BETA

Transvision

Displaying 180 results for the string dec in ia:

Entity ia en-US
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-template
ia
Impossibile decodificar le datos ASN.1. Le modello specificate non era valide.
en-US
Could not decode ASN.1 data. Specified template was invalid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-decryption-disallowed
ia
Impossibile decryptar: datos cryptate con un algorithmo o dimension de clave non permittite.
en-US
Cannot decrypt: encrypted using a disallowed algorithm or key size.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-not-a-recipient
ia
Impossibile decryptar: tu non es un destinatario, o le certificato e le clave private correspondente non ha essite trovate.
en-US
Cannot decrypt: you are not a recipient, or matching certificate and private key not found.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-unknown-response-type
ia
Le responsa OCSP non pote ser decodificate totalmente; illo es de un typo incognite.
en-US
The OCSP response cannot be fully decoded; it is of an unknown type.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs12-decoding-pfx
ia
Incapace a importar. Error de decodification. File non valide.
en-US
Unable to import. Decoding error. File not valid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch
ia
Impossibile decryptar: le algorithmo de cryptation de claves non corresponde a tu certificato.
en-US
Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-decode-error-alert
ia
Le par non ha potite decodificar un message de negotiation de connexion SSL.
en-US
Peer could not decode an SSL handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-decompression-failure
ia
SSL recipeva un registration comprimite que non pote ser decomprimite.
en-US
SSL received a compressed record that could not be decompressed.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-decompression-failure-alert
ia
Le par SSL era incapace a decomprimer con successo un registration SSL recipite.
en-US
SSL peer was unable to successfully decompress an SSL record it received.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-decryption-failed-alert
ia
Le par non poteva decryptar un registro SSL que illo recipeva.
en-US
Peer was unable to decrypt an SSL record it received.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-decryption-failure
ia
Le algorithmo de decryptation de datos in massa ha fallite in le suite de cifra seligite.
en-US
Bulk data decryption algorithm failed in selected cipher suite.
Entity # all locales browser • browser • preferences • fonts.ftl
fonts-languages-fallback-desc
ia
Iste codification es usate pro contento obsolete que non ha declarate su codification.
en-US
This text encoding is used for legacy content that fails to declare its encoding.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
update-application-check-choose.label
ia
Cercar actualisationes, lassante te decider si tu los installa
en-US
Check for updates but let you choose to install them
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
canvas.remember
ia
Sempre memorisar mi decision
en-US
Always remember my decision
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
canvas.remember2
ia
Memorisar iste decision
en-US
Remember this decision
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
decoder.decodeError.message
ia
Un error occurreva durante le decodification de un ressource multimedia.
en-US
An error occurred while decoding a media resource.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
decoder.decodeWarning.message
ia
Un error recovrabile occurreva durante le decodification de un ressource multimedia.
en-US
A recoverable error occurred while decoding a media resource.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
decoder.noCodecsLinux.message
ia
Pro leger le video, tu debe possibilemente installar le codecs de video necessari.
en-US
To play video, you may need to install the required video codecs.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
decoder.unsupportedLibavcodec.message
ia
libavcodec pote esser vulnerabile o non es supportate, e debe esser actualisate pro reproducer le video.
en-US
libavcodec may be vulnerable or is not supported, and should be updated to play video.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
geolocation.remember
ia
Memorisar iste decision
en-US
Remember this decision
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.remember
ia
Recordar iste decision
en-US
Remember this decision
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.remember
ia
Rememorar iste decision
en-US
Remember this decision
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.registerDirectPrompt2
ia
%1$S require information extendite re tu claves de securitate, lo que poterea afficer tu confidentialitate.\n\n%2$S can lo render anonyme pro te, ma le sito web pote declinar iste clave. Si declinate tu pote tentar ancora.
en-US
%1$S is requesting extended information about your security key, which may affect your privacy.\n\n%2$S can anonymize this for you, but the website might decline this key. If declined, you can try again.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xr.remember
ia
Memorisar iste decision
en-US
Remember this decision
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.dtd
view.sortDescending.label
ia
Ordine decrescente
en-US
Z > A Sort Order
Entity # all locales browser • installer • override.properties
ErrorDecompressing
ia
Error al decompression del datos! Installator corrumpite?
en-US
Error decompressing data! Corrupted installer?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.email.tentative.attendees.label
ia
Scriber un email pro le participantes indecise
en-US
Compose E-Mail to Undecided Attendees
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label
ia
Decembre
en-US
December
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label
ia
Decembre
en-US
December
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
counterSummaryNeedsAction
ia
%1$S non ha decidite si participar e ha facite un contra-proposition:
en-US
%1$S hasn't decided whether to participate and made a counter proposal:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsMonth12
ia
Decembre
en-US
December
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
month.12
ia
decembre | dec | dec.
en-US
december | dec | dec.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
number.10
ia
dece | decime
en-US
ten | tenth
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
number.11
ia
dece-un | dece-prime
en-US
eleven | eleventh
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
number.12
ia
dece-duo | dece-secunde
en-US
twelve | twelfth
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
number.13
ia
dece-tres | dece-tertie
en-US
thirteen | thirteenth
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
number.14
ia
dece-quatro | dece-quarte
en-US
fourteen | fourteenth
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
number.15
ia
dece-cinque | dece-quinte
en-US
fifteen | fifteenth
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
number.16
ia
dece-sex | dece-sexte
en-US
sixteen | sixteenth
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
number.17
ia
dece-septe | dece-septime
en-US
seventeen | seventeenth
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
number.18
ia
dece-octo | dece-octave
en-US
eighteen | eighteenth
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
number.19
ia
dece-nove | dece-none
en-US
nineteen | nineteenth
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
utf8DecodeError
ia
Un error eveniva durante le decodification de un file iCalendar (ics) como UTF-8. Controla que le file, anque le symbolos e le litteras accentuate, es codificate per le codice de character UTF-8.
en-US
An error occurred while decoding an iCalendar (ics) file as UTF-8. Check that the file, including symbols and accented letters, is encoded using the UTF-8 character encoding.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dateFormat.properties
month.12.Mmm
ia
dec
en-US
Dec
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dateFormat.properties
month.12.genitive
ia
Decembre
en-US
December
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dateFormat.properties
month.12.name
ia
Decembre
en-US
December
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • global.dtd
month.12.name
ia
Decembre
en-US
December
Entity # all locales chat • dateFormat.properties
month.12.Mmm
ia
dec
en-US
Dec
Entity # all locales chat • dateFormat.properties
month.12.name
ia
Decembre
en-US
December
Entity # all locales devtools • client • changes.properties
changes.contextmenu.copyDeclaration
ia
Copiar le declaration
en-US
Copy Declaration
Entity # all locales devtools • client • layout.properties
flexbox.itemSizing.notSetToShrink
ia
Le elemento non era disponite a decrescer se.
en-US
Item was not set to shrink.
Entity # all locales devtools • client • layout.properties
flexbox.itemSizing.setToShrink
ia
Le elemento era disponite a decrescer se.
en-US
Item was set to shrink.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netRequest.decodedFileURL.tooltip
ia
Decodificate: %S
en-US
Decoded: %S
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-thread-img-decoder.title
ia
Argumentos de decodification de imagine
en-US
Image decoding threads
Entity # all locales devtools • client • toolbox-options.ftl
options-default-color-unit-hex
ia
Hexadecimal
en-US
Hex
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
styleinspector.contextmenu.copyDeclaration
ia
Copiar le declaration
en-US
Copy Declaration
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
connectionFailure
ia
Connexion declinate al tentativa de contactar %S.
en-US
The connection was refused when attempting to contact %S.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
JSONCharsetWarning
ia
Un tentativa ha essite facite pro declarar un codification non UTF-8 pro datos JSON obtenite con XMLHttpRequest. Solmente UTF-8 es supportate pro decodificar datos JSON.
en-US
An attempt was made to declare a non-UTF-8 encoding for JSON retrieved using XMLHttpRequest. Only UTF-8 is supported for decoding JSON.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaCannotPlayNoDecoders
ia
Impossibile reproducer le medio. Nulle decodificator pro le formato requirite: %S
en-US
Cannot play media. No decoders for requested formats: %S
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaDecodeAudioDataInvalidContent
ia
Le buffer passate a decodeAudioData ha contento invalide e non decodificabile.
en-US
The buffer passed to decodeAudioData contains invalid content which cannot be decoded successfully.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaDecodeAudioDataNoAudio
ia
Le buffer passate a decodeAudioData non contine audio.
en-US
The buffer passed to decodeAudioData does not contain any audio.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaDecodeAudioDataUnknownContentType
ia
Le buffer passate a decodeAudioData ha un typo de contento incognite.
en-US
The buffer passed to decodeAudioData contains an unknown content type.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaDecodeAudioDataUnknownError
ia
Un error incognite occurreva durante le processo de decodeAudioData.
en-US
An unknown error occurred while processing decodeAudioData.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaDecodeError
ia
Impossibile decodificar le ressource media %1$S, codice de error: %2$S
en-US
Media resource %1$S could not be decoded, error: %2$S
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaDecodeWarning
ia
Le ressource media %1$S se poteva decodificar, ma con error: %2$S
en-US
Media resource %1$S could be decoded, but with error: %2$S
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning
ia
Le appello de navigator.requestMediaKeySystemAccess() (a %S) passante un candidato MediaKeySystemConfiguration continente audioCapabilities o videoCapabilities sin un contentType con un catena “codecs” es obsolete e tosto sera non gerite.
