BETA

Transvision

Displaying 200 results out of 372 for the string nom in oc:

Entity oc en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-multiple
oc
Los sites web pròvan lor identitat via de certificats. { -brand-short-name } se fisa pas d’aqueste site perque utiliza un certificat qu’es pas valid per { $hostname }. Lo certificat es sonque valid per los noms seguents{ $subject-alt-names }
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for the following names: { $subject-alt-names }
Entity # all locales browser • browser • aboutConfig.ftl
about-config-pref-add-type-number
oc
Nombre
en-US
Number
Entity # all locales browser • browser • aboutConfig.ftl
about-config-search-input1.placeholder
oc
Recercar un nom de preferéncia
en-US
Search preference name
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-error-message-duplicate-login-with-link
oc
Existís ja una entrada per { $loginTitle } amb aqueste nom d’utilizaire.<a data-l10n-name="duplicate-link">Accedir a l’entrada existenta?
en-US
An entry for { $loginTitle } with that username already exists. <a data-l10n-name="duplicate-link">Go to existing entry?</a>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description
oc
Per exemple: mantun nom d’utilizaire, senhals, URL, etc. per un meteis identificant.
en-US
For example: multiple usernames, passwords, URLs, etc. for one login.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-file-format-description
oc
Entèstas de colomnas incorrèctas o absentas. Asseguratz-vos que lo fichièr contenga las colomnas pel nom d’utilizaire, lo senhal e l’URL.
en-US
Incorrect or missing column headers. Make sure the file includes columns for username, password and URL.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-login-item-username.placeholder
oc
(Pas cap de nom d’utilizaire)
en-US
(no username)
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-item-username-label
oc
Nom d'utilizaire
en-US
Username
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-item-subtitle-missing-username
oc
(Pas cap de nom d’utilizaire)
en-US
(no username)
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-name-option
oc
Nom (A-Z)
en-US
Name (A-Z)
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-name-reverse-option
oc
Nom (Z-A)
en-US
Name (Z-A)
Entity # all locales browser • browser • aboutPolicies.ftl
policy-name
oc
Nom de la politica
en-US
Policy Name
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
panel-save-update-username
oc
Nom d’utilizaire
en-US
Username
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-name-2.value
oc
Nom
en-US
Name
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-name.value
oc
Nom :
en-US
Name:
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-protections-body
oc
La teula de bòrd de las proteccions conten los rapòrts resumits tocant las divulgacions de donadas e la gestion dels senhals. D’ara endavant seguir lo nombre de divulgacions qu’avètz resolgudas e veire s’un de vòstres senhals salvats pòt aver èsser exposat a una pèrd de donadas.
en-US
The Protections Dashboard includes summary reports about data breaches and password management. You can now track how many breaches you’ve resolved, and see if any of your saved passwords may have been exposed in a data breach.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-search-shortcuts-body
oc
Ara quand picatz lo nom d’un motor de recèrcas o un site especific dins la barra d’adreça, un acorchi blau apareisserà en dejós de las suggestions de recèrca. Causissètz aquel acorchi per acabar vòstra recèrca dirèctament de la barra d’adreça estant.
en-US
Now, when you type a search engine or specific site into the address bar, a blue shortcut will appear in the search suggestions beneath. Select that shortcut to complete your search directly from the address bar.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-empty-issuer-name
oc
Lo servidor a presentat un certificat que lo nom distintiu de l'emetor es void.
en-US
The server presented a certificate with an empty issuer distinguished name.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-not-in-name-space
oc
L'autoritat de certificacion per aqueste certificat es pas autorizada a desliurar un certificat amb aqueste nom.
en-US
The Certifying Authority for this certificate is not permitted to issue a certificate with this name.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-duplicate-cert-name
oc
Lo nom del certificat telecargat existís ja dins vòstra banca de donadas.
en-US
Downloaded certificate’s name duplicates one already in your database.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-js-invalid-module-name
oc
Nom de modul invalid.
en-US
Invalid module name.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-cert-domain
oc
Impossible de comunicar en mòde securizat amb lo par : lo nom de domeni demandat correspond pas al certificat del servidor.
en-US
Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server’s certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-generate-random-failure
oc
SSL a rencontrat un fracàs de son generator de nombres aleatòris.
en-US
SSL experienced a failure of its random number generator.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-unrecognized-name-alert
oc
Lo par SSL a pas de certificat pel nom DNS demandat.
en-US
SSL peer has no certificate for the requested DNS name.
