Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 200 results out of 489 for the string dim in cy:
Entity | cy | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-domain-mismatch-single |
cy
Mae gwefannau'n profi eu hunaniaeth drwy dystysgrifau. Nid yw { -brand-short-name } yn ymddiried yn y wefan hon gan ei fod yn defnyddio tystysgrif nad yw'n ddilys ar gyfer { $hostname }. Dim ond ar gyfer <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a> mae'r dystysgrif yn ddilys.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-domain-mismatch-single-nolink |
cy
Mae gwefannau'n profi eu hunaniaeth drwy dystysgrifau. Nid yw { -brand-short-name } yn ymddiried yn y wefan hon gan ei fod yn defnyddio tystysgrif nad yw'n ddilys ar gyfer { $hostname }. Dim ond ar gyfer { $alt-name } mae'r dystysgrif yn ddilys.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for { $alt-name }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-mitm-mozilla |
cy
Mae { -brand-short-name } yn cael ei gefnogi gan Mozilla y corff dim-er-elw, sy'n gweinyddu storfa awdurdod tystysgrifau (CA) cwbl agored. Mae'r storfa'n cynorthwyo i sicrhau fod awdurdodau tystysgrif yn dilyn ymarfer gorau ar gyfer diogelwch defnyddwyr.
|
en-US
{ -brand-short-name } is backed by the non-profit Mozilla, which administers a completely open certificate authority (CA) store. The CA store helps ensure that certificate authorities are following best practices for user security.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl malformedURI-title |
cy
Hmm. Dyw'r cyfeiriad yna ddim yn edrych yn iawn.
|
en-US
Hmm. That address doesn’t look right.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-login-item-username.placeholder |
cy
(dim enw defnyddwyr)
|
en-US
(no username)
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-app-promo-subtitle |
cy
Defnyddiwch yr ap { -lockwise-brand-name } - mae am ddim!
|
en-US
Get the free { -lockwise-brand-name } app
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-list-item-subtitle-missing-username |
cy
(dim enw defnyddwyr)
|
en-US
(no username)
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutRobots.ftl error-long-desc2 |
cy
Mae robotiaid wedi gweld pethau fyddwch chi ddim yn ei gredu.
|
en-US
Robots have seen things you people wouldn’t believe.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutSessionRestore.ftl restore-page-try-this |
cy
Dal dim yn gallu adfer eich sesiwn? Weithiau bydd tab yn achosi problem. Edrychwch ar dabiau blaenorol, tynnwch y marc ticio o'r tabiau does dim angen eu hadfer ac yna adfer.
|
en-US
Still not able to restore your session? Sometimes a tab is causing the issue. View previous tabs, remove the checkmark from the tabs you don’t need to recover, and then restore.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutSessionRestore.ftl welcome-back-restore-some-label |
cy
Adfer dim ond y rhai rydych eu heisiau
|
en-US
Restore only the ones you want
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appMenuNotifications.ftl appmenu-update-manual-message2 |
cy
Methodd { -brand-shorter-name } a ddiweddaru'n awtomatig. Llwythwch y fersiwn newydd i lawr — fyddwch chi ddim yn colli eich gwybodaeth na'ch cyfaddasiadau.
|
en-US
{ -brand-shorter-name } couldn’t update automatically. Download the new version — you won’t lose saved information or customizations.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appMenuNotifications.ftl appmenu-update-restart-message |
cy
Ar ôl ailgychwyn cyflym, bydd { -brand-shorter-name } yn adfer eich tabiau a ffenestri agored sydd ddim yn y modd Pori Preifat.
|
en-US
After a quick restart, { -brand-shorter-name } will restore all your open tabs and windows that are not in Private Browsing mode.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl bookmark-panel-remove.label |
cy
{ $count ->
[zero] Dileu dim Nodau Tudalen
[one] Dileu { $count } Nod Tudalen
[two] Dileu { $count } Nod Tudalen
[few] Dileu { $count } Nod Tudalen
[many] Dileu { $count } Nod Tudalen
*[other] Dileu { $count } Nod Tudalen
}
|
en-US
{ $count ->
[1] Remove bookmark
*[other] Remove { $count } bookmarks
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • downloads.ftl downloads-panel-empty.value |
cy
Dim llwytho i lawr yn ystod y sesiwn yma.
|
en-US
No downloads for this session.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-view-page-style-no-style.label |
cy
Dim Arddull
|
en-US
No Style
|
Entity
#
all locales
browser • browser • migration.ftl import-from-nothing.label |
cy
Peidio mewnforio dim
|
en-US
Don’t import anything
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newInstallPage.ftl options-do-nothing |
cy
Os na wnewch chi ddim byd, bydd eich data proffil yn { -brand-short-name } yn wahanol i ddata proffil mewn gosodiadau eraill o Firefox.
|
en-US
If you do nothing, your profile data in { -brand-short-name } will be different from profile data in other installations of Firefox.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-benefit-privacy-text |
cy
Mae popeth rydym yn ei wneud yn cadw at ein Addewid ar Ddata Personol: Cymrwch lai. Cadwch ef yn ddiogel. Dim cyfrinachau.
|
en-US
Everything we do honors our Personal Data Promise: Take less. Keep it safe. No secrets.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-multistage-welcome-subtitle |
cy
Y porwr cyflym, diogel a phreifat sydd â chefnogaeth corff dim-er-elw.
|
en-US
The fast, safe, and private browser that’s backed by a non-profit.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-cert-no-response |
cy
Llyfrgell Tyst: Dim Ymateb
|
en-US
Cert Library: No Response
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-no-nodelock |
cy
llyfrgell diogelwch: dim clo nod.
|
en-US
security library: no nodelock.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode |
cy
Methu mewnforio. Dim ond cywirdeb cyfrinair a moddau preifatrwydd sy'n cael eu cynnal.
|
en-US
Unable to import. Only password integrity and privacy modes supported.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-no-compression-overlap |
cy
Methu cyfathrebu'n ddiogel gyda'r cyfoed: dim algorithmau(au) cywasgu cyffredin.
|
en-US
Cannot communicate securely with peer: no common compression algorithm(s).