en-US
Calling navigator.requestMediaKeySystemAccess() (at %S) passing a candidate MediaKeySystemConfiguration containing audioCapabilities or videoCapabilities without a contentType with a “codecs” string is deprecated and will soon become unsupported.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaLoadDecodeError
ia
Impossibile decodificar le ressource media %S.
en-US
Media resource %S could not be decoded.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaNoDecoders
ia
Nulle decodificatores pro alcun del formatos requirite: %S
en-US
No decoders for some of the requested formats: %S
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaPlatformDecoderNotFound
ia
Le video in iste pagina non pote esser legite. Tu systema pote non haber le codecs de video necessari pro: %S
en-US
The video on this page can’t be played. Your system may not have the required video codecs for: %S
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaUnsupportedLibavcodec
ia
Le video in iste pagina non pote esser legite. Tu systema ha un version non admittite de libavcodec
en-US
The video on this page can’t be played. Your system has an unsupported version of libavcodec
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadCryptoError
ia
Le ServiceWorker pro le ambito ‘%1$S’ non ha potite decryptar un message de push. Pro adjuta sur le cryptation, vide https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. For help with encryption, please see https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadCryptoKeyHeader
ia
Le ServiceWorker pro le ambito ‘%1$S’ non ha potite decryptar un message push. Le capite ‘Crypto-Key’ debe includer un parametro ‘dh‘ continente le clave public del servitor del application. Vide https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pro plus informationes.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Crypto-Key‘ header must include a ‘dh‘ parameter containing the app server’s public key. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadEncodingHeader
ia
Le ServiceWorker pro le ambito ‘%1$S’ non ha potite decryptar un message de push. Le capite ‘Content-Encoding‘ debe esser ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ es permittite, ma obsolete e essera tosto removite. Vide https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 pro plus informationes.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Content-Encoding‘ header must be ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ is allowed, but deprecated and will soon be removed. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadEncryptionHeader
ia
Le ServiceWorker pro le ambito ‘%1$S’ non ha potite decryptar un message push. Le capite ‘Encryption’ debe includer un parametro ‘salt‘ unic pro cata message. Vide https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 pro plus informationes.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption’ header must include a unique ‘salt‘ parameter for each message. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadEncryptionKeyHeader
ia
Le ServiceWorker pro le ambito ‘%1$S’ non ha potite decryptar un message de push. Le capite ‘Encryption-Key’ debe includer un parametro ‘dh‘. Iste capite es obsolete e essera tosto removite. Per favor usa ‘Crypto-Key‘ con ‘Content-Encoding: aesgcm‘ in su loco. Vide https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pro plus informationes.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption-Key’ header must include a ‘dh‘ parameter. This header is deprecated and will soon be removed. Please use ‘Crypto-Key‘ with ‘Content-Encoding: aesgcm‘ instead. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadPaddingError
ia
Le ServiceWorker pro le ambito ‘%1$S’ non ha potite decryptar un message de push. Un registro in le message cryptate non ha essite reimplite correctemente. Vide https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 pro plus informationes.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. A record in the encrypted message was not padded correctly. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadRecordSize
ia
Le ServiceWorker pro le ambito ‘%1$S’ non ha potite decryptar un message de push. Le parametro ‘rs‘ del capite ‘Encryption‘ debe esser inter %2$S e 2^36-31, o omittite totalmente. Vide https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 pro plus informationes.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘rs‘ parameter of the ‘Encryption‘ header must be between %2$S and 2^36-31, or omitted entirely. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadSalt
ia
Le ServiceWorker pro le ambito ‘%1$S’ non ha potite decryptar un message de push. Le parametro ‘salt‘ in le capite ‘Encryption‘ debe esser codificate in base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) e haber al minus 16 bytes ante le codification. Vide https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 pro plus informationes.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘salt‘ parameter in the ‘Encryption‘ header must be base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), and be at least 16 bytes before encoding. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadSenderKey
ia
Le ServiceWorker pro le ambito ‘%1$S’ non ha potite decryptar un message de push. Le parametro ‘dh‘ in le capite ‘Crypto-Key‘ debe esser le clave public Diffie-Hellman del servitor del application, codificate in base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) e in forma “uncompressed” o “raw” (65 bytes ante le codification). Vide https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pro plus informationes.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘dh‘ parameter in the ‘Crypto-Key‘ header must be the app server’s Diffie-Hellman public key, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) and in “uncompressed” or “raw” form (65 bytes before encoding). See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEDeclDropped
ia
Declaration abandonate.
en-US
Declaration dropped.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEDeclSkipped
ia
Saltate al declaration sequente.
en-US
Skipped to next declaration.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEParseDeclarationDeclExpected
ia
Expectate declaration, ma trovate ‘%1$S’.
en-US
Expected declaration but found ‘%1$S’.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncBomlessUtf16
ia
Detegite texto codificate in UTF-16 que usa solmente Latino Basic e que non ha marca de ordine de bytes ni declaration al nivello del protocollo. Le codification de iste contento in UTF-16 es inefficiente e le codification de characteres deberea haber essite declarate in omne caso.
en-US
Detected UTF-16-encoded Basic Latin-only text without a byte order mark and without a transfer protocol-level declaration. Encoding this content in UTF-16 is inefficient and the character encoding should have been declared in any case.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncLateMeta
ia
Le declaration del codification de characteres del documento HTML non ha essite trovate in le prime 1024 bytes del file. Si tu visita le pagina in un navigator configurate differentemente, illo se recargara automaticamente. Le declaration de codification debe esser displaciate a intra le prime 1024 bytes del file.
en-US
The character encoding declaration of the HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. When viewed in a differently-configured browser, this page will reload automatically. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncLateMetaFrame
ia
Le declaration del codification de characteres del documento HTML inquadrate non ha essite trovate in le prime 1024 bytes del file. Si tu visita le pagina sin le documento que lo inquadra, illo se recargara automaticamente. Le declaration de codification debe esser displaciate a intra le prime 1024 bytes del file.
en-US
The character encoding declaration of the framed HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. When viewed without the document framing it, the page will reload automatically. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncLateMetaReload
ia
Le pagina ha essite recargate perque le declaration del codification de characteres del documento HTML non ha essite trovate in le prime 1024 bytes del file. Le declaration del codification debe esser displaciate a intra le prime 1024 bytes del file.
en-US
The page was reloaded, because the character encoding declaration of the HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncLateMetaTooLate
ia
Le declaration del codification de characteres del documento ha essite trovate troppo tarde pro prender effecto. Le declaration del codification debe esser displaciate a intra le prime 1024 bytes del file.
en-US
The character encoding declaration of document was found too late for it to take effect. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncMetaUnsupported
ia
Un codification de characteres non supportate ha essite declarate pro le documento HTML usante un etiquetta meta. Le declaration ha essite ignorate.
en-US
An unsupported character encoding was declared for the HTML document using a meta tag. The declaration was ignored.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncMetaUserDefined
ia
Le codification de characteres ha essite declarate como x-user-defined con un meta-etiquetta. Nonobstante, isto ha essite interpretate como un declaration windows-1252 pro rationes de compatibilitate con typos de litteras obsolete e intentionalmente mal codificate. Iste sito deberea esser convertite a Unicode.
en-US
A meta tag was used to declare the character encoding as x-user-defined. This was interpreted as a windows-1252 declaration instead for compatibility with intentionally mis-encoded legacy fonts. This site should migrate to Unicode.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncMetaUtf16
ia
Un etiquetta meta ha essite usate pro declarar le codification de characteres como UTF-16. Isto ha essite interpretate como un declaration UTF-8 in su loco.
en-US
A meta tag was used to declare the character encoding as UTF-16. This was interpreted as an UTF-8 declaration instead.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncNoDeclaration
ia
Le codification de characteres del documento HTML non ha essite declarate. Le documento pote visualisar se con texto illegibile in alcun configurationes de navigator si illo contine characteres non US-ASCII. Le codification de characteres del pagina debe esser declarate in le documento o in le protocollo de transferimento.
en-US
The character encoding of the HTML document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the page must be declared in the document or in the transfer protocol.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncNoDeclarationFrame
ia
Le codification de characteres de un documento inquadrate non ha essite declarate. Le documento pote apparer differente si vidite sin le documento que lo inquadra.
en-US
The character encoding of a framed document was not declared. The document may appear different if viewed without the document framing it.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncNoDeclarationPlain
ia
Le codification de characteres del documento a texto simple non ha essite declarate. Le documento pote visualisar se con texto illegibile in alcun configurationes de navigator si illo contine characteres non US-ASCII. Le codification de characteres del file debe esser declarate in le protocollo de transferimento o le file debe usar un marca de ordine de bytes como signatura de codification.
en-US
The character encoding of the plain text document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the file needs to be declared in the transfer protocol or file needs to use a byte order mark as an encoding signature.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncProtocolUnsupported
ia
Un codification de characteres non supportate ha essite declarate al nivello del protocollo de transferentia. Le declaration ha essite ignorate.
en-US
An unsupported character encoding was declared on the transfer protocol level. The declaration was ignored.