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
general-meta-name.label
oc
Nom
en-US
Name
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
media-count.label
oc
Nombre
en-US
Count
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-by-most-visited.label
oc
Per nombre de visitas
en-US
By Most Visited
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-sortby-name.label
oc
Triar per nom
en-US
Sort By Name
Entity # all locales browser • browser • preferences • addEngine.ftl
add-engine-name
oc
Nom del motor de recèrca
en-US
Search engine name
Entity # all locales browser • browser • preferences • addEngine.ftl
engine-name-exists
oc
Un motor amb aqueste nom existís ja
en-US
An engine with that name already exists
Entity # all locales browser • browser • preferences • containers.ftl
containers-name-label
oc
Nom
en-US
Name
Entity # all locales browser • browser • preferences • containers.ftl
containers-name-text.placeholder
oc
Marcar un nom de contenedor
en-US
Enter a container name
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-invalid-uri-label
oc
Picatz un nom d'òste valid
en-US
Please enter a valid hostname
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-invalid-uri-title
oc
Nom d'òste picat invalid
en-US
Invalid Hostname Entered
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
performance-limit-content-process-blocked-desc
oc
Modificar lo nombre de procediments de contenguts es possible sonque amb la version multiprocediment de { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Aprendre a verificar se de multiprocediments son activats</a>
en-US
Modifying the number of content processes is only possible with multiprocess { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Learn how to check if multiprocess is enabled</a>
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-device-name-change.label
oc
Cambiar lo nom del periferic
en-US
Change Device Name
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-device-name-header
oc
Nom de l'aparelh
en-US
Device Name
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-engine-creditcards.tooltiptext
oc
Noms, numeròs e data d’expiracion (pas qu’al ordenador)
en-US
Names, numbers and expiry dates (desktop only)
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
use-system-locale.label
oc
Utilizar los paramètres de vòstre sistèma operatiu en « { $localeName } » per formatar las datas, las oras, los nombres e las mesuras.
en-US
Use your operating system settings for “{ $localeName }” to format dates, times, numbers, and measurements.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
graph-legend-description
oc
Un grafic que conten lo nombre total de cada tipe de traçadors blocats aquesta setmana.
en-US
A graph containing the total number of each type of tracker blocked this week.
Entity # all locales browser • browser • search.ftl
opensearch-error-duplicate-desc
oc
{ -brand-short-name } a pas pogut installar lo modul de recèrca dins de «{ $location-url }» per çò que un motor del meteis nom existís ja.
en-US
{ -brand-short-name } could not install the search plugin from “{ $location-url }” because an engine with the same name already exists.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
bookmarkAllTabsDefault
oc
[Nom de repertòri]
en-US
[Folder Name]
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareFirefoxWarning.message
oc
Partejar solament %1$S amb los sites de fisança. Lo partatge pòt permetre a de sites enganaires de navegar al vòstre nom e raubar d'informacions privadas. %2$S
en-US
Only share %1$S with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data. %2$S
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message
oc
Partejatz solament %S amb los sites de fisança. Lo partatge pòt permetre a de sites enganaires de navegar al vòstre nom e raubar d'informacions privadas.
en-US
Only share %S with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareScreenWarning.message
oc
Partejar solament los ecrans dels sites de fisança. Lo partatge pòt permetre a de sites enganaires de navegar al vòstre nom e raubar d'informacions privadas. %S
en-US
Only share screens with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data. %S
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareScreenWarning2.message
oc
Partejatz solament los ecrans amb los sites de fisança. Lo partatge pòt permetre a de sites enganaires de navegar al vòstre nom e raubar d'informacions privadas.
en-US
Only share screens with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data.
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • bookmarkProperties.properties
bookmarkAllTabsDefault
oc
[Nom del repertòri]
en-US
[Folder Name]
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.dtd
col.name.label
oc
Nom
en-US
Name
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.dtd
col.visitcount.label
oc
Nombre de visitas
en-US
Visit Count
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
view.sortBy.1.name.label
oc
Triar per nom
en-US
Sort by Name
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
view.sortBy.1.visitCount.label
oc
Triar per nombre de visitas
en-US
Sort by Visit Count
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1
oc
deSe vòstre logicial antivirus inclutz una foncionalitat d’analisi de las connexions chifradas (a vegada nomenada « analisi web » o « analisi HTTPS »), podètz desactivar aquesta foncionalitat. S'aquò fonciona pas, enssajatz de suprimir puèi tornar installar vòstre logicial antivirus.
