradas, incluindo proteção contra roubo de identidade, e a pesquisa integrada permitem-lhe tirar o máximo partido da Internet.
|
en-US
$BrandShortName delivers safe, easy web browsing. A familiar user interface, enhanced security features including protection from online identity theft, and integrated search let you get the most out of the web.
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties document_properties_linearized_yes |
pt-PT
Sim
|
en-US
Yes
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties number.20 |
pt-PT
vinte | vigésimo
|
en-US
twenty | twentieth
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties number.21 |
pt-PT
vinte e um | vigésimo primeiro
|
en-US
twenty one | twenty first
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties number.22 |
pt-PT
vinte e dois | vigésimo segundo
|
en-US
twenty two | twenty second
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties number.23 |
pt-PT
vinte e três | vigésimo terceiro
|
en-US
twenty three | twenty third
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties number.24 |
pt-PT
vinte e quatro| vigésimo quarto
|
en-US
twenty four | twenty fourth
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties number.25 |
pt-PT
vinte e cinco | vigésimo quinto
|
en-US
twenty five | twenty fifth
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties number.26 |
pt-PT
vinte e seis | vigésimo sexto
|
en-US
twenty six | twenty sixth
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties number.27 |
pt-PT
vinte e sete | vigésimo sétimo
|
en-US
twenty seven | twenty seventh
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties number.28 |
pt-PT
vinte e oito | vigésimo oitavo
|
en-US
twenty eight | twenty eighth
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties number.29 |
pt-PT
vinte e nove| vigésimo nono
|
en-US
twenty nine | twenty ninth
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties number.30 |
pt-PT
trinta | trigésimo
|
en-US
thirty | thirtieth
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties number.31 |
pt-PT
trinta e um | trigésimo primeiro
|
en-US
thirty one | thirty first
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.Europe.Simferopol |
pt-PT
Europa/Simferopol
|
en-US
Europe/Simferopol
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.sendMessageFailed |
pt-PT
Ocorreu um erro ao tentar enviar a última mensagem. Tente novamente assim que a ligação for restabelecida.
|
en-US
An error occurred while sending your last message. Please try again once the connection has been reestablished.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties yes |
pt-PT
Sim
|
en-US
Yes
|
Entity
#
all locales
chat • twitter.properties yes |
pt-PT
Sim
|
en-US
Yes
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.failedMaxResourceLimit |
pt-PT
Esta conta está ligada a diversos locais em simultâneo.
|
en-US
This account is connected from too many places at the same time.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.notSendingPasswordInClear |
pt-PT
O servidor só suporta autenticação com uma palavra-passe em texto simples
|
en-US
The server only supports authentication by sending the password in cleartext
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.properties accessibility.simulation |
pt-PT
Simular:
|
en-US
Simulate:
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties inspector.colorSchemeSimulation.tooltip |
pt-PT
Alternar a simulação do esquema de cores para a página
|
en-US
Toggle color scheme simulation for the page
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip |
pt-PT
Alternar a simulação do esquema de cores escuro para a página
|
en-US
Toggle dark color scheme simulation for the page
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip |
pt-PT
Alternar a simulação do esquema de cores claro para a página
|
en-US
Toggle light color scheme simulation for the page
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties inspector.printSimulation.tooltip |
pt-PT
Alternar a simulação de impressão de multimédia para a página
|
en-US
Toggle print media simulation for the page
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.bufferStatusTooltip |
pt-PT
O gerador de perfis armazena amostras num buffer circular e, assim que o buffer atinge o limite para uma gravação, as novas amostras são sobrescritas às amostras do início da gravação.
|
en-US
The profiler stores samples in a circular buffer, and once the buffer reaches the limit for a recording, newer samples begin to overwrite samples at the beginning of the recording.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • responsive.properties responsive.disableTouch |
pt-PT
Desativar simulação de toque
|
en-US
Disable touch simulation
|
Entity
#
all locales
devtools • client • responsive.properties responsive.enableTouch |
pt-PT
Ativar simulação de toque
|
en-US
Enable touch simulation
|
Entity
#
all locales
devtools • client • responsive.properties responsive.reloadConditions.touchSimulation |
pt-PT
Recarregar quando a simulação de toque é alternada
|
en-US
Reload when touch simulation is toggled
|
Entity
#
all locales
devtools • client • responsive.properties responsive.reloadNotification.description2 |
pt-PT
As alterações de simulação de dispositivo requerem uma recarga para se aplicarem totalmente. As recargas automáticas estão desativadas por predefinição para evitar perder quaisquer alterações nas DevTools. Pode ativar a recarga via o menu Definições.
|
en-US
Device simulation changes require a reload to fully apply. Automatic reloads are disabled by default to avoid losing any changes in DevTools. You can enable reloading via the Settings menu.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-stylesheet-autocompletion-tooltip.title |
pt-PT
Completa automaticamente as propriedades CSS, os valores e os seletores no editor de estilos assim que forme escritos
|
en-US
Autocomplete CSS properties, values and selectors in Style Editor as you type
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • styleinspector.properties rule.colorSchemeSimulation.tooltip |
pt-PT
Alternar a simulação do esquema de cor para a página
|
en-US
Toggle color-scheme simulation for the page
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • styleinspector.properties rule.printSimulation.tooltip |
pt-PT
Alternar a simulação de impressão de multimédia para a página
|
en-US
Toggle print media simulation for the page
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl features-performance-desc |
pt-PT
Desbloqueie atrasos, simplifique processos, otimize recursos. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
|
en-US
Unblock bottlenecks, streamline processes, optimize assets. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties flatequation |
pt-PT
equação simples
|
en-US
flat equation
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • csp.properties hostNameMightBeKeyword |
pt-PT
A interpretar %1$S como anfitrião e não como palavra-chave. Se tencionava que fosse uma palavra-chave, utilize '%2$S' (entre aspas simples).
|
en-US
Interpreting %1$S as a hostname, not a keyword. If you intended this to be a keyword, use ‘%2$S’ (wrapped in single quotes).