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
17
ia
XML o declaration de texto non al initio del entitate
en-US
XML or text declaration not at start of entity
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
19
ia
le codification specificate in le declaration XML es incorrecte
en-US
encoding specified in XML declaration is incorrect
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
24
ia
entitate declarate in entitate de parametro
en-US
entity declared in parameter entity
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
28
ia
non debe supprimer le declaration del prefixo
en-US
must not undeclare prefix
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
30
ia
declaration XML non ben-formate
en-US
XML declaration not well-formed
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
31
ia
declaration de texto non ben-formate
en-US
text declaration not well-formed
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
38
ia
le prefixo reservate (xhl) non pote haber su declaration cancellate ni esser ligate a un altere nomine de spatio de nomines
en-US
reserved prefix (xml) must not be undeclared or bound to another namespace name
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
39
ia
le prefixo reservate (xmlns) non debe esser declarate o haber su declaration cancellate
en-US
reserved prefix (xmlns) must not be declared or undeclared
Entity # all locales dom • chrome • plugins.properties
openH264_description2
ia
Iste plugin es automaticamente installate per Mozilla pro conformar se con le specification WebRTC e pro activar appellos WebRTC con apparatos que require le codec video H.264. Visita http://www.openh264.org/ pro vider le codice fonte del codec e pro saper plus super le implementation.
en-US
This plugin is automatically installed by Mozilla to comply with the WebRTC specification and to enable WebRTC calls with devices that require the H.264 video codec. Visit https://www.openh264.org/ to view the codec source code and learn more about the implementation.
Entity # all locales dom • chrome • plugins.properties
openH264_name
ia
Video Codec OpenH264 providite per Cisco Systems, Inc.
en-US
OpenH264 Video Codec provided by Cisco Systems, Inc.
Entity # all locales dom • chrome • plugins.properties
widevine_description
ia
Modulo de decryptation de contento Widevine fornite per Google Inc.
en-US
Widevine Content Decryption Module provided by Google Inc.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
InvalidIntegrityBase64
ia
Le hash continite in le attributo de integritate ha non pote ser decodificate.
en-US
The hash contained in the integrity attribute could not be decoded.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
decreaseIndent.label
ia
Decrescer Indentation
en-US
Decrease Indent
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorSmileyOverlay.dtd
smiley7Cmd.label
ia
Indecise
en-US
Undecided
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorSmileyOverlay.dtd
smiley7Cmd.tooltip
ia
Inserer un emoticone indecise
en-US
Insert an undecided face
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties
CantDecryptTitle
ia
%brand% non pote decryptar iste message
en-US
%brand% cannot decrypt this message
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
EIInvalidHeader
ia
Iste message ha essite cifrate ante que illo ha essite inviate a te, ma illo non pote esser decifrate.
en-US
This message was encrypted before it was sent to you, but it cannot be decrypted.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
EIInvalidLabel
ia
Le message non pote esser decifrate
en-US
Message Cannot Be Decrypted
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
encryption_needCertWantSame
ia
Tu deberea etiam specificar un certificato que altere personas pote usar pro inviar te messages cryptate. Vole tu usar le mesme certificato pro cryptar e decryptar messages inviate a te?
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
encryption_wantSame
ia
Vole tu usar le mesme certificato pro cryptar e decryptar messages inviate a te?
en-US
Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
startTlsFailed
ia
Un error ha occurrite durante le invio de e-mail: impossibile establir un connexion secur con le servitor de exito (SMTP) %S usante STARTTLS perque illo non declara ille functionalitate. Disactiva STARTTLS pro ille servitor o contacta tu fornitor de servicio.
en-US
An error occurred while sending mail: Unable to establish a secure link with Outgoing server (SMTP) %S using STARTTLS since it doesn't advertise that feature. Switch off STARTTLS for that server or contact your service provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
decreaseIndent.label
ia
Decrescer indentation
en-US
Decrease Indent
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
smiley7Cmd.label
ia
Indecise
en-US
Undecided
Entity # all locales mail • chrome • messenger • pgpmime.properties
pgpNotAvailable
ia
Isto es un message OpenPGP cryptate, ma le assistentia al decryptation OpenPGP non es disponibile.
en-US
This is an encrypted OpenPGP message, but support for OpenPGP decryption is not available.
Entity # all locales mail • chrome • mozldap • ldap.properties
84
ia
Error de decodification
en-US
Decoding error
Entity # all locales mail • installer • override.properties
ErrorDecompressing
ia
Error al decompression del datos! Installator corrupte?
en-US
Error decompressing data! Corrupted installer?
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-6
ia
A fin de poter leger alcun typos de contento de video, { -brand-short-name } discarga certe modulos de decryptation de contento ab tertios.
en-US
In order to play back certain types of video content, { -brand-short-name } downloads certain content decryption modules from third parties.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-5
ia
<strong>Salvo si requirite per lege, { -vendor-short-name }, su contributores, licentiantes e distributores non essera responsabilisate per qualcunque damno indirecte, incidental, consequential, punitive o exemplar decurrente de o de omne maniera concernente le uso de { -brand-short-name } e le Servicios. Le responsabilitate collective sub iste terminos non excedera $500 (cinque centos dollars). Alcun jurisdictiones non permitte le exclusion o limitation de certe damnos, alora iste exclusion e limitation pote non applicar se a te. </strong>
en-US
<strong>Except as required by law, { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of { -brand-short-name } and the Services. The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.</strong>
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-enc-key-id
ia
Tu ID de clave de decryptation: { $key }
en-US
Your decryption key ID: { $key }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-enc-key-with-subkey-id
ia
ID de clave de decryptation: { $key } (ID de sub clave: { $subkey })
en-US
Your decryption key ID: { $key } (Sub key ID: { $subkey })
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-invalid-rejected
ia
Iste message include una firma digital, ma tu ha previemente decidite rejectar le clave del signatario.
en-US
This message contains a digital signature, but you have previously decided to reject the signer key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-uncertain-not-accepted
ia
Iste message include una firma digital, ma tu non ha ancora decidite se le clave del signatario es acceptabile pro te.
en-US
This message contains a digital signature, but you haven't yet decided if the signer's key is acceptable to you.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-view-your-encryption-key.label
ia
Vider tu clave de decryptation
en-US
View your decryption key
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-key-undecided
ia
Non acceptate (non-decidite)
en-US
Not accepted (undecided)
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key
ia
Le clave secrete que es necessari pro decifrar iste message non es disponibile.
en-US
The secret key that is required to decrypt this message is not available.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-ctx-decrypt-open.label
ia
Decryptar e aperir
en-US
Decrypt and Open
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-ctx-decrypt-save.label
ia
Decryptar e salvar como
en-US
Decrypt and Save As
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-partial-decrypt-button
ia
Decryptar
en-US
Decrypt
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-partially-encrypted
ia
Solo un sub-ensemble de iste message ha essite cryptate per OpenPGP.¶ Le partes legibile del message que es jam monstrate non ha essite cryptate.¶ Si tu clicca le button de decryptation, le contentos del partes cryptate essera monstrate.
en-US
Only a subset of this message was encrypted using OpenPGP. The readable parts of the message that are already shown were not encrypted. If you click the decrypt button, the contents of the encrypted parts will be shown.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
converter-decrypt-body-failed
ia
Impossibile decifrar message con subjecto { $subject }. Vole tu reprobar con un differente phrase contrasigno o saltar le message?
en-US
Could not decrypt message with subject { $subject }. Do you want to retry with a different passphrase or do you want to skip the message?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
decrypt-ok-no-sig
ia
ATTENTION¶ Decryptation exequite con successo, ma le firma non pote esser verificate correctemente
en-US
Warning Decryption was successful, but the signature could not be verified correctly
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
decrypted-msg-with-format-error
ia
Message decryptate (restaurate formato de email PGP corrupte, probabilemente causate per un vetere servitor Exchange, de maniera que le resultato pote non esser perfecte a leger)
en-US
Decrypted message (restored broken PGP email format probably caused by an old Exchange server, so that the result might not be perfect to read)
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
delete-mix
ia
ATTENTION: Tu va deler le claves secrete! Si tu dele tu clave secrete, tu non sera plus capace a decifrar ulle messages cryptate pro ille clave. Vole tu vermente deler AMBE, le claves secrete e public seligite?
en-US
WARNING: You are about to delete secret keys! If you delete your secret key, you will no longer be able to decrypt any messages encrypted for that key. Do you really want to delete BOTH, the selected secret and public keys?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
delete-secret-key
ia
ATTENTION: Tu va deler un clave secrete! Si tu dele tu clave secrete, tu non potera plus decifrar ulle messages cryptate pro ille clave, ni tu potera revocar lo. Desira tu vermente deler AMBE: le clave de secrete e le clave public '{ $userId }'?
en-US
WARNING: You are about to delete a secret key! If you delete your secret key, you will no longer be able to decrypt any messages encrypted for that key, nor will you be able to revoke it. Do you really want to delete BOTH, the secret key and the public key '{ $userId }'?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
failed-decrypt
ia
Error - decryptation fallite
en-US
Error - decryption failed
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
filter-decrypt-copy-label
ia
Crear copia decryptate (OpenPGP)
en-US
Create decrypted Copy (OpenPGP)
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
filter-decrypt-move-label
ia
Decryptar permanentemente (OpenPGP)
en-US
Decrypt permanently (OpenPGP)
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
filter-decrypt-move-warn-experimental
ia
ATTENTION - le action del filtro "Decifrar permanentemente" pote ducer a destruer messages. Nos consilia fortemente que tu prova primo le filtro "Crear copia decifrate", test le resultato accuratemente e comenciar a usar iste filtro solo un vice que tu es satisfacite del resultato.