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-no-cypher-overlap |
cy
Methu cyfathrebu'n ddiogel gyda cyfoed: dim algorithm(au) amgrypriad cyffredin.
|
en-US
Cannot communicate securely with peer: no common encryption algorithm(s).
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-short-dtls-read |
cy
Dim digon o le ar y byffer ar gyfer cofnod DTLS.
|
en-US
Not enough room in buffer for DTLS record.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-ssl2-disabled |
cy
Dim ond SSL fersiwn 2 mae'r cyfoed yn ei gynnal ac mae wedi ei analluogi'n lleol.
|
en-US
Peer only supports SSL version 2, which is locally disabled.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-unsupported-signature-algorithm |
cy
Mae'r cyfoed yn defnyddio cyfuniad o lofnod a'r algorithm hash sydd ddim yn cael ei gynnal.
|
en-US
The peer used an unsupported combination of signature and hash algorithm.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl xp-sec-fortezza-no-more-info |
cy
Dim rhagor o wybodaeth ar Personoliaeth hwnnw
|
en-US
No more information on that Personality
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl media-dimensions-scaled.value |
cy
{ $dimx }px × { $dimy }px (graddio i { $scaledx }px × { $scaledy }px)
|
en-US
{ $dimx }px × { $dimy }px (scaled to { $scaledx }px × { $scaledy }px)
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl media-dimensions.value |
cy
{ $dimx }px × { $dimy }px
|
en-US
{ $dimx }px × { $dimy }px
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableDefaultBrowserAgent |
cy
Atal asiant y porwr rhagosodedig rhag cymryd unrhyw gamau. Dim ond yn berthnasol i Windows; nid oes gan lwyfannau eraill yr asiant.
|
en-US
Prevent the default browser agent from taking any actions. Only applicable to Windows; other platforms don’t have the agent.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableSafeMode |
cy
Analluogi'r nodwedd i ailgychwyn yn y Modd Diogel. Sylw: dim ond drwy'r Polisi Grŵp y mae modd analluogi'r defnydd o fysell Shift i fynd i'r modd Diogel.
|
en-US
Disable the feature to restart in Safe Mode. Note: the Shift key to enter Safe Mode can only be disabled on Windows using Group Policy.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-NoDefaultBookmarks |
cy
Analluogi creu nodau tudalen rhagosodedig wedi eu pecynnu gyda { -brand-short-name }, a'r Nodau Tudalen Clyfar (Ymwelwyd Amlaf, Tagiau Diweddar). Sylw: mae'r polisi hwn ddim ond yn effeithiol os yw'n cael ei ddefnyddio cyn rhedeg y proffil y tro cyntaf.
|
en-US
Disable creation of the default bookmarks bundled with { -brand-short-name }, and the Smart Bookmarks (Most Visited, Recent Tags). Note: this policy is only effective if used before the first run of the profile.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-SearchEngines |
cy
Ffurfweddu gosodiadau peiriannau chwilio. Dim ond yn y fersiwn Extended Support Release (ESR) mae'r polisi hwn ar gael.
|
en-US
Configure search engine settings. This policy is only available on the Extended Support Release (ESR) version.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • colors.ftl colors-page-override-option-auto.label |
cy
Dim ond y themâu Cyferbyniad Uchel
|
en-US
Only with High Contrast themes
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • connection.ftl connection-proxy-noproxy |
cy
Dim Dirprwy ar gyfer
|
en-US
No proxy for
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • connection.ftl connection-proxy-option-no.label |
cy
Dim dirprwy
|
en-US
No proxy
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • fonts.ftl fonts-minsize-none.label |
cy
Dim
|
en-US
None
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl collection-description |
cy
Rydym yn ceisio darparu dewisiadau i chi a chasglu dim ond beth sydd ei angen arnom i ddarparu a gwella { -brand-short-name } ar gyfer pawb. Rydym yn gofyn caniatâd bob tro cyn derbyn manylion personol.
|
en-US
We strive to provide you with choices and collect only what we need to provide and improve { -brand-short-name } for everyone. We always ask permission before receiving personal information.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl content-blocking-option-private.label |
cy
Dim ond mewn Ffenestri Preifat
|
en-US
Only in Private Windows
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl do-not-track-description |
cy
Anfon neges “Dim Tracio” at wefannau nad ydych am gael eich tracio
|
en-US
Send websites a “Do Not Track” signal that you don’t want to be tracked
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl do-not-track-option-default-content-blocking-known.label |
cy
Dim ond pan mae { -brand-short-name } wedi ei osod i rwystro tracwyr hysbys.
|
en-US
Only when { -brand-short-name } is set to block known trackers
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl performance-limit-content-process-blocked-desc |
cy
Dim ond yn y fersiwn amlbroses o { -brand-short-name } y mae newid y nifer o brosesau cynnwys yn bosib. <a data-l10n-name="learn-more">Dysgwch sut i weld os yw aml-brosesu wedi ei alluogi</a>
|
en-US
Modifying the number of content processes is only possible with multiprocess { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Learn how to check if multiprocess is enabled</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl update-application-manual.label |
cy
Byth gwirio am ddiweddariadau (ddim yn argymell)
|
en-US
Never check for updates (not recommended)
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl update-setting-write-failure-message |
cy
Bu gwall ar { -brand-short-name } ac nid yw wedi cadw'r newid hwn. Noder bod gosod caniatâd ar gyfer y diweddariad hwn yn gofyn am ganiatâd i ysgrifennu at y ffeil isod. Efallai y byddwch chi neu weinyddwr system yn gallu datrys y gwall trwy roi rheolaeth lawn i'r ffeil hon i'r grŵp Defnyddwyr.