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties RestrictBrowserEvalUsage |
pt-PT
A utilização de eval() e similares não é permitida no processo-pai ou em contextos de sistema (Utilização bloqueada em “%1$S”)
|
en-US
eval() and eval-like uses are not allowed in the Parent Process or in System Contexts (Blocked usage in “%1$S”)
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorSmileyOverlay.dtd smiley11Cmd.label |
pt-PT
Simpático
|
en-US
Cool
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorSmileyOverlay.dtd smiley11Cmd.tooltip |
pt-PT
Inserir uma face simpática
|
en-US
Insert a cool face
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • channels.dtd topics.label |
pt-PT
Pesquisar tópicos assim como nomes dos canais
|
en-US
Search topics as well as channel names
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.dtd multiline-contract.tooltip |
pt-PT
Mudar para modo linha simples (Ctrl+Down)
|
en-US
Switch to single-line input (Ctrl+Down)
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.map.help |
pt-PT
Similar to /links, but provides a graphical "Network Map" of the IRC network. Mainly used for routing purposes.
|
en-US
Similar to /links, but provides a graphical "Network Map" of the IRC network. Mainly used for routing purposes.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.save.plaintextview |
pt-PT
Vista, Texto Simples
|
en-US
View, Plain Text
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.defaultQuitMsg.help |
pt-PT
Define uma mensagem pré-definida para quando sai do IRC. Deixe em branco para utilizar a pré-definição do ChatZilla, que simplesmente informa a versão que está a utilizar.
|
en-US
Specifies a default quit message to use when one is not explicitly specified. Leave blank to use the basic ChatZilla one, which simply states what version you have.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.font.family.help |
pt-PT
Define o tipo de letra que deseja que o ChatZilla utiliza para mostrar mensagens. O valor "default" irá utilizar as suas definições globais de tipo de letra; assim como "serif", "sans-serif" e "monospace" irão utilizar as suas definições globais de tipos de letra; outros valores serão tratados como nomes de tipos de letra.
|
en-US
Selects the font in which ChatZilla will display messages. The value "default" will use your global font family; "serif", "sans-serif" and "monospace" will use your global font settings; other values will be treated as font names.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.group.global.maxLines.help |
pt-PT
Define o num. de linhas que devem ser mantidas na memória em cada vista. Assim que este limite for atingido as linhas mais antigas serão eliminadas à medida que chegarem novas linhas.
|
en-US
The number of lines of text to keep in this view type. Once the limit is reached, the oldest lines are removed as new lines are added.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.munger.colorCodes.help |
pt-PT
Ativa a capacidade do ChatZilla de mostrar códigos de cores, negrito e sublinhado compatíveis com o mIRC. Quando desativado, o ChatZilla irá simplesmente esconder os códigos do mIRC.
|
en-US
Enables the display of colors on the chat text, as well as other mIRC codes (bold and underline). When disabled, ChatZilla will simply hide mIRC codes.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.newTabLimit.help |
pt-PT
Define o número de vistas (tais como mensagens privadas) que podem ser criadas automaticamente pelo Chatzilla. Assim que o limite seja alcançado, as mensagens privadas novas serão apresentadas na vista atual. Defina para 0 para ilimitadas ou 1 para desativar janelas automáticas.
|
en-US
Sets the number of views (such as query views) that may be created automatically by ChatZilla. Once the limit is reached, private messages will show up on the current view instead. Set this to 0 for unlimited or 1 to disallow all auto-created views.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.properties StatusYes |
pt-PT
Sim
|
en-US
Yes
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webext.defaultSearchYes.label |
pt-PT
Sim
|
en-US
Yes
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd PlainText.label |
pt-PT
Texto simples
|
en-US
Plain Text
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • pref-directory-add.dtd saslOff.label |
pt-PT
Simples
|
en-US
Simple
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • charsetTitles.properties chardet.zhcn_parallel_state_machine.title |
pt-PT
Mandarim Simplificado
|
en-US
Simplified Chinese
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • charsetTitles.properties gb18030.title |
pt-PT
Mandarim Simplificado (GB18030)
|
en-US
Chinese Simplified (GB18030)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • charsetTitles.properties gb2312.title |
pt-PT
Mandarim Simplificado (GB2312)
|
en-US
Chinese Simplified (GB2312)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • charsetTitles.properties gbk.title |
pt-PT
Mandarim Simplificado (GBK)
|
en-US
Chinese Simplified (GBK)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties filterListBackUpMsg |
pt-PT
Os seus filtros não funcionam porque o ficheiro msgFilterRules.dat , que contém os seus filtros, não pode ser lido. Um novo ficheiro msgFilterRules.dat será criado, assim como uma cópia de segurança do ficheiro antigo, com o nome rulesbackup.dat.