en-US
Warning - the filter action "Decrypt permanently" may lead to destroyed messages. We strongly recommend that you first try the "Create decrypted Copy" filter, test the result carefully, and only start using this filter once you are satisfied with the result.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP
ia
Le message cuje tu replica contineva ambe partes non cryptate e cryptate. Si le expeditor non poteva originalmente decifrar alcun partes de message, tu informationes confidential que le expeditor non poteva originalmente decifrar ille mesme pote esser revelate. Considera remover tote le texto citate de tu replica a iste expeditor.
en-US
The message you are replying to contained both unencrypted and encrypted parts. If the sender was not able to decrypt some message parts originally, you may be leaking confidential information that the sender was not able to originally decrypt themselves. Please consider removing all quoted text from your reply to this sender.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
possibly-pgp-mime
ia
Forsan message cryptate o signate PGP/MIME; pro verificar usa le function 'Decifrar/Verificar'
en-US
Possibly PGP/MIME encrypted or signed message; use 'Decrypt/Verify' function to verify
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
quoted-printable-warn
ia
Tu ha activate codification 'citate-imprimibile' pro inviar messages. Isto pote comportar decryptation o verification non correcte de tu message. Vole tu disactivar ora le invio de messages 'citate-imprimibile'?
en-US
You have enabled 'quoted-printable' encoding for sending messages. This may result in incorrect decryption and/or verification of your message. Do you wish to turn off sending 'quoted-printable' messages now?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
revoke-key-question
ia
Tu va revocar le clave '{ $identity }'. Tu non potera plus signar con iste clave e un vice distribuite, le alteres non potera plus cryptar con iste clave. Tu pote ancora usar le clave pro decifrar vetere messages. Vole tu continuar?
en-US
You are about to revoke the key '{ $identity }'. You will no longer be able to sign with this key, and once distributed, others will no longer be able to encrypt with that key. You can still use the key to decrypt old messages. Do you want to proceed?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
save-attachment-header
ia
Salvar le annexo decifrate
en-US
Save decrypted attachment
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
send-to-news-warning
ia
ATTENTION: tu va inviar un email cryptate a un gruppo de discussion.¶ Isto es discoragiate perque illo solo face senso si tote le membros del gruppo poter decifrar le message, i.e. le message debe esser cryptate con le claves de tote le participantes del gruppo. Per favor invia iste message solo si tu sape exactemente lo que tu face.¶ Continuar?
en-US
Warning: you are about to send an encrypted email to a newsgroup. This is discouraged because it only makes sense if all members of the group can decrypt the message, i.e. the message needs to be encrypted with the keys of all group participants. Please send this message only if you know exactly what you are doing. Continue?
Entity # all locales mobile • android • chrome • pippki.properties
clientAuthAsk.remember.label
ia
Memorisar iste decision
en-US
Remember this decision
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE
ia
Impossibile decodificar le datos ASN.1. Le modello specificate non era valide.
en-US
Could not decode ASN.1 data. Specified template was invalid.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED
ia
Impossibile decryptar: datos cryptate con un algorithmo o dimension de clave non permittite.
en-US
Cannot decrypt: encrypted using a disallowed algorithm or key size.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT
ia
Impossibile decryptar: tu non es un destinatario, o le certificato e le clave private correspondente non ha essite trovate.
en-US
Cannot decrypt: you are not a recipient, or matching certificate and private key not found.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE
ia
Le responsa OCSP non pote ser decodificate totalmente; illo es de un typo incognite.
en-US
The OCSP response cannot be fully decoded; it is of an unknown type.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX
ia
Incapace a importar. Error de decodification. File non valide.
en-US
Unable to import. Decoding error. File not valid.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH
ia
Impossibile decryptar: le algorithmo de cryptation de claves non corresponde a tu certificato.
en-US
Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT
ia
Le par non ha potite decodificar un message de negotiation de connexion SSL.
en-US
Peer could not decode an SSL handshake message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE
ia
SSL recipeva un registration comprimite que non pote ser decomprimite.
en-US
SSL received a compressed record that could not be decompressed.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT
ia
Le par SSL era incapace a decomprimer con successo un registration SSL recipite.
en-US
SSL peer was unable to successfully decompress an SSL record it received.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT
ia
Le par esseva incapace a decryptar un registration SSL que illo recipeva.
en-US
Peer was unable to decrypt an SSL record it received.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE
ia
Le algorithmo de decryptation de datos in massa ha fallite in le suite de cifra seligite.
en-US
Bulk data decryption algorithm failed in selected cipher suite.
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
clientAuthRemember
ia
Memorisar iste decision
en-US
Remember this decision
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pw_not_wanted
ia
Attention! Tu ha decidite non usar un contrasigno maestro.
en-US
Warning! You have decided not to use a Master Password.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
certmgr-tab-remembered.label
ia
Decisiones de authentication
en-US
Authentication Decisions
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
pkcs12-decode-err
ia
Falta a decodificar le file. Pote esser que illo non es in le formato PKCS #12, o que illo ha essite corrumpite, o que le contrasigno que tu ha inserite es incorrecte.
en-US
Failed to decode the file. Either it is not in PKCS #12 format, has been corrupted, or the password you entered was incorrect.
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
pippki-pw-not-wanted
ia
Attention! Tu ha decidite non usar un contrasigno. { pippki-pw-empty-warning }
en-US
Warning! You have decided not to use a password. { pippki-pw-empty-warning }
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties
decoder_label
ia
Decodificator
en-US
Decoder
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutHttpsOnlyError.ftl
about-httpsonly-explanation-risk
ia
Il es alsi possibile que un attaccante es implicate. Si tu decide visitar le sito web, tu non deberea inserer ulle datos sensibile como contrasignos, emails o detalios del carta de credito.
en-US
It’s also possible that an attacker is involved. If you decide to visit the website, you should not enter any sensitive information like passwords, emails, or credit card details.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutHttpsOnlyError.ftl
about-httpsonly-insecure-explanation-exception
ia
Ben que le risco de securitate es basse, si tu decide visitar le version HTTP del sito web, tu non deberea inserer ulle datos sensibile como contrasignos, emails, o detalios del carta de credito.
en-US
While the security risk is low, if you decide to visit the HTTP version of the website, you should not enter any sensitive information like passwords, emails, or credit card details.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProcesses.ftl
about-processes-rdd-process-name
ia
Decodificator de datos (processo { $pid })
en-US
Data Decoder (process { $pid })
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-intro-point-6
ia
A fin de poter leger alcun typos de contento de video, { -brand-short-name } discarga certe modulos de decryptation de contento ab tertios.
en-US
In order to play back certain types of video content, { -brand-short-name } downloads certain content decryption modules from third parties.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-5
ia
<strong>Salvo si requirite per lege, { -vendor-short-name }, su contributores, licentiantes e distributores non essera responsabilisate per qualcunque damno indirecte, incidental, consequential, punitive o exemplar decurrente de o de omne maniera concernente le uso de { -brand-short-name } e le Servicios. Le responsabilitate collective sub iste terminos non excedera $500 (cinque centos dollars). Alcun jurisdictiones non permitte le exclusion o limitation de certe damnos, alora iste exclusion e limitation pote non applicar se a te. </strong>
en-US
<strong>Except as required by law, { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of { -brand-short-name } and the Services. The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.</strong>
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
d3d11video-crash-guard
ia
Decodificator de video D3D11
en-US
D3D11 Video Decoder
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
d3d9video-crash-guard
ia
Decodificator de video D3D9
en-US
D3D9 Video Decoder
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
graphics-decision-log-title
ia
Registro de decision
en-US
Decision Log
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
hardware-h264
ia
Decodification H264 hardware
en-US
Hardware H264 Decoding
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
sandbox-proc-type-data-decoder
ia
decodificator de datos
en-US
data decoder
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
wmfvpxvideo-crash-guard
ia
Decodificator de video WMF VPX
en-US
WMF VPX Video Decoder
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-decoder-label
ia
Decodificator
en-US
Decoder
Entity # all locales toolkit • toolkit • preferences • preferences.ftl
pp-not-wanted
ia
Attention! Tu ha decidite non usar un contrasigno primari. { pp-empty-warning }
en-US
Warning! You have decided not to use a Primary Password. { pp-empty-warning }
Entity # all locales toolkit • toolkit • preferences • preferences.ftl
pw-not-wanted
ia
Attention! Tu ha decidite non usar un contrasigno maestro. { pw-empty-warning }
en-US
Warning! You have decided not to use a Master Password. { pw-empty-warning }

Displaying 200 results for the string dec in en-US:

Entity ia en-US
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-help-not-deceptive.label
ia
Iste sito non es fraudulente
en-US
This Isn’t a Deceptive Site
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-help-report-deceptive-site.label
ia
Denunciar un sito fraudulente
en-US
Report Deceptive Site
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-help-not-deceptive.label
ia
Iste sito non es fraudulente
en-US
This Isn’t a Deceptive Site
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-help-report-deceptive-site.label
ia
Denunciar un sito fraudulente
en-US
Report Deceptive Site
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-template
ia
Impossibile decodificar le datos ASN.1. Le modello specificate non era valide.
en-US
Could not decode ASN.1 data. Specified template was invalid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-decryption-disallowed
ia
Impossibile decryptar: datos cryptate con un algorithmo o dimension de clave non permittite.
en-US
Cannot decrypt: encrypted using a disallowed algorithm or key size.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-not-a-recipient
ia
Impossibile decryptar: tu non es un destinatario, o le certificato e le clave private correspondente non ha essite trovate.