Doedd dim modd ysgrifennu i ffeil: { $path }
|
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that setting this update preference requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file.
Could not write to file: { $path }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-no-trackers-found |
cy
Dim tracwyr hysbys i { -brand-short-name } wedi eu canfod ar y dudalen hon.
|
en-US
No trackers known to { -brand-short-name } were detected on this page.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-not-found-label |
cy
Heb Ganfod Dim
|
en-US
None Detected
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-site-not-working |
cy
Gwefan ddim yn gweithio?
|
en-US
Site not working?
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-site-not-working-view.title |
cy
Gwefan Ddim yn Gweithio?
|
en-US
Site Not Working?
|
Entity
#
all locales
browser • browser • screenshots.ftl screenshots-request-error-title |
cy
Ddim yn gweithio.
|
en-US
Out of order.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • screenshots.ftl screenshots-unshootable-page-error-details |
cy
Nid yw hwn yn dudalen Gwe safonol, felly does dim modd tynnu llun sgrin ohono.
|
en-US
This isn’t a standard Web page, so you can’t take a screenshot of it.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • setDesktopBackground.ftl set-background-preview-unavailable |
cy
Dim rhagolwg ar gael
|
en-US
Preview unavailable
|
Entity
#
all locales
browser • browser • sync.ftl fxa-disconnect-dialog-body |
cy
Bydd { -brand-product-name } yn datgysylltu o'ch cyfrif ond ni fydd yn dileu dim o'ch data pori ar y ddyfais hon.
|
en-US
{ -brand-product-name } will disconnect from your account but won’t delete any of your browsing data on this device.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • syncedTabs.ftl synced-tabs-sidebar-notabs |
cy
Dim tabiau agored
|
en-US
No open tabs
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties sendTabToDevice.singledevice.status |
cy
Dim Dyfais wedi ei Gysylltu
|
en-US
No Devices Connected
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd appMenuRemoteTabs.notabs.label |
cy
Dim tabiau agored
|
en-US
No open tabs
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties certImminentDistrust.message |
cy
Fyddwn ni ddim yn ymddiried yn y dystysgrif diogelwch sy'n cael ei defnyddio ar y wefan hon mewn fersiynau i'r dyfodol. Am ragor o wybodaeth, ewch i https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
|
en-US
The security certificate in use on this website will no longer be trusted in a future release. For more information, visit https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label |
cy
Dim wedi eu canfod ar y wefan hon
|
en-US
None detected on this site
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label |
cy
Dim wedi eu canfod ar y wefan hon
|
en-US
None detected on this site
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label |
cy
Dim wedi eu canfod ar y wefan hon
|
en-US
None detected on this site
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties contentBlocking.trackersView.empty.label |
cy
Dim wedi eu canfod ar y wefan hon
|
en-US
None detected on this site
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties ctrlTab.listAllTabs.label |
cy
Rhestru Dim Tabiau;Rhestru pob un o'r #1 Tab;Rhestru Pob un o'r #1 Dab;Rhestru Pob un o'r #1 Thab;Rhestru Pob un o'r #1 Tab;Rhestru Pob un o'r #1 Tab
|
en-US
;List All #1 Tabs
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties editBookmark.removeBookmarks.label |
cy
Dileu dim Nodau Tudalen;Dileu #1 Nod Tudalen;Dileu #1 Nod Tudalen;Dileu #1 Nod Tudalen;Dileu #1 Nod Tudalen;Dileu #1 Nod Tudalen
|
en-US
Remove Bookmark;Remove #1 Bookmarks
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure |
cy
Nid yw eich cysylltiad a'r wefan hon y ddiogel. Er mwyn eich diogelu, dim ond ar gyfer y sesiwn yma y bydd %S yn caniatáu mynediad.
|
en-US
Your connection to this site is not secure. To protect you, %S will only allow access for this session.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label |
cy
#1 (Dim ffenestri);#1 (#2 ffenestr);#1 (#2 ffenestr);#1 (#2 ffenestr);#1 (#2 ffenestr);#1 (#2 ffenestr)
|
en-US
#1 (#2 window);#1 (#2 windows)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.shareFirefoxWarning.message |
cy
Rhannwch %1$S dim ond gyda gwefannau rydych yn ymddiried ynddynt. Gall rannu ganiatáu i wefannau twyllodrus bori fel chi a dwyn eich data preifat. %2$S
|
en-US
Only share %1$S with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data. %2$S
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message |
cy
Rhannwch %S dim ond gyda gwefannau rydych yn ymddiried ynddyn nhw. Gall rhannu ganiatáu i wefannau twyllodrus bori fel taw chi sydd wrthi a dwyn eich data preifat.
|
en-US
Only share %S with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.shareScreenWarning.message |
cy
Rhannwch sgriniau dim ond gyda gwefannau rydych yn ymddiried ynddynt. Gall rannu ganiatáu i wefannau twyllodrus bori fel chi a dwyn eich data preifat. %S
|
en-US
Only share screens with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data. %S
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties getUserMedia.shareScreenWarning2.message |
cy
Rhannwch dim ond sgriniau â gwefannau rydych chi'n ymddiried ynddyn nhw. Gall rhannu ganiatáu i wefannau twyllodrus bori fel taw chi sydd wrthi a dwyn eich data preifat.