|
en-US
Your filters do not work because the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, could not be read. A new msgFilterRules.dat file will be created and a backup of the old file, called rulesbackup.dat, will be created in the same directory.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapAuthChangePlainToEncrypt |
pt-PT
O servidor IMAP %S não permite palavras-passe em texto simples. Por favor tente alterar para 'Palavra-passe encriptada' como' Método de autenticação' em 'Definições de contas -> Definições do servidor'.
|
en-US
The IMAP server %S does not allow plaintext passwords. Please try changing to 'Encrypted password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapServerDroppedConnection |
pt-PT
Não foi possível estabelecer ligação ao seu servidor IMAP. Pode ter excedido o número máximo de ligações ao servidor. Se sim, utilize o diálogo de definições avançadas do servidor IMAP para reduzir o número de ligações em cache.
|
en-US
Unable to connect to your IMAP server. You may have exceeded the maximum number \
of connections to this server. If so, use the Advanced IMAP Server Settings dialog to \
reduce the number of cached connections.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd info3.label |
pt-PT
Assim que o &brandShortName; consiga identificar corretamente o lixo eletrónico, pode utilizar os controlos de lixo eletrónico para enviar automaticamente essas mensagens para a pasta de lixo eletrónico.
|
en-US
Once &brandShortName; is correctly identifying junk mail, you can use the Junk Mail Controls to automatically move incoming junk mail to the Junk folder.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3AuthChangePlainToEncrypt |
pt-PT
Parece que este servidor POP3 não permite palavras-passe em texto simples. Tente alterar as definições para 'Palavra-passe encriptada' como 'Método de autenticação' nas definições da conta.
|
en-US
This POP3 server does not allow plaintext passwords. Please try changing to 'Encrypted password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd bodySanitized.label |
pt-PT
HTML simples
|
en-US
Simple HTML
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties confirmPhishingGoAhead |
pt-PT
Ir para %1$S mesmo assim
|
en-US
Go to %1$S anyway
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd question.label |
pt-PT
Deseja converter a mensagem para texto simples ou enviá-la em HTML?
|
en-US
Would you like to convert the message to plain text or send it in HTML anyway?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties attachmentReminderYesIForgot |
pt-PT
Sim, esqueci-me!
|
en-US
Oh, I did!
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpHintAuthPlainToEncrypt |
pt-PT
O servidor de envio (SMTP) %S não permite palavras-passe em texto simples. Por favor tente alterar para 'Palavra-passe encriptada' como 'Método de autenticação' em 'Definições da conta | Servidor de envio (SMTP)'.
|
en-US
The Outgoing server (SMTP) %S does not allow plaintext passwords. Please try changing the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Encrypted password'.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd bothFormatCmd.label |
pt-PT
Ambos os formatos (simples e HTML)
|
en-US
Plain and Rich (HTML) Text
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd plainTextFormatCmd.label |
pt-PT
Texto simples
|
en-US
Plain Text Only
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd smiley11Cmd.label |
pt-PT
Simpático
|
en-US
Cool
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • mime.properties MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION |
pt-PT
Esta mensagem excede o tamanho máximo definido nas definições da conta. Assim, só foram transferidas as primeiras linhas do servidor de correio.
|
en-US
This message exceeded the Maximum Message Size set in Account Settings, so we have only downloaded the first few lines from the mail server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties domainDuplicationError |
pt-PT
O nome do domínio %S já existe nas listas HTML ou texto simples.
|
en-US
The domain name %S already exists in the HTML or Plain Text lists.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties plaintext_domainsAddDomain |
pt-PT
Nome do domínio em texto simples:
|
en-US
Plain Text Domain Name:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties plaintext_domainsAddDomainTitle |
pt-PT
Adicionar nome de domínio em texto simples
|
en-US
Add Plain Text Domain Name
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • search-operators.properties 11 |
pt-PT
similar a
|
en-US
sounds like
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • telemetry.properties telemetryYesButtonLabel |
pt-PT
Sim
|
en-US
Yes
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-term-4 |
pt-PT
<strong>Os serviços são disponibilizados "as-is." A { -vendor-short-name }, os seus contribuidores, licenciantes e distribuidores renunciam a todas as garantias, sejam elas explícitas ou implícitas, incluindo sem limites, garantias que o serviço é comercial e serve para os seus objetivos pessoais. Você é responsável por selecionar os serviços para os seus propósitos, assim como a qualidade e o desempenho dos serviços. Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou a limitação de garantias implícitas, como tal este aviso poderá não ser adequado para si.</strong>
|
en-US
<strong>The Services are provided “as-is.” { -vendor-short-name }, its
contributors, licensors, and distributors, disclaim all warranties, whether
express or implied, including without limitation, warranties that the
Services are merchantable and fit for your particular purposes. You bear
the entire risk as to selecting the Services for your purposes and as to
the quality and performance of the Services. Some jurisdictions do not
allow the exclusion or limitation of implied warranties, so this disclaimer
may not apply to you.</strong>
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-unbranded |
pt-PT
Uma visão dos serviços de sites que o produto incorpora,
assim como instruções sobre como os desativar, se necessário, devem ser
colocados aqui.
|
en-US
An overview of the website services the product incorporates, along with
instructions on how to disable them, if applicable, should be included
here.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl after-revoke-info |
pt-PT
A chave foi revogada.