en-US
Cannot decrypt: you are not a recipient, or matching certificate and private key not found.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-unknown-response-type
ia
Le responsa OCSP non pote ser decodificate totalmente; illo es de un typo incognite.
en-US
The OCSP response cannot be fully decoded; it is of an unknown type.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs12-decoding-pfx
ia
Incapace a importar. Error de decodification. File non valide.
en-US
Unable to import. Decoding error. File not valid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch
ia
Impossibile decryptar: le algorithmo de cryptation de claves non corresponde a tu certificato.
en-US
Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-decode-error-alert
ia
Le par non ha potite decodificar un message de negotiation de connexion SSL.
en-US
Peer could not decode an SSL handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-decompression-failure
ia
SSL recipeva un registration comprimite que non pote ser decomprimite.
en-US
SSL received a compressed record that could not be decompressed.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-decompression-failure-alert
ia
Le par SSL era incapace a decomprimer con successo un registration SSL recipite.
en-US
SSL peer was unable to successfully decompress an SSL record it received.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-decryption-failed-alert
ia
Le par non poteva decryptar un registro SSL que illo recipeva.
en-US
Peer was unable to decrypt an SSL record it received.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-decryption-failure
ia
Le algorithmo de decryptation de datos in massa ha fallite in le suite de cifra seligite.
en-US
Bulk data decryption algorithm failed in selected cipher suite.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableFeedbackCommands
ia
Disactivar le commandos pro submitter tu commentarios in le menu Adjuta (Submitter tu opinion e Denunciar sito fraudulente).
en-US
Disable commands to send feedback from the Help menu (Submit Feedback and Report Deceptive Site).
Entity # all locales browser • browser • preferences • fonts.ftl
fonts-languages-fallback-desc
ia
Iste codification es usate pro contento obsolete que non ha declarate su codification.
en-US
This text encoding is used for legacy content that fails to declare its encoding.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
security-browsing-protection
ia
Protection contra contento fraudulente e software periculose
en-US
Deceptive Content and Dangerous Software Protection
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
security-enable-safe-browsing.label
ia
Blocar le contento periculose e fraudulente
en-US
Block dangerous and deceptive content
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override
ia
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha essite <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportate como un sito periculose</a>. Tu pote <a data-l10n-name='report_detection'>reportar un problema de revelation</a>.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as a deceptive site</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a>.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override
ia
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha essite <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportate como un sito periculose</a>. Tu pote <a data-l10n-name='report_detection'>reportar un problema de revelation</a> o <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar le risco</a> e ir a iste sito insecur.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as a deceptive site</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a> or <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-phishing-page-learn-more
ia
Apprende de plus re le sitos periculose a <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Apprende de plus re { -brand-short-name }’s Protection del phishing e del malware a <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
en-US
Learn more about deceptive sites and phishing at <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-phishing-page-title
ia
Sito sequente fraudulente
en-US
Deceptive site ahead
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-palm-notdeceptive.label
ia
Iste sito non es fraudulente
en-US
This isn’t a deceptive site
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
canvas.remember
ia
Sempre memorisar mi decision
en-US
Always remember my decision
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
canvas.remember2
ia
Memorisar iste decision
en-US
Remember this decision
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
decoder.decodeError.message
ia
Un error occurreva durante le decodification de un ressource multimedia.
en-US
An error occurred while decoding a media resource.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
decoder.decodeWarning.message
ia
Un error recovrabile occurreva durante le decodification de un ressource multimedia.
en-US
A recoverable error occurred while decoding a media resource.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
decoder.noCodecsLinux.message
ia
Pro leger le video, tu debe possibilemente installar le codecs de video necessari.
en-US
To play video, you may need to install the required video codecs.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
decoder.unsupportedLibavcodec.message
ia
libavcodec pote esser vulnerabile o non es supportate, e debe esser actualisate pro reproducer le video.
en-US
libavcodec may be vulnerable or is not supported, and should be updated to play video.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
geolocation.remember
ia
Memorisar iste decision
en-US
Remember this decision
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.remember
ia
Recordar iste decision
en-US
Remember this decision
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareFirefoxWarning.message
ia
Solmente comparti %1$S con sitos a que tu confide. Le compartir pote permitter que sitos fraudulente naviga in tu nomine e roba tu datos private. %2$S
en-US
Only share %1$S with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data. %2$S
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message
ia
Comparti %S solo con sitos a que tu confide. Le compartimento pote permitter que sitos fraudulente naviga in tu nomine e roba tu datos private.
en-US
Only share %S with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareScreenWarning.message
ia
Solmente comparti schermos con sitos a que tu confide. Le compartir pote permitter que sitos fraudulente naviga in tu nomine e roba tu datos private. %S
en-US
Only share screens with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data. %S
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareScreenWarning2.message
ia
Solo comparti schermos con sitos a que tu confide. Le compartimento pote permitter que sitos fraudulente naviga in tu nomine e roba tu datos private.
en-US
Only share screens with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.remember
ia
Rememorar iste decision
en-US
Remember this decision
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
safebrowsing.deceptiveSite
ia
Sito fraudulente!
en-US
Deceptive Site!
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label
ia
Iste sito non es fraudulente
en-US
This isn’t a deceptive site
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.registerDirectPrompt2
ia
%1$S require information extendite re tu claves de securitate, lo que poterea afficer tu confidentialitate.\n\n%2$S can lo render anonyme pro te, ma le sito web pote declinar iste clave. Si declinate tu pote tentar ancora.
en-US
%1$S is requesting extended information about your security key, which may affect your privacy.\n\n%2$S can anonymize this for you, but the website might decline this key. If declined, you can try again.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xr.remember
ia
Memorisar iste decision
en-US
Remember this decision
Entity # all locales browser • chrome • browser • safebrowsing • safebrowsing.properties
errorReportFalseDeceptiveTitle
ia
Iste sito non es fraudulente
en-US
This isn’t a deceptive site
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
deceptiveBlocked
ia
Iste pagina web %S ha essite denunciate como fraudulente e ha essite blocate basate in tu preferentias de securitate.
en-US
This web page at %S has been reported as a deceptive site and has been blocked based on your security preferences.
Entity # all locales browser • installer • override.properties
ErrorDecompressing
ia
Error al decompression del datos! Installator corrumpite?
en-US
Error decompressing data! Corrupted installer?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.email.tentative.attendees.label
ia
Scriber un email pro le participantes indecise
en-US
Compose E-Mail to Undecided Attendees
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label
ia
Decembre
en-US
December
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label
ia
Decembre
en-US
December
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
summary.dialog.decline.label
ia
Refusar
en-US
Decline
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
summary.dialog.decline.tooltiptext
ia
Refusar le invitation
en-US
Decline the invitation
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
counterSummaryDeclined
ia
%1$S ha refusate le invitation, mais ha facite un contra-proposition:
en-US
%1$S has declined the invitation, but made a counter proposal:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
counterSummaryNeedsAction
ia
%1$S non ha decidite si participar e ha facite un contra-proposition:
en-US
%1$S hasn't decided whether to participate and made a counter proposal:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
eventDeclined
ia
Tu ha refusate iste invitation
en-US
You have declined this invitation
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsMonth12
ia
Decembre
en-US
December
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
taskDeclined
ia
Tu ha refusate de laborar sur iste activitate
en-US
You have declined to work on this task
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
month.12
ia
decembre | dec | dec.
en-US
december | dec | dec.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-invitations-dialog.dtd
calendar.invitations.list.decline.button.label
ia
Refusar
en-US
Decline
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.attendance.all.declined.label
ia
Refusate
en-US
Declined
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.attendance.occ.declined.label
ia
Refusate
en-US
Declined
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED
ia
%1$S ha refusate de participar.
en-US
%1$S has declined attendance.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
utf8DecodeError
ia
Un error eveniva durante le decodification de un file iCalendar (ics) como UTF-8. Controla que le file, anque le symbolos e le litteras accentuate, es codificate per le codice de character UTF-8.
en-US
An error occurred while decoding an iCalendar (ics) file as UTF-8. Check that the file, including symbols and accented letters, is encoded using the UTF-8 character encoding.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dateFormat.properties
month.12.Mmm
ia
dec
en-US
Dec
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dateFormat.properties
month.12.genitive
ia
Decembre
en-US
December
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dateFormat.properties
month.12.name
ia
Decembre
en-US
December
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • global.dtd
month.12.name
ia
Decembre
en-US
December
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnDecline.label
ia
Refusar
en-US
Decline
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext
ia
Refusar le invitation al evento
en-US
Decline event invitation
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label
ia
Refusar
en-US
Decline
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext
ia
Refusar le contra-proposition
en-US
Decline the counter proposal
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label
ia
Refusar toto
en-US
Decline all
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext
ia
Refusar le invitation pro tote le occurrentias del evento
en-US
Decline event invitation for all occurrences of the event
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED
ia
%1$S ha refusate de participar.
en-US
%1$S has declined attendance.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
itipDeclineCounterBody
ia
%1$S a refusate tu contra-proposition pro "%2$S".
en-US
%1$S has declined your counterproposal for "%2$S".