|
en-US
Only share screens with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties identity.notSecure.label |
cy
Dim yn Ddiogel
|
en-US
Not Secure
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties keywordURIFixup.dismiss |
cy
Dim diolch
|
en-US
No thanks
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties menuUndoCloseWindowLabel |
cy
#1 (a dim tabiau eraill);#1 (a #2 tab arall);#1 (a #2 dab arall);#1 (a #2 thab arall);#1 (a #2 tab arall);#1 (a #2 tab arall)
|
en-US
#1 (and #2 other tab);#1 (and #2 other tabs)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title |
cy
Ddim Yn Rhwystro Cwcis Trydydd Parti
|
en-US
Not Blocking Third-Party Cookies
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties protections.notBlocking.cookies.all.title |
cy
Ddim yn Rhwystro Cwcis
|
en-US
Not Blocking Cookies
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title |
cy
Ddim yn Rhwystro Cwcis Tracio Traws Gwefan
|
en-US
Not Blocking Cross-Site Tracking Cookies
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties protections.notBlocking.cryptominers.title |
cy
Ddim yn Rhwystro Cryptogloddwyr
|
en-US
Not Blocking Cryptominers
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties protections.notBlocking.fingerprinters.title |
cy
Ddim yn Rhwystro Bysbrintwyr
|
en-US
Not Blocking Fingerprinters
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title |
cy
Ddim yn Rhwystro Tracwyr Cyfryngau Cymdeithasol
|
en-US
Not Blocking Social Media Trackers
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties protections.notBlocking.trackingContent.title |
cy
Ddim yn Rhwystro Cynnwys Tracio
|
en-US
Not Blocking Tracking Content
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip |
cy
Dim tracwyr hysbys i %S wedi eu canfod ar y dudalen hon.
|
en-US
No trackers known to %S were detected on this page.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties userContextNone.label |
cy
Dim Cynhwysydd
|
en-US
No Container
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.headerUnsigned |
cy
Ychwanegu %S? Nid yw'r estyniad hwn wedi'i wirio. Gall estyniadau maleisus ddwyn eich manylion preifat neu gyfaddawdu eich cyfrifiadur. Ychwanegwch ef dim ond os ydych chi'n ymddiried yn y ffynhonnell.
|
en-US
Add %S? This extension is unverified. Malicious extensions can steal your private information or compromise your computer. Only add it if you trust the source.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.headerUnsignedWithPerms |
cy
Ychwanegu %S? Nid yw'r estyniad hwn wedi'i wirio. Gall estyniadau maleisus ddwyn eich manylion preifat neu gyfaddawdu eich cyfrifiadur. Ychwanegwch ef dim ond os ydych chi'n ymddiried yn y ffynhonnell. Bydd gan yr estyniad hwn ganiatâd i:
|
en-US
Add %S? This extension is unverified. Malicious extensions can steal your private information or compromise your computer. Only add it if you trust the source. This extension will have permission to:
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.unsignedWarning |
cy
Rhybudd: Nid yw'r ychwanegyn hwn wedi ei wirio. Gall ychwanegion maleisus ddwyn eich manylion preifat neu gyfaddawdu eich cyfrifiadur. Gosodwch hwn dim ond os ydych yn ymddiried yn ei ffynhonnell.
|
en-US
Caution: This add-on is unverified. Malicious add-ons can steal your private information or compromise your computer. Only install this add-on if you trust the source.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties otherDownloads3 |
cy
Dim ffeiliau yn llwytho i lawr;%1$S ffeil yn llwytho i lawr;%1$S ffeil yn llwytho i lawr;%1$S ffeil yn llwytho i lawr;%1$S ffeil yn llwytho i lawr;%1$S ffeil yn llwytho i lawr
|
en-US
%1$S file downloading;%1$S files downloading
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • migration • migration.dtd importFromNothing.label |
cy
Peidio mewnforio dim
|
en-US
Don’t import anything
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • places • places.properties detailsPane.itemsCountLabel |
cy
Dim eitemau;#1eitem;#1eitem;#1eitem;#1eitem;#1eitem
|
en-US
One item;#1 items
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • places • places.properties detailsPane.noItems |
cy
Dim eitemau
|
en-US
No items
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • places • places.properties noTitle |
cy
(dim teitl)
|
en-US
(no title)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • pocket.properties onlylinkssaved |
cy
Dim ond dolenni y mae modd eu cadw
|
en-US
Only links can be saved
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • pocket.properties signuptosave |
cy
Ymunwch â Pocket. Mae am ddim.
|
en-US
Sign up for Pocket. It’s free.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties remoteXUL |
cy
Mae'r dudalen hon yn defnyddio technoleg sydd ddim yn cael ei gynnal bellach gan Firefox.
|
en-US
This page uses an unsupported technology that is no longer available by default in Firefox.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt |
cy
<p>Mae'n fater i'r wefan a does dim fedrwch chi wneud i ddatrys y mater. Gallwch hysbysu gweinyddwr y wefan am y broblem.</p>
|
en-US
<p>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 |
cy
<p>Mae cloc eich cyfrifiadur wedi ei osod i <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Gwnewch yn siŵr fod y dyddiad, amser a chylch amser yn gywir yn eich gosodiadau system ac yna adnewyddu <span class='hostname'/>.</p>
<p>Os yw eich cloc eisoes wedi ei osod i'r amser cywir, mwy na thebyg mae'r wefan wedi ei gam osod a does dim fedrwch chi ei wneud i ddatrys y broblem. Gallwch hysbysu gweinyddwr y wefan am y broblem.</p>
|
en-US
<p>Your computer clock is set to <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Make sure your computer is set to the correct date, time, and time zone in your system settings, and then refresh <span class='hostname'/>.</p>
<p>If your clock is already set to the right time, the website is likely misconfigured, and there is nothing you can do to resolve the issue. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 |
cy
Os nad ydych yn gyfarwydd â <span class='mitm-name'/>, yna gall hyn fod yn ymosodiad ac nid oes dim y gallwch ei wneud i gael mynediad i'r wefan.