Partilhe novamente esta chave pública, enviando a mesma por e-mail ou para servidores de chaves, para que outros saibam que você revogou a sua chave.
Assim que o software utilizado por outros tiver conhecimento da revogação, este deixará de utilizar a sua chave antiga.
Se você estiver a utilizar uma nova chave para o mesmo endereço de e-mail e anexar a nova chave pública aos e-mails que envia, as informações sobre a chave antiga revogada serão automaticamente incluídas.
|
en-US
The key has been revoked.
Share this public key again, by sending it by email, or by uploading it to keyservers, to let others know that you revoked your key.
As soon as the software used by other people learns about the revocation, it will stop using your old key.
If you are using a new key for the same email address, and you attach the new public key to emails you send, then information about your revoked old key will be automatically included.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl msg-ovl-button-cont-anyway |
pt-PT
&Continuar ainda assim
|
en-US
&Continue Anyway
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-acceptance-unverified-label.label |
pt-PT
Sim, mas não verifiquei se é a chave correta.
|
en-US
Yes, but I have not verified that it is the correct key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-acceptance-verified-label.label |
pt-PT
Sim, verifiquei pessoalmente que esta chave tem a identificação digital correta.
|
en-US
Yes, I've verified in person this key has the correct fingerprint.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-personal-yes-label.label |
pt-PT
Sim, tratar esta chave como uma chave pessoal.
|
en-US
Yes, treat this key as a personal key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-yes.label |
pt-PT
Sim
|
en-US
Yes
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • fonts.ftl font-language-group-simpl-chinese.label |
pt-PT
Mandarim simplificado
|
en-US
Simplified Chinese
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • offline.ftl going-offline-auto.label |
pt-PT
Sim
|
en-US
Yes
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • offline.ftl going-online-auto.label |
pt-PT
Sim
|
en-US
Yes
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl style-simple.label |
pt-PT
Simples
|
en-US
Simple
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl auto-downgrade-label.label |
pt-PT
Se possível, enviar mensagem em texto simples
|
en-US
Send messages as plain text if possible
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties popup.message |
pt-PT
O #1 impediu este site de abrir uma janela pop-up. Gostaria de abri-la mesmo assim?;O #1 impediu este site de abrir #2 janelas pop-up. Gostaria de abri-las mesmo assim?
|
en-US
#1 prevented this site from opening a pop-up window. Would you like to show it?;#1 prevented this site from opening #2 pop-up windows. Would you like to show them?
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE |
pt-PT
Falha ao criar o contexto da chave simétrica.
|
en-US
Failure to create Symmetric Key context.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE |
pt-PT
Falha ao "desencapsular" a chave simétrica na mensagem de intercâmbio de chave de cliente.
|
en-US
Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • branding • aboutRights.dtd rights.webservices-term3 |
pt-PT
Os serviços são fornecidos "tal como estão." A &vendorShortName;, os seus contribuidores, licenciantes e distribuidores, renunciam a todas as garantias, sejam elas expressas ou implícitas, incluindo sem limites, garantias que o serviço é comercial e serve para os seus objetivos pessoais. Você é responsável por selecionar os Serviços para os seus propósitos assim como a qualidade e o desempenho dos Serviços. Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou a limitação de garantias implícitas, como tal este aviso poderá não ser adequado para si.
|
en-US
The Services are provided "as-is." &vendorShortName;, its contributors, licensors, and distributors, disclaim all warranties, whether express or implied, including without limitation, warranties that the Services are merchantable and fit for your particular purposes. You bear the entire risk as to selecting the Services for your purposes and as to the quality and performance of the Services. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of implied warranties, so this disclaimer may not apply to you.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • pageInfo.properties linkX |
pt-PT
XLink simples
|
en-US
Simple XLink
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • pageInfo.properties securityVisitsNumber |
pt-PT
Sim, uma vez;Sim, #1 vezes
|
en-US
Yes, once;Yes, #1 times
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • pageInfo.properties yes |
pt-PT
Sim
|
en-US
Yes
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-certs.dtd managecerts.text |
pt-PT
Utilize o gestor de certificados para gerir os seus certificados pessoais, asssim como os de outras pessoas e autoridades de segurança.
|
en-US
Use the Certificate Manager to manage your personal certificates, as well as those of other people and certificate authorities.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-fonts.dtd font.langGroup.simpl-chinese |
pt-PT
Chinês Simplificado
|
en-US
Simplified Chinese
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-proxies-advanced.dtd socks.description |
pt-PT
Um SOCKS proxy é um proxy genérico que, por vezes, é utilizado em ambientes empresariais ou similares.
|
en-US
A SOCKS proxy is a generic proxy sometimes used in corporate or similar environments.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-security.dtd trackingIntro.label |
pt-PT
Os websites podem monitorizar como os utiliza, afetando assim a sua privacidade.
|
en-US
Websites may track how you use them, thus affecting your privacy.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • prefutilities.dtd FallbackCharset.simplified |
pt-PT
Chinês, Simplificado
|
en-US
Chinese, Simplified
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties change.password.warningText |
pt-PT
Nota: todos os seus outros dispositivos deixarão de ter acesso à sua conta assim que alterar a palavra-passe.