en-US
If your antivirus software includes a feature that scans encrypted connections (often called “web scanning” or “https scanning”), you can disable that feature. If that doesn’t work, you can remove and reinstall the antivirus software.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
fileNotFound.longDesc
oc
<ul> <li>Verificatz la sintaxi del nom de fichièr (amb respècte de las minusculas/majusculas) ;</li> <li>Verificatz se lo fichièr es pas estat desplaçat, renomenat o suprimit.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the file name for capitalization or other typing errors.</li> <li>Check to see if the file was moved, renamed or deleted.</li> </ul>
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
additionalName
oc
Segond pichon nom
en-US
Middle Name
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
category.name
oc
nom
en-US
name
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
familyName
oc
Nom
en-US
Last Name
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
givenName
oc
Pichon nom
en-US
First Name
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP
oc
Seleccionatz lo dossièr del menú « Aviar » dins lo qual volètz crear los acorchis de programas. Podètz tanben picar un nom per crear un dossièr novèl.
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program’s shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
Entity # all locales browser • installer • override.properties
Rename
oc
"Renommar : "
en-US
"Rename: "
Entity # all locales browser • installer • override.properties
RenameOnReboot
oc
"Renommar a la reaviada : "
en-US
"Rename on reboot: "
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
document_properties_file_name
oc
Nom del fichièr :
en-US
File name:
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
document_properties_page_count
oc
Nombre de paginas :
en-US
Page Count:
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-header
oc
Noms e etiquetas a format tèxt
en-US
Text Labels and Names
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.name
oc
Nom
en-US
Name
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.simulation.deuteranomaly
oc
Deuteranomalia (feble verd)
en-US
Deuteranomaly (low green)
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.simulation.protanomaly
oc
Protanomalia (feble verd)
en-US
Protanomaly (low red)
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.simulation.tritanomaly
oc
Tritanomalia (feble blau)
en-US
Tritanomaly (low blue)
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
outline.sortLabel
oc
Triar per nom
en-US
Sort by name
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
scopes.mapping.label
oc
Mapejar los noms de las variables d’origina
en-US
Map original variable names
Entity # all locales devtools • client • filterwidget.properties
emptyPresetList
oc
Avètz pas enregistrat de prereglatges. \ Podètz apondre de prereglatges en causissent un nom e los enregistrant. \ Los prereglatges son lèu accessibles e los tornar utilizar aisidament.
en-US
You don’t have any saved presets. \ You can store filter presets by choosing a name and saving them. \ Presets are quickly accessible and you can re-use them with ease.
Entity # all locales devtools • client • filterwidget.properties
newPresetPlaceholder
oc
Nom del pre-reglatge
en-US
Preset Name
Entity # all locales devtools • client • layout.properties
layout.displayAreaNames
oc
Afichar los noms de las zònas
en-US
Display area names
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.field.consoleTimerName
oc
Nom del temporizador :
en-US
Timer Name:
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
checkbox.recordAllocationStacks.tooltip
oc
Activar/Desactivar l’enregistrament de las pilas d’afectacions. Los instantanèus venents seràn capables de far de grops e de noms per pilas d’afectacions, mas sonque amb los objèctes creats après l'activacion d'aquesta opcion. L’enregistrament de las pilas d’afectacions a un impacte negatiu sus las performanças.
en-US
Toggle the recording of the call stack of when an object was allocated. Subsequent snapshots will be able to group and label objects by call stacks, but only with those objects created after toggling this option. Recording call stacks has a performance overhead.
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
heapview.field.bytes.tooltip
oc
Lo nombre d'octets utilizats per aqueste grop, levat los sosgrops
en-US
The number of bytes taken up by this group, excluding subgroups
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
heapview.field.count
oc
Nombre
en-US
Count
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
heapview.field.count.tooltip
oc
Lo nombre d'objèctes accessibles d'aqueste grop, levat los susgrops
en-US
The number of reachable objects in this group, excluding subgroups
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
heapview.field.name.tooltip
oc
Lo nom d'aqueste grop
en-US
The name of this group
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
heapview.field.totalbytes.tooltip
oc
Lo nombre d'octets utilizats per aqueste grop, contenent los sosgrops
en-US
The number of bytes taken up by this group, including subgroups
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
heapview.field.totalcount
oc
Nombre total
en-US
Total Count
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
heapview.field.totalcount.tooltip
oc
Lo nombre d'objèctes accessibles d'aqueste grop, contenent los susgrops
en-US
The number of reachable objects in this group, including subgroups
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
tree-item.nofilename
oc
(cap de nom de fichièr pas disponible)
en-US
(no filename available)
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
tree-map.node-count
oc
nombre
en-US
count
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
certmgr.certdetail.cn
oc
Nom comun (CN):
en-US
Common Name (CN):
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
charts.totalCount
oc
Nombre de requèstas : %S
en-US
Total requests: %S
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.cache.fetchCount
oc
Nombre de consultacions
en-US
Fetch Count
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.response.name
oc
Nom :
en-US
Name:
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.toolbar.eventName
oc
Nom de l’eveniment
en-US
Event Name
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.summary.tooltip.requestsCount
oc
Nombre de requèstas
en-US
Number of requests
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount
oc
Nombre de messatges
en-US
Number of messages
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.function.tooltip
oc
Lo nom e l’emplaçament de la font de la foncion escapolonada.