|
en-US
If you are not familiar with <span class='mitm-name'/>, then this could be an attack, and there is nothing you can do to access the site.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt |
cy
<p>Mae hyn yn fater i'r wefan a does dim fedrwch chi wneud am y peth.</p>
<p>Os ydych chi ar rwydwaith corfforaethol neu yn defnyddio meddalwedd gwrth-firws gallwch ofyn i'r timau cefnogi am gymorth. Gallwch hefyd hysbysu gweinyddwr y wefan am y broblem.</p>
|
en-US
<p>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it.</p>
<p>If you are on a corporate network or using anti-virus software, you can reach out to the support teams for assistance. You can also notify the website’s administrator about the problem.</p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 |
cy
Mae gan <span class='hostname'></span> bolisi diogelwch o'r enw HTTP Strict Transport Security (HSTS), sy'n golygu mai dim ond yn ddiogel mae modd i &brandShortName; gysylltu. Nid oes modd gosod eithriad er mwyn ymweld â'r wefan.
|
en-US
<span class='hostname'></span> has a security policy called HTTP Strict Transport Security (HSTS), which means that &brandShortName; can only connect to it securely. You can’t add an exception to visit this site.
|
Entity
#
all locales
browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini DefaultBrowserAgentTaskDescription |
cy
Mae tasgau Asiant Porwr Rhagosodedig yn gwirio pan fydd y rhagosodiad yn newid o %MOZ_APP_DISPLAYNAME% i borwr arall. Os bydd y newid yn digwydd o dan amgylchiadau amheus, bydd yn annog defnyddwyr i newid yn ôl i %MOZ_APP_DISPLAYNAME% ddim mwy na dwywaith. Mae'r dasg hon yn cael ei gosod yn awtomatig gan %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, ac mae'n cael ei hailosod pan fydd %MOZ_APP_DISPLAYNAME% yn diweddaru. I analluogi'r dasg hon, diweddarwch y dewis "default-browser-agent.enabled" ar y dudalen about:config neu'r gosodiad polisi menter %MOZ_APP_DISPLAYNAME% "DisableDefaultBrowserAgent".
|
en-US
The Default Browser Agent task checks when the default changes from %MOZ_APP_DISPLAYNAME% to another browser. If the change happens under suspicious circumstances, it will prompt users to change back to %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no more than two times. This task is installed automatically by %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, and is reinstalled when %MOZ_APP_DISPLAYNAME% updates. To disable this task, update the “default-browser-agent.enabled” preference on the about:config page or the %MOZ_APP_DISPLAYNAME% enterprise policy setting “DisableDefaultBrowserAgent”.
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties countryWarningMessage2 |
cy
Dim ond ar gyfer rhai gwledydd y mae Awtolanw Ffurflenni ar gael ar hyn o bryd.
|
en-US
Form Autofill is currently available only for certain countries.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties NoOLE |
cy
"Dim OLE ar gyfer: "
|
en-US
"No OLE for: "
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties spread_none_label |
cy
Dim Taeniadau
|
en-US
No Spreads
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl calendar-ics-file-import-duplicates |
cy
{ $duplicatesCount ->
[zero] Anwybyddwyd dim eitemau.
[one] Anwybyddwyd un eitem gan ei bod eisoes yn bodoli yn y calendr cyrchfan.
[two] Anwybyddwyd { $duplicatesCount } eitem gan eu bod eisoes yn bodoli yn y calendr cyrchfan.
[few] Anwybyddwyd { $duplicatesCount } eitem gan eu bod eisoes yn bodoli yn y calendr cyrchfan.
[many] Anwybyddwyd { $duplicatesCount } eitem gan eu bod eisoes yn bodoli yn y calendr cyrchfan.
*[other] Anwybyddwyd { $duplicatesCount } eitem gan eu bod eisoes yn bodoli yn y calendr cyrchfan.
}
|
en-US
{ $duplicatesCount ->
[one] One item was ignored since it already exists in the destination calendar.
*[other] { $duplicatesCount } items were ignored since they already exist in the destination calendar.
}
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl calendar-ics-file-import-errors |
cy
{ $errorsCount ->
[zero] Methodd mewnforio dim eitemau.
[one] Methodd mewnforio un eitem. Gwiriwch y Consol Gwall am fanylion.
[two] Methodd mewnforio { $errorCount } eitem. Gwiriwch y Consol Gwall am fanylion.
[few] Methodd mewnforio { $errorCount } eitem. Gwiriwch y Consol Gwall am fanylion.
[many] Methodd mewnforio { $errorCount } eitem. Gwiriwch y Consol Gwall am fanylion.
*[other] Methodd mewnforio { $errorCount } eitem. Gwiriwch y Consol Gwall am fanylion.
}
|
en-US
{ $errorsCount ->
[one] One item failed to import. Check the Error Console for details.
*[other] { $errorsCount } items failed to import. Check the Error Console for details.