|
en-US
Note: All of your other devices will be unable to connect to your account once you change this password.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editorSmileyOverlay.dtd smiley11Cmd.label |
pt-PT
Simpático
|
en-US
Cool
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editorSmileyOverlay.dtd smiley11Cmd.tooltip |
pt-PT
Inserir uma face simpática
|
en-US
Insert a cool face
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd PlainText.label |
pt-PT
Texto Simples
|
en-US
Plain Text
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • charsetTitles.properties chardet.zhcn_parallel_state_machine.title |
pt-PT
Chinês Simplificado
|
en-US
Simplified Chinese
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • charsetTitles.properties gb18030.title |
pt-PT
Chinês Simplificado (GB18030)
|
en-US
Chinese Simplified (GB18030)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • charsetTitles.properties gb2312.title |
pt-PT
Chinês Simplificado (GB2312)
|
en-US
Chinese Simplified (GB2312)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • charsetTitles.properties gbk.title |
pt-PT
Chinês Simplificado (GBK)
|
en-US
Chinese Simplified (GBK)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties smtpHintAuthPlainToEncrypt |
pt-PT
O servidor de envio (SMTP) %S não permite palavras-passe em texto simples. Por favor tente alterar para 'Palavra-passe encriptada' como 'Método de autenticação' em 'Definições da conta | Servidor de envio (SMTP)'.
|
en-US
The Outgoing server (SMTP) %S does not allow plaintext passwords. Please try changing the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Encrypted password'.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd bothFormatCmd.label |
pt-PT
Texto simples e rico (HTML)
|
en-US
Plain and Rich (HTML) Text
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd highestPriorityCmd.label |
pt-PT
Altíssima
|
en-US
Highest
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd lowestPriorityCmd.label |
pt-PT
Baixíssima
|
en-US
Lowest
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties imapAuthChangePlainToEncrypt |
pt-PT
O servidor IMAP %S não permite palavras-passe em texto simples. Por favor tente alterar para 'Palavra-passe encriptada' como' Método de autenticação' em 'Definições de contas -> Definições do servidor'.
|
en-US
The IMAP server %S does not allow plaintext passwords. Please try changing to 'Encrypted password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties imapServerDroppedConnection |
pt-PT
Não foi possível estabelecer ligação ao seu servidor IMAP. Pode ter excedido o número máximo de ligações ao servidor. Se sim, utilize o diálogo de definições avançadas do servidor IMAP para reduzir o número de ligações em cache.
|
en-US
Unable to connect to your IMAP server. You may have exceeded the maximum number \
of connections to this server. If so, use the Advanced IMAP Server Settings dialog to \
reduce the number of cached connections.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties pop3AuthChangePlainToEncrypt |
pt-PT
Parece que este servidor POP3 não permite palavras-passe em texto simples. Tente alterar as definições para 'Palavra-passe encriptada' como 'Método de autenticação' nas definições da conta.
|
en-US
This POP3 server does not allow plaintext passwords. Please try changing to 'Encrypted password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd bodyAsPlaintext.label |
pt-PT
Texto simples
|
en-US
Plain Text
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd bodySanitized.label |
pt-PT
HTML simples
|
en-US
Simple HTML
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd newPlainTextMessageCmd.label |
pt-PT
Criar em texto simples
|
en-US
Compose in Plain Text
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • msgSynchronize.dtd workOffline.label |
pt-PT
Trabalhar offline assim que terminar de transferir e/ou sincronizar
|
en-US
Work offline once download and/or sync is complete
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-composing_messages.dtd wrapOutMsg.label |
pt-PT
Encapsular mensagens de texto simples a
|
en-US
Wrap plain text messages at
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-directory-add.dtd saslOff.label |
pt-PT
Simples
|
en-US
Simple
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd autoDowngrade.label |
pt-PT
Automaticamente enviar a mensagem como texto simples se nenhuma formatação significante estiver presente (sobrepõe outras opções)
|
en-US
Automatically send the message as plain text if no significant formatting is present (overrides other options)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd convertPlain2.label |
pt-PT
Converter a mensagem para texto simples (poderá perder-se alguma formatação)
|
en-US
Convert the message to plain text (formatting may be lost)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd domaindesc.label |
pt-PT
Quando envia uma mensagem para um endereço com um dos nomes de domínio listados abaixo, o correio envia a mensagem automaticamente no formato pré-definido (texto formatado ou texto simples).
|
en-US
When you send a message to an address with one of the domain names listed below, Mail automatically sends the message in the preferred format (formatted text or plain text).
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd sendBoth2.label |
pt-PT
Enviar a mensagem tanto em texto simples como em HTML (maior tamanho)
|
en-US
Send the message as both plain text and HTML (larger size)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-offline.dtd radioAutoDownload |
pt-PT
Sim
|
en-US
Yes
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-offline.dtd radioAutoSend |
pt-PT
Sim
|
en-US
Yes
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • search-operators.properties 11 |
pt-PT
similar a
|
en-US
sounds like
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgCompSecurityInfo.properties StatusYes |
pt-PT
Sim
|
en-US
Yes
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • custom.properties CHATZILLA_TEXT |
pt-PT
Um cliente IRC fácil de utilizar, simples e altamente extensível.
|
en-US
A clean, easy to use and highly extensible IRC client.