en-US
The name and source location of the sampled function.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.samples.tooltip
oc
Lo nombre de còps qu'aquesta foncion es estat dins la pila quand lo profilador prenguèt un escapolon.
en-US
The number of times this function was on the stack when the profiler took a sample.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.totalAlloc.tooltip
oc
Lo nombre total d’assignacions d’objèctes escapolonats dins aquestes emplaçaments e cridas.
en-US
The total number of Object allocations sampled at this location and in callees.
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-custom-threads-label
oc
Apondre de fils d’execucion personalizats per nom :
en-US
Add custom threads by name:
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-tools-threads-input-label.title
oc
Aquestes noms de fil d’execucion son una lista separada per de virgulas utilizada per activar lo perfilatge dels fils dins lo perfilador. Lo nom fa sonque mestièr d’una correspondéncia parciala del nom del fil d’inclure. Es sensible als espacis.
en-US
These thread names are a comma separated list that is used to enable profiling of the threads in the profiler. The name needs to be only a partial match of the thread name to be included. It is whitespace sensitive.
Entity # all locales devtools • client • responsive.properties
responsive.deviceAdderName
oc
Nom
en-US
Name
Entity # all locales devtools • client • responsive.properties
responsive.deviceNameAlreadyInUse
oc
Aqueste nom de periferic existís ja
en-US
Device name already in use
Entity # all locales devtools • client • storage.properties
table.headers.cookies.name
oc
Nom
en-US
Name
Entity # all locales devtools • client • storage.properties
table.headers.indexedDB.db
oc
Nom de la banca de donadas
en-US
Database Name
Entity # all locales devtools • client • storage.properties
table.headers.indexedDB.objectStore
oc
Nom del magazin d'objèctes
en-US
Object Store Name
Entity # all locales devtools • client • toolbox-options.ftl
options-default-color-unit-name
oc
Noms de colors
en-US
Color Names
Entity # all locales devtools • client • toolbox.properties
toolbox.errorCountButton.description
oc
Afichar lo nombre d’errors de la pagina
en-US
Show the number of errors on the page
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
console.timeEnd
oc
%1$S : %2$S ms - cronomètre arrestat
en-US
%1$S: %2$Sms - timer ended
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
maxTimersExceeded
oc
Lo nombre maximal de minutadors permeses sus aquesta pagina es estat despassat.
en-US
The maximum allowed number of timers in this page was exceeded.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
timerJSError
oc
Impossible de tractar lo nom del minotador.
en-US
Failed to process the timer name.
Entity # all locales devtools • shared • screenshot.properties
screenshotFilenameDesc
oc
Nom final del fichièr
en-US
Destination filename
Entity # all locales devtools • shared • screenshot.properties
screenshotFilenameManual
oc
Lo nom del fichièr (deu conténer l’extension «.png») donat a la captura d’ecran.
en-US
The name of the file (should have a ‘.png’ extension) to which we write the screenshot.
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
rule.warningName.title
oc
Nom de proprietat invalid
en-US
Invalid property name
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
styleinspector.contextmenu.copyPropertyName
oc
Copiar lo nom de la propietat
en-US
Copy Property Name
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
denominator
oc
denominador
en-US
denominator
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
dnsNotFound2
oc
%S es pas trobat. Verificatz lo nom e ensajatz de nòu.
en-US
%S could not be found. Please check the name and try again.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
BiquadFilterChannelCountChangeWarning
oc
Los cambiaments del nombre de canals de BiquadFilterNode pòdon produire de problèmas d'àudio.
en-US
BiquadFilterNode channel count changes may produce audio glitches.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationBadInputNumber
oc
Picatz un nombre.
en-US
Please enter a number.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
HittingMaxWorkersPerDomain2
oc
Un « worker » a pas pogut aviar sul pic pr'amor que d’autres documents partejant la meteissa origina ja utilizan lo nombre maximum de « workers ». Lo « worker » es estat mes a l'espèra e serà aviat quand d'autres « workers » auràn acabat.
en-US
A Worker could not be started immediately because other documents in the same origin are already using the maximum number of workers. The Worker is now queued and will be started after some of the other workers have completed.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
IIRFilterChannelCountChangeWarning
oc
La modificacion del nombre de canals dins IIRFilterNode pòt produire de brèvas trencaduras àudio.