}
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl task-start-1-label.label |
cy
Dim
|
en-US
None
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl week-0-label.label |
cy
dim
|
en-US
none
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties reminderReadonlyNotification |
cy
Dim ond cau ac nid cysgu y mae modd gwneud gydag atgoffwyr calendrau ar hyn o bryd - dim ond cysgu calendrau atgoffwyr ysgrifenadwy mae botwm '%1$S' yn ei wneud.
|
en-US
Reminders for read-only calendars currently cannot be snoozed but only dismissed - the button '%1$S' will only snooze reminders for writable calendars.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd counter.button.proposal.tooltip2 |
cy
Bydd meysydd digwyddiad yn cael eu llanw gan ddefnyddio'r gwerthoedd o'r gwrth-gynnig, bydd dim ond ei gadw gyda neu heb newidiadau ac yn hysbysu'r holl fynychwyr ohono
|
en-US
Event fields will be filled in using the values from the counterproposal, only saving with or without additional changes will notify all attendees accordingly
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.freebusy.legend.unknown |
cy
Dim Gwybodaeth
|
en-US
No Information
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.recurrence.forever.label |
cy
Dim dyddiad gorffen
|
en-US
No end date
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.reminder.none.label |
cy
Dim atgoffwr
|
en-US
No reminder
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-invitations-dialog.properties none |
cy
Dim
|
en-US
None
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties buttons.multiple.occurrence.copy.label |
cy
Copïo dim ond yr achlysuron hyn
|
en-US
Copy only selected occurrences
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties buttons.multiple.occurrence.cut.label |
cy
Torri dim ond yr achlysuron hyn
|
en-US
Cut only selected occurrences
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties buttons.multiple.occurrence.delete.label |
cy
Dileu dim ond yr achlysuron hyn
|
en-US
Delete only selected occurrences
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties buttons.single.occurrence.copy.label |
cy
Copïo dim ond y tro yma
|
en-US
Copy only this occurrence
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties buttons.single.occurrence.cut.label |
cy
Torri dim ond yr achlysur yma
|
en-US
Cut only this occurrence
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties buttons.single.occurrence.delete.label |
cy
Dileu dim ond yr achlysur yma
|
en-US
Delete only this occurrence
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties buttons.single.occurrence.edit.label |
cy
Golygu dim ond yr achlysur yma
|
en-US
Edit only this occurrence
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties None |
cy
Dim
|
en-US
None
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek |
cy
Mae'r cylch amser ZoneInfo bron yn cyd-fynd â chylch amser y system weithredu.\nAr gyfer y rheol hwn mae'r trawsnewid rhwng oriau golau dydd ac amser safonol yn\namrywio dim mwy nag wythnos o drawsnewidiad cylch amser y system weithredu.\nEfallai bydd gwahaniaeth yn y data, megis dyddiad cychwyn gwahanol,\nneu reol gwahanol, neu frasamcanu rheol calendr heblaw rhai Georgaidd.
|
en-US
This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties Untitled |
cy
Dim Teitl
|
en-US
Untitled
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties alarmWindowTitle.label |
cy
Dim Atgoffwrwyr;#1 Atgoffwr;#1 Atgoffwr;#1 Atgoffwr;#1 Atgoffwr;#1 Atgoffwr
|
en-US
#1 Reminder;#1 Reminders
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties datetimeIntervalTaskWithoutDate |
cy
dim dyddiad cychwyn na gorffen
|
en-US
no start or due date
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties dav_notDav |
cy
Mae'r adnodd yn %1$S un ai ddim yn gasgliad DAV neu nid yw ar gael
|
en-US
The resource at %1$S is either not a DAV collection or not available
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties dueInDays |
cy
Dim dyddiau;#1 diwrnod;#1 diwrnod;#1 diwrnod;#1 diwrnod;#1 diwrnod
|
en-US
#1 day;#1 days
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties eventUntitled |
cy
Dim Teitl
|
en-US
Untitled
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties minimonthNoSelectedDate |
cy
Dim dyddiad wedi ei ddewis
|
en-US
No date selected
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties showOnlyCalendar |
cy
Dangos Dim Ond %1$S
|
en-US
Show Only %1$S
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties unitDays |
cy
Dim dyddiau;#1 diwrnod;#1 diwrnod;#1 diwrnod;#1 diwrnod;#1 diwrnod
|
en-US
#1 day;#1 days
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 |
cy
Dim ond os yw gweinydd yr amserlenni ar gael mae'r dewis hwn ar gael. Bydd ei alluogi yn caniatau mynd yn ol i'r amserlemnni e-bost safonol yn lle ei adael ar y gweinydd.
|
en-US
This option is only available if the calendar server handles scheduling. Enabling will allow to fall back to the standard email based scheduling instead of leaving it to the server.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd todaypane.showNone.label |
cy
Dangos Dim
|
en-US
Show None
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipNoIdentity |
cy
Dim
|
en-US
None
|
Entity
#
all locales
chat • accounts.dtd accountManager.noAccount.title |
cy
Dim cyfrif wedi'i ffurfweddu eto
|
en-US
No account configured yet
|
Entity
#
all locales
chat • commands.properties busy |
cy
ddim ar gael
|
en-US
unavailable
|
Entity
#
all locales
chat • commands.properties dnd |
cy
ddim ar gael
|
en-US
unavailable
|
Entity
#
all locales
chat • commands.properties noCommand |
cy
Dim gorchymyn '%S'.
|
en-US
No '%S' command.
|
Entity
#
all locales
chat • commands.properties noHelp |
cy
Dim neges cymorth ar gyfer y gorchymyn '%S', ymddiheuriadau!
|
en-US
No help message for the '%S' command, sorry!