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • custom.properties REG_APP_DESC |
pt-PT
O $BrandShortName proporciona uma navegação web segura e simples. Uma interface familiar, funcionalidades de segurança melhoradas, incluindo proteção contra roubo de identidade, e pesquisa integrada permitem-lhe tirar o máximo partido da web.
|
en-US
$BrandShortName delivers safe, easy web browsing. A familiar user interface, enhanced security features including protection from online identity theft, and integrated search let you get the most out of the web.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • charsetMenu.properties gbk.bis |
pt-PT
Mandarim, Simplificado
|
en-US
Chinese, Simplified
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • commonDialogs.properties Yes |
pt-PT
&Sim
|
en-US
&Yes
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • profile • profileSelection.properties restartMessageNoUnlockerMac |
pt-PT
Já está aberta uma cópia do %S. Só é permitida uma cópia do %S em simultâneo.
|
en-US
A copy of %S is already open. Only one copy of %S can be open at a time.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutHttpsOnlyError.ftl about-httpsonly-explanation-nosupport |
pt-PT
Provavelmente, o site simplesmente não suporta HTTPS.
|
en-US
Most likely, the website simply does not support HTTPS.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutMozilla.ftl about-mozilla-quote-6-27 |
pt-PT
O Monstro continuou os seus estudos com um <em>Foco</em> renovado, construindo grandes trabalhos de <em>Referência</em>
e contemplando novas <em>Realidades</em>. O Monstro inspirou os seus seguidores a criar uma forma mais simples de si próprio e, através de meios <em>Astutos</em> distribuiu a mesma pelo mundo.
|
en-US
The Beast continued its studies with renewed <em>Focus</em>, building great <em>Reference</em>
works and contemplating new <em>Realities</em>. The Beast brought forth its followers and
acolytes to create a renewed smaller form of itself and, through <em>Mischievous</em> means,
sent it out across the world.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutProfiles.ftl profiles-yes |
pt-PT
sim
|
en-US
yes
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-webservices-term-4 |
pt-PT
<strong>Os serviços são disponibilizados "as-is." A { -vendor-short-name }, os seus contribuidores, licenciantes e distribuidores renunciam a todas as garantias, sejam elas explícitas ou implícitas, incluindo sem limites, garantias que o serviço é comercial e serve para os seus objetivos pessoais. Você é responsável por selecionar os serviços para os seus propósitos, assim como a qualidade e o desempenho dos serviços. Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou a limitação de garantias implícitas, como tal este aviso poderá não ser adequado para si.</strong>
|
en-US
<strong>The Services are provided “as-is.” { -vendor-short-name }, its
contributors, licensors, and distributors, disclaim all warranties, whether
express or implied, including without limitation, warranties that the
Services are merchantable and fit for your particular purposes. You bear
the entire risk as to selecting the Services for your purposes and as to
the quality and performance of the Services. Some jurisdictions do not
allow the exclusion or limitation of implied warranties, so this disclaimer
may not apply to you.</strong>
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-webservices-unbranded |
pt-PT
Uma visão dos serviços de sites que o produto incorpora,
assim como instruções sobre como os desativar, se necessário, devem ser
colocados aqui.
|
en-US
An overview of the website services the product incorporates, along with
instructions on how to disable them, if applicable, should be included
here.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl yes |
pt-PT
Sim
|
en-US
Yes
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-simple-measurements-section |
pt-PT
Medições simples
|
en-US
Simple Measurements
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl abuse-report-messagebar-action-remove-extension |
pt-PT
Sim, removê-la
|
en-US
Yes, Remove It
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl abuse-report-messagebar-action-remove-theme |
pt-PT
Sim, removê-lo
|
en-US
Yes, Remove It
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • certviewer.ftl certificate-viewer-boolean |
pt-PT
{ $boolean ->
[true] Sim
*[false] Não
}
|
en-US
{ $boolean ->
[true] Yes
*[false] No
}
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl experimental-features-devtools-color-scheme-simulation-description |
pt-PT
Adiciona uma opção para simular diferentes esquemas de cores, permitindo testar media queries <a data-l10n-name="mdn-preferscolorscheme">@prefers-color-scheme</a>. A utilização desta consulta de media permite que a folha de estilo indique se o utilizador prefere uma interface de utilizador clara ou escura. Este recurso permite que você teste o seu código sem precisar de alterar as configurações do seu navegador (ou sistema operativo, se o navegador seguir uma configuração de esquema de cores global do sistema). Consulte o <a data-l10n-name="bugzilla1">bug 1550804</a> e o <a data-l10n-name="bugzilla2">bug 1137699</a> para obter mais detalhes.
|
en-US
Adds an option to simulate different color schemes allowing you to test <a data-l10n-name="mdn-preferscolorscheme">@prefers-color-scheme</a> media queries. Using this media query lets your stylesheet respond to whether the user prefers a light or dark user interface. This feature lets you test your code without having to change settings in your browser (or operating system, if the browser follows a system-wide color scheme setting). See <a data-l10n-name="bugzilla1">bug 1550804</a> and <a data-l10n-name="bugzilla2">bug 1137699</a> for more details.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl experimental-features-devtools-color-scheme-simulation.label |
pt-PT
Ferramentas de programação: Simulação de esquema de cores
|
en-US
Developer Tools: Color Scheme Simulation
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl experimental-features-multi-pip-description |
pt-PT
Suporte experimental para permitir que múltiplos vídeos possam ser abertos em várias janelas flutuantes em simultâneo.