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
itipDeclineCounterSubject
ia
Contra-proposition refusate : %1$S
en-US
Counterproposal Declined: %1$S
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
itipReplyBodyDecline
ia
%1$S ha refusate tu invitation al evento.
en-US
%1$S has declined your event invitation.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
itipReplySubjectDecline2
ia
Invitation refusate: %1$S
en-US
Invitation Declined: %1$S
Entity # all locales chat • dateFormat.properties
month.12.Mmm
ia
dec
en-US
Dec
Entity # all locales chat • dateFormat.properties
month.12.name
ia
Decembre
en-US
December
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.invitationDeclined
ia
%1$S ha refusate tu invitation.
en-US
%1$S has declined your invitation.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.invitationDeclined.reason
ia
%1$S ha refusate tu invitation: %2$S
en-US
%1$S has declined your invitation: %2$S
Entity # all locales devtools • client • changes.properties
changes.contextmenu.copyDeclaration
ia
Copiar le declaration
en-US
Copy Declaration
Entity # all locales devtools • client • filterwidget.properties
labelDragTooltipText
ia
Trahe a sinistra o a dextera pro reducer o augmentar le valor
en-US
Drag left or right to decrease or increase the value
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netRequest.decodedFileURL.tooltip
ia
Decodificate: %S
en-US
Decoded: %S
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-thread-img-decoder.title
ia
Argumentos de decodification de imagine
en-US
Image decoding threads
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
styleinspector.contextmenu.copyDeclaration
ia
Copiar le declaration
en-US
Copy Declaration
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
deceptiveBlocked
ia
Iste pagina web %S ha essite denunciate como fraudulente e ha essite blocate basate in tu preferentias de securitate.
en-US
This web page at %S has been reported as a deceptive site and has been blocked based on your security preferences.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
JSONCharsetWarning
ia
Un tentativa ha essite facite pro declarar un codification non UTF-8 pro datos JSON obtenite con XMLHttpRequest. Solmente UTF-8 es supportate pro decodificar datos JSON.
en-US
An attempt was made to declare a non-UTF-8 encoding for JSON retrieved using XMLHttpRequest. Only UTF-8 is supported for decoding JSON.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaCannotPlayNoDecoders
ia
Impossibile reproducer le medio. Nulle decodificator pro le formato requirite: %S
en-US
Cannot play media. No decoders for requested formats: %S
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaDecodeAudioDataInvalidContent
ia
Le buffer passate a decodeAudioData ha contento invalide e non decodificabile.
en-US
The buffer passed to decodeAudioData contains invalid content which cannot be decoded successfully.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaDecodeAudioDataNoAudio
ia
Le buffer passate a decodeAudioData non contine audio.
en-US
The buffer passed to decodeAudioData does not contain any audio.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaDecodeAudioDataUnknownContentType
ia
Le buffer passate a decodeAudioData ha un typo de contento incognite.
en-US
The buffer passed to decodeAudioData contains an unknown content type.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaDecodeAudioDataUnknownError
ia
Un error incognite occurreva durante le processo de decodeAudioData.
en-US
An unknown error occurred while processing decodeAudioData.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaDecodeError
ia
Impossibile decodificar le ressource media %1$S, codice de error: %2$S
en-US
Media resource %1$S could not be decoded, error: %2$S
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaDecodeWarning
ia
Le ressource media %1$S se poteva decodificar, ma con error: %2$S
en-US
Media resource %1$S could be decoded, but with error: %2$S
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning
ia
Le appello de navigator.requestMediaKeySystemAccess() (a %S) passante un candidato MediaKeySystemConfiguration continente audioCapabilities o videoCapabilities sin un contentType con un catena “codecs” es obsolete e tosto sera non gerite.
en-US
Calling navigator.requestMediaKeySystemAccess() (at %S) passing a candidate MediaKeySystemConfiguration containing audioCapabilities or videoCapabilities without a contentType with a “codecs” string is deprecated and will soon become unsupported.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaLoadDecodeError
ia
Impossibile decodificar le ressource media %S.
en-US
Media resource %S could not be decoded.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaNoDecoders
ia
Nulle decodificatores pro alcun del formatos requirite: %S
en-US
No decoders for some of the requested formats: %S
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaPlatformDecoderNotFound
ia
Le video in iste pagina non pote esser legite. Tu systema pote non haber le codecs de video necessari pro: %S
en-US
The video on this page can’t be played. Your system may not have the required video codecs for: %S
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaUnsupportedLibavcodec
ia
Le video in iste pagina non pote esser legite. Tu systema ha un version non admittite de libavcodec
en-US
The video on this page can’t be played. Your system has an unsupported version of libavcodec
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadCryptoError
ia
Le ServiceWorker pro le ambito ‘%1$S’ non ha potite decryptar un message de push. Pro adjuta sur le cryptation, vide https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. For help with encryption, please see https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadCryptoKeyHeader
ia
Le ServiceWorker pro le ambito ‘%1$S’ non ha potite decryptar un message push. Le capite ‘Crypto-Key’ debe includer un parametro ‘dh‘ continente le clave public del servitor del application. Vide https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pro plus informationes.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Crypto-Key‘ header must include a ‘dh‘ parameter containing the app server’s public key. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadEncodingHeader
ia
Le ServiceWorker pro le ambito ‘%1$S’ non ha potite decryptar un message de push. Le capite ‘Content-Encoding‘ debe esser ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ es permittite, ma obsolete e essera tosto removite. Vide https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 pro plus informationes.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Content-Encoding‘ header must be ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ is allowed, but deprecated and will soon be removed. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadEncryptionHeader
ia
Le ServiceWorker pro le ambito ‘%1$S’ non ha potite decryptar un message push. Le capite ‘Encryption’ debe includer un parametro ‘salt‘ unic pro cata message. Vide https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 pro plus informationes.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption’ header must include a unique ‘salt‘ parameter for each message. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadEncryptionKeyHeader
ia
Le ServiceWorker pro le ambito ‘%1$S’ non ha potite decryptar un message de push. Le capite ‘Encryption-Key’ debe includer un parametro ‘dh‘. Iste capite es obsolete e essera tosto removite. Per favor usa ‘Crypto-Key‘ con ‘Content-Encoding: aesgcm‘ in su loco. Vide https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pro plus informationes.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption-Key’ header must include a ‘dh‘ parameter. This header is deprecated and will soon be removed. Please use ‘Crypto-Key‘ with ‘Content-Encoding: aesgcm‘ instead. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadPaddingError
ia
Le ServiceWorker pro le ambito ‘%1$S’ non ha potite decryptar un message de push. Un registro in le message cryptate non ha essite reimplite correctemente. Vide https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 pro plus informationes.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. A record in the encrypted message was not padded correctly. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadRecordSize
ia
Le ServiceWorker pro le ambito ‘%1$S’ non ha potite decryptar un message de push. Le parametro ‘rs‘ del capite ‘Encryption‘ debe esser inter %2$S e 2^36-31, o omittite totalmente. Vide https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 pro plus informationes.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘rs‘ parameter of the ‘Encryption‘ header must be between %2$S and 2^36-31, or omitted entirely. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadSalt
ia
Le ServiceWorker pro le ambito ‘%1$S’ non ha potite decryptar un message de push. Le parametro ‘salt‘ in le capite ‘Encryption‘ debe esser codificate in base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) e haber al minus 16 bytes ante le codification. Vide https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 pro plus informationes.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘salt‘ parameter in the ‘Encryption‘ header must be base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), and be at least 16 bytes before encoding. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadSenderKey
ia
Le ServiceWorker pro le ambito ‘%1$S’ non ha potite decryptar un message de push. Le parametro ‘dh‘ in le capite ‘Crypto-Key‘ debe esser le clave public Diffie-Hellman del servitor del application, codificate in base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) e in forma “uncompressed” o “raw” (65 bytes ante le codification). Vide https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pro plus informationes.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘dh‘ parameter in the ‘Crypto-Key‘ header must be the app server’s Diffie-Hellman public key, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) and in “uncompressed” or “raw” form (65 bytes before encoding). See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEDeclDropped
ia
Declaration abandonate.
en-US
Declaration dropped.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEDeclSkipped
ia
Saltate al declaration sequente.
en-US
Skipped to next declaration.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEParseDeclarationDeclExpected
ia
Expectate declaration, ma trovate ‘%1$S’.
en-US
Expected declaration but found ‘%1$S’.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncBomlessUtf16
ia
Detegite texto codificate in UTF-16 que usa solmente Latino Basic e que non ha marca de ordine de bytes ni declaration al nivello del protocollo. Le codification de iste contento in UTF-16 es inefficiente e le codification de characteres deberea haber essite declarate in omne caso.
en-US
Detected UTF-16-encoded Basic Latin-only text without a byte order mark and without a transfer protocol-level declaration. Encoding this content in UTF-16 is inefficient and the character encoding should have been declared in any case.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncLateMeta
ia
Le declaration del codification de characteres del documento HTML non ha essite trovate in le prime 1024 bytes del file. Si tu visita le pagina in un navigator configurate differentemente, illo se recargara automaticamente. Le declaration de codification debe esser displaciate a intra le prime 1024 bytes del file.
en-US
The character encoding declaration of the HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. When viewed in a differently-configured browser, this page will reload automatically. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncLateMetaFrame
ia
Le declaration del codification de characteres del documento HTML inquadrate non ha essite trovate in le prime 1024 bytes del file. Si tu visita le pagina sin le documento que lo inquadra, illo se recargara automaticamente. Le declaration de codification debe esser displaciate a intra le prime 1024 bytes del file.