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties noTopic |
cy
Dim pwnc neges o'r ystafell hon.
|
en-US
No topic message for this room.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.guest |
cy
%S <guest access> <history visibility>: Gosodwch fynediad a gwelededd hanes ystafell gyfredol y defnyddwyr gwadd. Rhowch ddau werth cyfanrif, y cyntaf ar gyfer mynediad gwestai (ni chaniateir: 0 a chaniateir: 1) a'r ail ar gyfer gwelededd hanes (ddim yn weladwy: 0 ac yn weladwy: 1). Mae angen caniatâd i newid gwelededd hanes.
|
en-US
%S <guest access> <history visibility>: Set the access and history visibility of the current room for the guest users. Enter two integer values, the first for the guest access(not allowed: 0 and allowed: 1) and the second for the history visibility(not visble: 0 and visible: 1). Requires permission to change history visibility.
|
Entity
#
all locales
chat • status.properties unavailableStatusType |
cy
Ddim ar Gael
|
en-US
Unavailable
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.notAuthorized |
cy
Dim awdurdod (Cyfrinair anghywir?)
|
en-US
Not authorized (Did you enter the wrong password?)
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.notSendingPasswordInClear |
cy
Dim ond amgryptiad drwy anfon cyfrinair mewn cleartext sy'n cael ei gynnal gan y gweinydd
|
en-US
The server only supports authentication by sending the password in cleartext
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.joinFailedNotAuthorized |
cy
Mae angen cofrestru: Does gennych ddim hawl i ymuno â'r ystafell hon.
|
en-US
Registration required: You are not authorized to join this room.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-browser-version-too-old |
cy
Mae gan y porwr cysylltiedig hen fersiwn ({ $runtimeVersion }). Y fersiwn lleiaf sy'n cael ei gynnal yw ({ $minVersion }). Mae hwn yn osodiad sydd dim yn cael ei gynnal a gall achosi i DevTools fethu. Diweddarwch y porwr cysylltiedig. <a>Datrys problemau</a>
|
en-US
The connected browser has an old version ({ $runtimeVersion }). The minimum supported version is ({ $minVersion }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update the connected browser. <a>Troubleshooting</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-debug-target-list-empty |
cy
Dim byd eto.
|
en-US
Nothing yet.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-worker-fetch-not-listening.value |
cy
Ddim yn gwrando ar ddigwyddiadau estyn
|
en-US
Not listening for fetch events
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.properties accessibility.checks.empty2 |
cy
Dim gwiriadau ar gyfer y nod hwn.
|
en-US
No checks for this node.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.properties accessibility.filter.none |
cy
Dim
|
en-US
None
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.properties accessibility.simulation.achromatopsia |
cy
Acromatopsia (dim lliw)
|
en-US
Achromatopsia (no color)
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.properties accessibility.simulation.deuteranopia |
cy
Deuteranopia (dim gwyrdd)
|
en-US
Deuteranopia (no green)
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.properties accessibility.simulation.protanopia |
cy
Protanopia (dim coch)
|
en-US
Protanopia (no red)
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.properties accessibility.simulation.tritanopia |
cy
Tritanopia (dim glas)
|
en-US
Tritanopia (no blue)
|
Entity
#
all locales
devtools • client • application.ftl serviceworker-worker-debug.title |
cy
Dim ond gweithwyr gwasanaeth sy'n rhedeg y mae modd eu dadfygio
|
en-US
Only running service workers can be debugged
|
Entity
#
all locales
devtools • client • compatibility.ftl compatibility-no-issues-found |
cy
Dim materion cydnawsedd. wedi'u canfod.
|
en-US
No compatibility issues found.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties blackboxContextItem.unblackbox |
cy
Dim ffynhonnell blwch du
|
en-US
Unblackbox source
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties outline.noFunctions |
cy
Dim swyddogaethau
|
en-US
No functions
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties preview.noProperties |
cy
Dim priodweddau
|
en-US
No properties
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties scopes.notAvailable |
cy
Sgopau Ddim ar Gael
|
en-US
Scopes unavailable
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties variablesViewMissingArgs |
cy
(ddim ar gael)
|
en-US
(unavailable)
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties variablesViewMoreObjects |
cy
Dim yn rhagor…;#1 yn rhagor…;#1 yn rhagor…;#1 yn rhagor…;#1 yn rhagor…;#1 yn rhagor…
|
en-US
#1 more…;#1 more…
|
Entity
#
all locales
devtools • client • font-inspector.properties fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement |
cy
Dim ffontiau'n cael eu defnyddio ar yr elfen gyfredol.
|
en-US
No fonts used on the current element.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties eyedropper.disabled.title |
cy
Ddim ar gael ar ddogfennau sydd ddim yn HTML
|
en-US
Unavailable in non-HTML documents
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties inspector.classPanel.noClasses |
cy
Dim dosbarthiadau yn yr elfen hon
|
en-US
No classes on this element
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties inspector.searchResultsNone |
cy
Dim cydweddu
|
en-US
No matches
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties markupView.more.showAll2 |
cy
Dangos dim un o'r nodau;Dangos pob un o'r #1 nod;Dangos pob un o'r #1 nod;Dangos pob un o'r #1 nod;Dangos pob un o'r #1 nod;Dangos pob un o'r #1 nod
|
en-US
Show one more node;Show all #1 nodes
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties rulePreviewTooltip.noAssociatedRule |
cy
Dim rheol gysylltiedig
|
en-US
No associated rule
|
Entity
#
all locales
devtools • client • jit-optimizations.properties jit.samples |
cy
Dim samplau;#1 sampl;#1 sampl;#1 sampl;#1 sampl;#1 sampl
|
en-US
#1 sample;#1 samples
|
Entity
#
all locales
devtools • client • layout.properties flexbox.noFlexItems |
cy
Dim eitemau flex
|
en-US
No flex items
|
Entity
#
all locales
devtools • client • markers.properties marker.gcreason.label.LAST_DITCH |
cy
Dim Cof ar Ôl
|
en-US
Out of Memory
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties checkbox.recordAllocationStacks.tooltip |
cy
Toglwch y recordiad o'r alwad pentwr o pan gafodd y gwrthrych ei ddyrannu. Bydd cipluniau dilynol yn gallu grwpio a labelu gwrthrychau drwy staciau galwad, ond dim ond gyda rhai gwrthrychau a grëwyd ar ôl toglo'r dewis hwn. Mae staciau galwadau yn achosi traul ar y perfformaid.