|
en-US
Experimental support for allowing multiple Picture-in-Picture windows to be open at the same time.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • printing • printPreview.ftl printpreview-simplify-page-checkbox-enabled.accesskey |
pt-PT
{ printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
|
en-US
{ printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • printing • printPreview.ftl printpreview-simplify-page-checkbox-enabled.label |
pt-PT
{ printpreview-simplify-page-checkbox.label }
|
en-US
{ printpreview-simplify-page-checkbox.label }
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • printing • printPreview.ftl printpreview-simplify-page-checkbox.label |
pt-PT
Simplificar página
|
en-US
Simplify Page
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • printing • printPreview.ftl printpreview-simplify-page-checkbox.tooltiptext |
pt-PT
Esta página não pode ser simplificada automaticamente
|
en-US
This page cannot be automatically simplified
|
Displaying 48 results for the string Sim in en-US:
Entity | pt-PT | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • fonts.ftl fonts-langgroup-simpl-chinese.label |
pt-PT
Chinês simplificado
|
en-US
Simplified Chinese
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • fonts.ftl fonts-languages-fallback-name-simplified.label |
pt-PT
Chinês, Simplificado
|
en-US
Chinese, Simplified
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.Europe.Simferopol |
pt-PT
Europa/Simferopol
|
en-US
Europe/Simferopol
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.properties accessibility.simulation |
pt-PT
Simular:
|
en-US
Simulate:
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties inspector.colorSchemeSimulation.tooltip |
pt-PT
Alternar a simulação do esquema de cores para a página
|
en-US
Toggle color scheme simulation for the page
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip |
pt-PT
Alternar a simulação do esquema de cores escuro para a página
|
en-US
Toggle dark color scheme simulation for the page
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip |
pt-PT
Alternar a simulação do esquema de cores claro para a página
|
en-US
Toggle light color scheme simulation for the page
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties inspector.printSimulation.tooltip |
pt-PT
Alternar a simulação de impressão de multimédia para a página
|
en-US
Toggle print media simulation for the page
|
Entity
#
all locales
devtools • client • responsive.properties responsive.disableTouch |
pt-PT
Desativar simulação de toque
|
en-US
Disable touch simulation
|
Entity
#
all locales
devtools • client • responsive.properties responsive.enableTouch |
pt-PT
Ativar simulação de toque
|
en-US
Enable touch simulation
|
Entity
#
all locales
devtools • client • responsive.properties responsive.reloadConditions.touchSimulation |
pt-PT
Recarregar quando a simulação de toque é alternada
|
en-US
Reload when touch simulation is toggled
|
Entity
#
all locales
devtools • client • responsive.properties responsive.reloadNotification.description2 |
pt-PT
As alterações de simulação de dispositivo requerem uma recarga para se aplicarem totalmente. As recargas automáticas estão desativadas por predefinição para evitar perder quaisquer alterações nas DevTools. Pode ativar a recarga via o menu Definições.
|
en-US
Device simulation changes require a reload to fully apply. Automatic reloads are disabled by default to avoid losing any changes in DevTools. You can enable reloading via the Settings menu.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label |
pt-PT
Agrupar mensagens semelhantes
|
en-US
Group Similar Messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip |
pt-PT
Quando ativado, as mensagens semelhantes são colocadas em grupos
|
en-US
When enabled, similar messages are placed into groups
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • styleinspector.properties rule.colorSchemeSimulation.tooltip |
pt-PT
Alternar a simulação do esquema de cor para a página
|
en-US
Toggle color-scheme simulation for the page
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • styleinspector.properties rule.printSimulation.tooltip |
pt-PT
Alternar a simulação de impressão de multimédia para a página
|
en-US
Toggle print media simulation for the page
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.map.help |
pt-PT
Similar to /links, but provides a graphical "Network Map" of the IRC network. Mainly used for routing purposes.
|
en-US
Similar to /links, but provides a graphical "Network Map" of the IRC network. Mainly used for routing purposes.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.defaultQuitMsg.help |
pt-PT
Define uma mensagem pré-definida para quando sai do IRC. Deixe em branco para utilizar a pré-definição do ChatZilla, que simplesmente informa a versão que está a utilizar.
|
en-US
Specifies a default quit message to use when one is not explicitly specified. Leave blank to use the basic ChatZilla one, which simply states what version you have.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.munger.colorCodes.help |
pt-PT
Ativa a capacidade do ChatZilla de mostrar códigos de cores, negrito e sublinhado compatíveis com o mIRC. Quando desativado, o ChatZilla irá simplesmente esconder os códigos do mIRC.
|
en-US
Enables the display of colors on the chat text, as well as other mIRC codes (bold and underline). When disabled, ChatZilla will simply hide mIRC codes.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.outgoing.colorCodes.help |
pt-PT
Permite-lhe enviar códigos de cores, negrito, sublinhado e itálico compativeis com o mIRC, utilizando o carácter especial %-sequência. Quando ativo escreva "%" para ver uma janela de popup com as várias opções.
|
en-US
Allows you to send color and other mIRC codes, such as bold and underline, using special %-sequences. When enabled, simply type "%" to see a popup of the various choices.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.stalkWholeWords.help |
pt-PT
Define se o Chatzilla apenas deve considerar como ocorrências stalk apenas palavras completas ou também partes de palavras. Se esta opção estiver ativa "ChatZilla" não irá ativar um stalk "zilla".