en-US
The character encoding declaration of the framed HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. When viewed without the document framing it, the page will reload automatically. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncLateMetaReload
ia
Le pagina ha essite recargate perque le declaration del codification de characteres del documento HTML non ha essite trovate in le prime 1024 bytes del file. Le declaration del codification debe esser displaciate a intra le prime 1024 bytes del file.
en-US
The page was reloaded, because the character encoding declaration of the HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncLateMetaTooLate
ia
Le declaration del codification de characteres del documento ha essite trovate troppo tarde pro prender effecto. Le declaration del codification debe esser displaciate a intra le prime 1024 bytes del file.
en-US
The character encoding declaration of document was found too late for it to take effect. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncMetaUnsupported
ia
Un codification de characteres non supportate ha essite declarate pro le documento HTML usante un etiquetta meta. Le declaration ha essite ignorate.
en-US
An unsupported character encoding was declared for the HTML document using a meta tag. The declaration was ignored.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncMetaUserDefined
ia
Le codification de characteres ha essite declarate como x-user-defined con un meta-etiquetta. Nonobstante, isto ha essite interpretate como un declaration windows-1252 pro rationes de compatibilitate con typos de litteras obsolete e intentionalmente mal codificate. Iste sito deberea esser convertite a Unicode.
en-US
A meta tag was used to declare the character encoding as x-user-defined. This was interpreted as a windows-1252 declaration instead for compatibility with intentionally mis-encoded legacy fonts. This site should migrate to Unicode.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncMetaUtf16
ia
Un etiquetta meta ha essite usate pro declarar le codification de characteres como UTF-16. Isto ha essite interpretate como un declaration UTF-8 in su loco.
en-US
A meta tag was used to declare the character encoding as UTF-16. This was interpreted as an UTF-8 declaration instead.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncNoDeclaration
ia
Le codification de characteres del documento HTML non ha essite declarate. Le documento pote visualisar se con texto illegibile in alcun configurationes de navigator si illo contine characteres non US-ASCII. Le codification de characteres del pagina debe esser declarate in le documento o in le protocollo de transferimento.
en-US
The character encoding of the HTML document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the page must be declared in the document or in the transfer protocol.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncNoDeclarationFrame
ia
Le codification de characteres de un documento inquadrate non ha essite declarate. Le documento pote apparer differente si vidite sin le documento que lo inquadra.
en-US
The character encoding of a framed document was not declared. The document may appear different if viewed without the document framing it.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncNoDeclarationPlain
ia
Le codification de characteres del documento a texto simple non ha essite declarate. Le documento pote visualisar se con texto illegibile in alcun configurationes de navigator si illo contine characteres non US-ASCII. Le codification de characteres del file debe esser declarate in le protocollo de transferimento o le file debe usar un marca de ordine de bytes como signatura de codification.
en-US
The character encoding of the plain text document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the file needs to be declared in the transfer protocol or file needs to use a byte order mark as an encoding signature.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncProtocolUnsupported
ia
Un codification de characteres non supportate ha essite declarate al nivello del protocollo de transferentia. Le declaration ha essite ignorate.
en-US
An unsupported character encoding was declared on the transfer protocol level. The declaration was ignored.
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
17
ia
XML o declaration de texto non al initio del entitate
en-US
XML or text declaration not at start of entity
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
19
ia
le codification specificate in le declaration XML es incorrecte
en-US
encoding specified in XML declaration is incorrect
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
24
ia
entitate declarate in entitate de parametro
en-US
entity declared in parameter entity
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
28
ia
non debe supprimer le declaration del prefixo
en-US
must not undeclare prefix
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
30
ia
declaration XML non ben-formate
en-US
XML declaration not well-formed
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
31
ia
declaration de texto non ben-formate
en-US
text declaration not well-formed
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
38
ia
le prefixo reservate (xhl) non pote haber su declaration cancellate ni esser ligate a un altere nomine de spatio de nomines
en-US
reserved prefix (xml) must not be undeclared or bound to another namespace name
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
39
ia
le prefixo reservate (xmlns) non debe esser declarate o haber su declaration cancellate
en-US
reserved prefix (xmlns) must not be declared or undeclared
Entity # all locales dom • chrome • plugins.properties
openH264_description2
ia
Iste plugin es automaticamente installate per Mozilla pro conformar se con le specification WebRTC e pro activar appellos WebRTC con apparatos que require le codec video H.264. Visita http://www.openh264.org/ pro vider le codice fonte del codec e pro saper plus super le implementation.
en-US
This plugin is automatically installed by Mozilla to comply with the WebRTC specification and to enable WebRTC calls with devices that require the H.264 video codec. Visit https://www.openh264.org/ to view the codec source code and learn more about the implementation.
Entity # all locales dom • chrome • plugins.properties
openH264_name
ia
Video Codec OpenH264 providite per Cisco Systems, Inc.
en-US
OpenH264 Video Codec provided by Cisco Systems, Inc.
Entity # all locales dom • chrome • plugins.properties
widevine_description
ia
Modulo de decryptation de contento Widevine fornite per Google Inc.
en-US
Widevine Content Decryption Module provided by Google Inc.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
InvalidIntegrityBase64
ia
Le hash continite in le attributo de integritate ha non pote ser decodificate.
en-US
The hash contained in the integrity attribute could not be decoded.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
decreaseIndent.label
ia
Decrescer Indentation
en-US
Decrease Indent
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorSmileyOverlay.dtd
smiley7Cmd.label
ia
Indecise
en-US
Undecided
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorSmileyOverlay.dtd
smiley7Cmd.tooltip
ia
Inserer un emoticone indecise
en-US
Insert an undecided face
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-decline.help
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Declines an incoming DCC Chat or Send offer. If a |nickname| is not specified, the last offer that arrived will be declined. You can also use a regular expression for <nickname>.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.join-charset.help
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. Messages will be encoded and decoded according to the character encoding specified by <charset>. The <charset> parameter is independent of the default character encoding, which can be selected with the /charset command. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
datetime.month.long
ia
Warning: Source string is missing
en-US
January^February^March^April^May^June^July^August^September^October^November^December
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
datetime.month.short
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Jan^Feb^Mar^Apr^May^Jun^Jul^Aug^Sep^Oct^Nov^Dec
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dcc.command.decline
ia
Warning: Source string is missing
en-US
[[Decline][Decline (refuse) this DCC offer][%S]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dcc.state.decline
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Declined
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dccchat.declined
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Declined DCC Chat with ``%S'' (%S:%S).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dccfile.declined
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Declined DCC File Transfer of ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.dcc.autoAccept.list.help
ia
Warning: Source string is missing
en-US
List of nicknames to automatically accept DCC chat/file offers from. Hostmasks are also accepted, using "*" as a wildcard. If this list is empty, all DCC requests must be manually accepted or declined.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties
CantDecryptTitle
ia
%brand% non pote decryptar iste message
en-US
%brand% cannot decrypt this message
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
EIInvalidHeader
ia
Iste message ha essite cifrate ante que illo ha essite inviate a te, ma illo non pote esser decifrate.
en-US
This message was encrypted before it was sent to you, but it cannot be decrypted.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
EIInvalidLabel
ia
Le message non pote esser decifrate
en-US
Message Cannot Be Decrypted
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
encryption_needCertWantSame
ia
Tu deberea etiam specificar un certificato que altere personas pote usar pro inviar te messages cryptate. Vole tu usar le mesme certificato pro cryptar e decryptar messages inviate a te?
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
encryption_wantSame
ia
Vole tu usar le mesme certificato pro cryptar e decryptar messages inviate a te?
en-US
Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
decreaseIndent.label
ia
Decrescer indentation
en-US
Decrease Indent
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
smiley7Cmd.label
ia
Indecise
en-US
Undecided
Entity # all locales mail • chrome • messenger • pgpmime.properties
pgpNotAvailable
ia
Isto es un message OpenPGP cryptate, ma le assistentia al decryptation OpenPGP non es disponibile.
en-US
This is an encrypted OpenPGP message, but support for OpenPGP decryption is not available.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • viewSource.dtd
menu_textReduce.label
ia
Diminuer
en-US
Decrease
Entity # all locales mail • chrome • mozldap • ldap.properties
84
ia
Error de decodification
en-US
Decoding error
Entity # all locales mail • installer • override.properties
ErrorDecompressing
ia
Error al decompression del datos! Installator corrupte?
en-US
Error decompressing data! Corrupted installer?