|
en-US
Toggle the recording of the call stack of when an object was allocated. Subsequent snapshots will be able to group and label objects by call stacks, but only with those objects created after toggling this option. Recording call stacks has a performance overhead.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties heapview.no-difference |
cy
Dim gwahaniaeth rhwng y llinell sail a'r gymhariaeth.
|
en-US
No difference between the baseline and comparison.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties heapview.noAllocationStacks |
cy
Dim staciau galw i'w canfod. Cofnodwch staciau galw cyn cymryd cipluniau.
|
en-US
No call stacks found. Record call stacks before taking a snapshot.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties heapview.none-match |
cy
Dim cydweddu.
|
en-US
No matches.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties tree-item.nofilename |
cy
(dim enw ffeil ar gael)
|
en-US
(no filename available)
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties tree-item.nostack |
cy
(dim stac i'w dangos)
|
en-US
(no stack available)
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS |
cy
Dim SCT amrywiol
|
en-US
Not diverse SCTs
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS |
cy
Dim digon o SCT
|
en-US
Not enough SCTs
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties charts.totalSeconds |
cy
Dim Amserau;Amser: #1 eiliad;Amser: #1 eiliad;Amser: #1 eiliad;Amser: #1 eiliad;Amser: #1 eiliad
|
en-US
Time: #1 second;Time: #1 seconds
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties charts.totalSecondsNonBlocking |
cy
Dim amserau heb eu rhwystro;Amser heb ei rwystro: #1 eiliad;Amser heb ei rwystro: #1 eiliad;Amser heb ei rwystro: #1 eiliad;Amser heb ei rwystro: #1 eiliad;Amser heb ei rwystro: #1 eiliad
|
en-US
Non blocking time: #1 second;Non blocking time: #1 seconds
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties cookiesEmptyText |
cy
Dim cwcis ar gyfer y cais hwn
|
en-US
No cookies for this request
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties headersEmptyText |
cy
Dim pennyn ar gyfer y cais hwn
|
en-US
No headers for this request
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties messagesEmptyText |
cy
Dim negeseuon ar gyfer y cais hwn
|
en-US
No messages for this request
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.cache.empty |
cy
Dim gwybodaeth am y storfa dros dro
|
en-US
No cache information
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.cache.notAvailable |
cy
Dim ar gael
|
en-US
Not Available
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.security.keaGroup.none |
cy
dim
|
en-US
none
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.security.notAvailable |
cy
<Dim ar gael>
|
en-US
<Not Available>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.security.signatureScheme.none |
cy
dim
|
en-US
none
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.security.state.insecure |
cy
Doedd y cysylltiad defnyddiwyd i estyn yr adnodd ddim yn un diogel.
|
en-US
The connection used to fetch this resource was not secure.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.timings.noTimings |
cy
Dim amseriadau ar gyfer y cais hwn
|
en-US
No timings for this request
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip |
cy
Os fyddwch yn galluogi'r dewis hwn bydd y rhestr ceisiadau ddim yn cael ei glirio bob tro fyddwch yn symud i dudalen newydd
|
en-US
If you enable this option the requests list will not be cleared each time you navigate to a new page
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.summary.requestsCount2 |
cy
Dim ceisiadau;#1 cais;#1 gais;#1 cais;#1 chais;#1 cais
|
en-US
#1 request;#1 requests
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.summary.requestsCountEmpty |
cy
Dim ceisiadau
|
en-US
No requests
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty |
cy
Dim negeseuon
|
en-US
No messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties paramsEmptyText |
cy
Dim paramedrau ar gyfer y cais
|
en-US
No parameters for this request
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties responseEmptyText |
cy
Does dim data ymateb ar gael ar gyfer y cais hwn
|
en-US
No response data available for this request
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties tableChart.unavailable |
cy
Dim data ar gael
|
en-US
No data available
|
Entity
#
all locales
devtools • client • network-throttling.properties responsive.noThrottling |
cy
Dim cyfyngu
|
en-US
No Throttling
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.table.selfDuration.tooltip |
cy
Y maint o amser a dreuliwyd dim ond gyda'r swyddogaeth hon.
|
en-US
The amount of time spent only within this function.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.table.selfPercentage.tooltip |
cy
Canran yr amser sy'n cael ei dreulio dim ond o fewn y swyddogaeth yma.
|
en-US
The percentage of time spent only within this function.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • shared.properties boxModelInfo.accessibleLabel |
cy
Dimensions: Width %1$S, height %2$S, position %3$S
|
en-US
Dimensions: Width %1$S, height %2$S, position %3$S
|
Displaying 200 results out of 489 for the string dim in en-US:
APIThese results are also available as an API request to search in
cy or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.