|
en-US
This preferences toggles ChatZilla's handling of stalk words between finding matching words, or simple substrings. For example, "ChatZilla is cool" will match the stalk word "zilla" only if this preferences is off.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • pref-directory-add.dtd saslOff.label |
pt-PT
Simples
|
en-US
Simple
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • charsetTitles.properties chardet.zhcn_parallel_state_machine.title |
pt-PT
Mandarim Simplificado
|
en-US
Simplified Chinese
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • charsetTitles.properties gb18030.title |
pt-PT
Mandarim Simplificado (GB18030)
|
en-US
Chinese Simplified (GB18030)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • charsetTitles.properties gb2312.title |
pt-PT
Mandarim Simplificado (GB2312)
|
en-US
Chinese Simplified (GB2312)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • charsetTitles.properties gbk.title |
pt-PT
Mandarim Simplificado (GBK)
|
en-US
Chinese Simplified (GBK)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd bodySanitized.label |
pt-PT
HTML simples
|
en-US
Simple HTML
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • fonts.ftl font-language-group-simpl-chinese.label |
pt-PT
Mandarim simplificado
|
en-US
Simplified Chinese
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl style-simple.label |
pt-PT
Simples
|
en-US
Simple
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • pageInfo.properties linkX |
pt-PT
XLink simples
|
en-US
Simple XLink
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-fonts.dtd font.langGroup.simpl-chinese |
pt-PT
Chinês Simplificado
|
en-US
Simplified Chinese
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-proxies-advanced.dtd socks.description |
pt-PT
Um SOCKS proxy é um proxy genérico que, por vezes, é utilizado em ambientes empresariais ou similares.
|
en-US
A SOCKS proxy is a generic proxy sometimes used in corporate or similar environments.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • prefutilities.dtd FallbackCharset.simplified |
pt-PT
Chinês, Simplificado
|
en-US
Chinese, Simplified
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • charsetTitles.properties chardet.zhcn_parallel_state_machine.title |
pt-PT
Chinês Simplificado
|
en-US
Simplified Chinese
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • charsetTitles.properties gb18030.title |
pt-PT
Chinês Simplificado (GB18030)
|
en-US
Chinese Simplified (GB18030)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • charsetTitles.properties gb2312.title |
pt-PT
Chinês Simplificado (GB2312)
|
en-US
Chinese Simplified (GB2312)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • charsetTitles.properties gbk.title |
pt-PT
Chinês Simplificado (GBK)
|
en-US
Chinese Simplified (GBK)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd bodySanitized.label |
pt-PT
HTML simples
|
en-US
Simple HTML
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-directory-add.dtd saslOff.label |
pt-PT
Simples
|
en-US
Simple
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • charsetMenu.properties gbk.bis |
pt-PT
Mandarim, Simplificado
|
en-US
Chinese, Simplified
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutHttpsOnlyError.ftl about-httpsonly-explanation-nosupport |
pt-PT
Provavelmente, o site simplesmente não suporta HTTPS.
|
en-US
Most likely, the website simply does not support HTTPS.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-simple-measurements-section |
pt-PT
Medições simples
|
en-US
Simple Measurements
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl experimental-features-devtools-color-scheme-simulation-description |
pt-PT
Adiciona uma opção para simular diferentes esquemas de cores, permitindo testar media queries <a data-l10n-name="mdn-preferscolorscheme">@prefers-color-scheme</a>. A utilização desta consulta de media permite que a folha de estilo indique se o utilizador prefere uma interface de utilizador clara ou escura. Este recurso permite que você teste o seu código sem precisar de alterar as configurações do seu navegador (ou sistema operativo, se o navegador seguir uma configuração de esquema de cores global do sistema). Consulte o <a data-l10n-name="bugzilla1">bug 1550804</a> e o <a data-l10n-name="bugzilla2">bug 1137699</a> para obter mais detalhes.
|
en-US
Adds an option to simulate different color schemes allowing you to test <a data-l10n-name="mdn-preferscolorscheme">@prefers-color-scheme</a> media queries. Using this media query lets your stylesheet respond to whether the user prefers a light or dark user interface. This feature lets you test your code without having to change settings in your browser (or operating system, if the browser follows a system-wide color scheme setting). See <a data-l10n-name="bugzilla1">bug 1550804</a> and <a data-l10n-name="bugzilla2">bug 1137699</a> for more details.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl experimental-features-devtools-color-scheme-simulation.label |
pt-PT
Ferramentas de programação: Simulação de esquema de cores
|
en-US
Developer Tools: Color Scheme Simulation
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • printing • printPreview.ftl printpreview-simplify-page-checkbox-enabled.accesskey |
pt-PT
{ printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
|
en-US
{ printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • printing • printPreview.ftl printpreview-simplify-page-checkbox-enabled.label |
pt-PT
{ printpreview-simplify-page-checkbox.label }
|
en-US
{ printpreview-simplify-page-checkbox.label }
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • printing • printPreview.ftl printpreview-simplify-page-checkbox.label |
pt-PT
Simplificar página
|
en-US
Simplify Page
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • printing • printPreview.ftl printpreview-simplify-page-checkbox.tooltiptext |
pt-PT
Esta página não pode ser simplificada automaticamente
|
en-US
This page cannot be automatically simplified
|
APIThese results are also available as an API request to search in
pt-PT or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.