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-6
ia
A fin de poter leger alcun typos de contento de video, { -brand-short-name } discarga certe modulos de decryptation de contento ab tertios.
en-US
In order to play back certain types of video content, { -brand-short-name } downloads certain content decryption modules from third parties.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-enc-key-id
ia
Tu ID de clave de decryptation: { $key }
en-US
Your decryption key ID: { $key }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-enc-key-with-subkey-id
ia
ID de clave de decryptation: { $key } (ID de sub clave: { $subkey })
en-US
Your decryption key ID: { $key } (Sub key ID: { $subkey })
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-invalid-rejected
ia
Iste message include una firma digital, ma tu ha previemente decidite rejectar le clave del signatario.
en-US
This message contains a digital signature, but you have previously decided to reject the signer key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-uncertain-not-accepted
ia
Iste message include una firma digital, ma tu non ha ancora decidite se le clave del signatario es acceptabile pro te.
en-US
This message contains a digital signature, but you haven't yet decided if the signer's key is acceptable to you.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-view-your-encryption-key.label
ia
Vider tu clave de decryptation
en-US
View your decryption key
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-key-undecided
ia
Non acceptate (non-decidite)
en-US
Not accepted (undecided)
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key
ia
Le clave secrete que es necessari pro decifrar iste message non es disponibile.
en-US
The secret key that is required to decrypt this message is not available.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-ctx-decrypt-open.label
ia
Decryptar e aperir
en-US
Decrypt and Open
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-ctx-decrypt-save.label
ia
Decryptar e salvar como
en-US
Decrypt and Save As
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-partial-decrypt-button
ia
Decryptar
en-US
Decrypt
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-partially-encrypted
ia
Solo un sub-ensemble de iste message ha essite cryptate per OpenPGP.¶ Le partes legibile del message que es jam monstrate non ha essite cryptate.¶ Si tu clicca le button de decryptation, le contentos del partes cryptate essera monstrate.
en-US
Only a subset of this message was encrypted using OpenPGP. The readable parts of the message that are already shown were not encrypted. If you click the decrypt button, the contents of the encrypted parts will be shown.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
converter-decrypt-body-failed
ia
Impossibile decifrar message con subjecto { $subject }. Vole tu reprobar con un differente phrase contrasigno o saltar le message?
en-US
Could not decrypt message with subject { $subject }. Do you want to retry with a different passphrase or do you want to skip the message?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
decrypt-ok-no-sig
ia
ATTENTION¶ Decryptation exequite con successo, ma le firma non pote esser verificate correctemente
en-US
Warning Decryption was successful, but the signature could not be verified correctly
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
decrypted-msg-with-format-error
ia
Message decryptate (restaurate formato de email PGP corrupte, probabilemente causate per un vetere servitor Exchange, de maniera que le resultato pote non esser perfecte a leger)
en-US
Decrypted message (restored broken PGP email format probably caused by an old Exchange server, so that the result might not be perfect to read)
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
delete-mix
ia
ATTENTION: Tu va deler le claves secrete! Si tu dele tu clave secrete, tu non sera plus capace a decifrar ulle messages cryptate pro ille clave. Vole tu vermente deler AMBE, le claves secrete e public seligite?
en-US
WARNING: You are about to delete secret keys! If you delete your secret key, you will no longer be able to decrypt any messages encrypted for that key. Do you really want to delete BOTH, the selected secret and public keys?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
delete-secret-key
ia
ATTENTION: Tu va deler un clave secrete! Si tu dele tu clave secrete, tu non potera plus decifrar ulle messages cryptate pro ille clave, ni tu potera revocar lo. Desira tu vermente deler AMBE: le clave de secrete e le clave public '{ $userId }'?
en-US
WARNING: You are about to delete a secret key! If you delete your secret key, you will no longer be able to decrypt any messages encrypted for that key, nor will you be able to revoke it. Do you really want to delete BOTH, the secret key and the public key '{ $userId }'?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
failed-decrypt
ia
Error - decryptation fallite
en-US
Error - decryption failed
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
filter-decrypt-copy-label
ia
Crear copia decryptate (OpenPGP)
en-US
Create decrypted Copy (OpenPGP)
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
filter-decrypt-move-label
ia
Decryptar permanentemente (OpenPGP)
en-US
Decrypt permanently (OpenPGP)
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
filter-decrypt-move-warn-experimental
ia
ATTENTION - le action del filtro "Decifrar permanentemente" pote ducer a destruer messages. Nos consilia fortemente que tu prova primo le filtro "Crear copia decifrate", test le resultato accuratemente e comenciar a usar iste filtro solo un vice que tu es satisfacite del resultato.
en-US
Warning - the filter action "Decrypt permanently" may lead to destroyed messages. We strongly recommend that you first try the "Create decrypted Copy" filter, test the result carefully, and only start using this filter once you are satisfied with the result.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP
ia
Le message cuje tu replica contineva ambe partes non cryptate e cryptate. Si le expeditor non poteva originalmente decifrar alcun partes de message, tu informationes confidential que le expeditor non poteva originalmente decifrar ille mesme pote esser revelate. Considera remover tote le texto citate de tu replica a iste expeditor.
en-US
The message you are replying to contained both unencrypted and encrypted parts. If the sender was not able to decrypt some message parts originally, you may be leaking confidential information that the sender was not able to originally decrypt themselves. Please consider removing all quoted text from your reply to this sender.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
possibly-pgp-mime
ia
Forsan message cryptate o signate PGP/MIME; pro verificar usa le function 'Decifrar/Verificar'
en-US
Possibly PGP/MIME encrypted or signed message; use 'Decrypt/Verify' function to verify
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
quoted-printable-warn
ia
Tu ha activate codification 'citate-imprimibile' pro inviar messages. Isto pote comportar decryptation o verification non correcte de tu message. Vole tu disactivar ora le invio de messages 'citate-imprimibile'?
en-US
You have enabled 'quoted-printable' encoding for sending messages. This may result in incorrect decryption and/or verification of your message. Do you wish to turn off sending 'quoted-printable' messages now?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
revoke-key-question
ia
Tu va revocar le clave '{ $identity }'. Tu non potera plus signar con iste clave e un vice distribuite, le alteres non potera plus cryptar con iste clave. Tu pote ancora usar le clave pro decifrar vetere messages. Vole tu continuar?
en-US
You are about to revoke the key '{ $identity }'. You will no longer be able to sign with this key, and once distributed, others will no longer be able to encrypt with that key. You can still use the key to decrypt old messages. Do you want to proceed?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
save-attachment-header
ia
Salvar le annexo decifrate
en-US
Save decrypted attachment
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
send-to-news-warning
ia
ATTENTION: tu va inviar un email cryptate a un gruppo de discussion.¶ Isto es discoragiate perque illo solo face senso si tote le membros del gruppo poter decifrar le message, i.e. le message debe esser cryptate con le claves de tote le participantes del gruppo. Per favor invia iste message solo si tu sape exactemente lo que tu face.¶ Continuar?
en-US
Warning: you are about to send an encrypted email to a newsgroup. This is discouraged because it only makes sense if all members of the group can decrypt the message, i.e. the message needs to be encrypted with the keys of all group participants. Please send this message only if you know exactly what you are doing. Continue?
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableFeedbackCommands
ia
Disactivar le commandos pro inviar opinion ab le menu Adjuta ("Inviar opinion" e "Denunciar un sito fraudulente").
en-US
Disable commands to send feedback from the Help menu (Submit Feedback and Report Deceptive Site).
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
phishing-description
ia
{ -brand-short-name } pote analysar messages pro fraudes via emails suspecte per recerca del commun technicas usate pro illuder te.
en-US
{ -brand-short-name } can analyze messages for suspected email scams by looking for common techniques used to deceive you.
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.blocked.phishingPage.longDesc3
ia
<p>Le paginas fraudulente son designate mystificar vos facer alicun cosa periculose, como installar software o revelar vostre informationes personal, como contrsignos, numeros de telephone o cartas de credito.</p><p>Inserer alicun information in iste pagina de web pote resultar in robamento de identitate o fraude altere.</p>
en-US
<p>Deceptive sites are designed to trick you into doing something dangerous, like installing software, or revealing your personal information, like passwords, phone numbers or credit cards.</p><p>Entering any information on this web page may result in identity theft or other fraud.</p>
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3
ia
Iste sito web <span id='phishing_sitename'/> ha essite denunciate como fraudulente e ha essite blocate basate in vostre preferentias de securitate.
en-US
This web page at <span id='phishing_sitename'/> has been reported as a deceptive site and has been blocked based on your security preferences.
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.blocked.phishingPage.title3
ia
Sito fraudulente!
en-US
Deceptive Site!
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.blocked.unwantedPage.longDesc
ia
Paginas con softwares indesirabile tenta installar software que pote esser malfaciente e affectar vostre systema de manieras inexpectate.
en-US
Unwanted software pages try to install software that can be deceptive and affect your system in unexpected ways.
Entity # all locales mobile • android • chrome • pippki.properties
clientAuthAsk.remember.label
ia
Memorisar iste decision
en-US
Remember this decision
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
deceptiveBlocked
ia
Iste pagina web %S ha essite denunciate como fraudulente e ha essite blocate in base a tu preferentias de securitate.
en-US
This web page at %S has been reported as a deceptive site and has been blocked based on your security preferences.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE
ia
Impossibile decodificar le datos ASN.1. Le modello specificate non era valide.
en-US
Could not decode ASN.1 data. Specified template was invalid.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED
ia
Impossibile decryptar: datos cryptate con un algorithmo o dimension de clave non permittite.
en-US
Cannot decrypt: encrypted using a disallowed algorithm or key size.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT
ia
Impossibile decryptar: tu non es un destinatario, o le certificato e le clave private correspondente non ha essite trovate.
en-US
Cannot decrypt: you are not a recipient, or matching certificate and private key not found.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE
ia
Le responsa OCSP non pote ser decodificate totalmente; illo es de un typo incognite.
en-US
The OCSP response cannot be fully decoded; it is of an unknown type.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX
ia
Incapace a importar. Error de decodification. File non valide.
en-US
Unable to import. Decoding error. File not valid.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH
ia
Impossibile decryptar: le algorithmo de cryptation de claves non corresponde a tu certificato.
en-US
Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT
ia
Le par non ha potite decodificar un message de negotiation de connexion SSL.
en-US
Peer could not decode an SSL handshake message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE
ia
SSL recipeva un registration comprimite que non pote ser decomprimite.
en-US
SSL received a compressed record that could not be decompressed.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.