en-US
IIRFilterNode channel count changes may produce audio glitches.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MathML_DeprecatedAlignmentAttributesWarning
oc
Los atributs MathML « align », « numalign » e « denomalign » son de valors obsolètas e seràn suprimidas dins lo futur.
en-US
MathML attributes “align”, “numalign” and “denomalign” are deprecated values and will be removed at a future date.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEAttributeNameExpected
oc
Identificant per un nom d'atribut inesperat, mas « %1$S » es estat trobat.
en-US
Expected identifier for attribute name but found ‘%1$S’.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEAttributeNameOrNamespaceExpected
oc
Nom d'atribut o espaci de nom inesperat, mas « %1$S » es estat trobat.
en-US
Expected attribute name or namespace but found ‘%1$S’.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEKeyframeBadName
oc
Identificador esperat pel nom de la règla @keyframes.
en-US
Expected identifier for name of @keyframes rule.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEMQExpectedFeatureName
oc
Nom de foncionalitat media esperat mas « %1$S » trobat.
en-US
Expected media feature name but found ‘%1$S’.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PETypeSelNotType
oc
Nom d'element o « * » inesperat, mas « %1$S » es estat trobat.
en-US
Expected element name or ‘*’ but found ‘%1$S’.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEUnknownNamespacePrefix
oc
Prefix d'espaci de nom « %1$S » desconegut.
en-US
Unknown namespace prefix ‘%1$S’.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errBadCharBeforeAttributeNameLt
oc
« < » rencontrat mentre qu'un nom d'atribut èra esperat. Causa probabla : « > » mancant immediatament abans.
en-US
Saw “<” when expecting an attribute name. Probable cause: Missing “>” immediately before.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement
oc
Balisa tampanta « %1$S » que correspond pas al nom de l'element dobèrt (« %2$S »).
en-US
End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”).
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEofInAttributeName
oc
Fin de fichièr atencha a l'interior d'un nom d'atribut. Balisa ignorada.
en-US
End of file occurred in an attribute name. Ignoring tag.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEofInTagName
oc
Fin de fichièr atencha al moment de la recèrca d'un nom de balisa. Balisa ignorada.
en-US
End of file seen when looking for tag name. Ignoring tag.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEqualsSignBeforeAttributeName
oc
« = » rencontrat mentre qu'un nom d'atribut èra esperat. Causa probabla : nom d'atribut mancant.
en-US
Saw “=” when expecting an attribute name. Probable cause: Attribute name missing.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errHtmlStartTagInForeignContext
oc
Balisa dobrenta HTML « %1$S » dins un contèxte d'espaci de nomenatge estrangièr.
en-US
HTML start tag “%1$S” in a foreign namespace context.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errLtInAttributeName
oc
« < » dins un nom d'atribut. Causa probabla : « > » mancant immediatament abans.
en-US
“<” in attribute name. Probable cause: “>” missing immediately before.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errMissingSpaceBeforeDoctypeName
oc
Espaci mancant abans lo nom de doctype.
en-US
Missing space before doctype name.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNamelessDoctype
oc
Doctype sens nom.
en-US
Nameless doctype.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNotSemicolonTerminated
oc
La referéncia de caractèr nomenat es pas acabada per un punt-virgula. (O « & » auriá degut èsser escapat en « &amp; ».)
en-US
Named character reference was not terminated by a semicolon. (Or “&” should have been escaped as “&amp;”.)
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errQuoteBeforeAttributeName
oc
Una vergueta es estada rencontrada mentre qu'un nom d'atribut èra esperat. Causa probabla : « = » mancant immediatament abans.
en-US
Saw a quote when expecting an attribute name. Probable cause: “=” missing immediately before.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errQuoteInAttributeName
oc
Vergueta dins un nom d'atribut. Causa probabla : vergueta correspondenta mancanta precedentament dins lo còdi.
en-US
Quote in attribute name. Probable cause: Matching quote missing somewhere earlier.
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
ScrollAnchoringDisabledInContainer
oc
L’ancoratge de desfilament es estat desactivat dins un contenedor de desfilament a causa d’un nombre tròp grand d’ajustaments consecutius (%1$S) amb una distància total tròp pichona (%2$Spx en mejana, %3$Spx en total)
en-US
Scroll anchoring was disabled in a scroll container because of too many consecutive adjustments (%1$S) with too little total distance (%2$S px average, %3$S px total).
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
27
oc
prefix pas limitat a un espaci de noms
en-US
prefix not bound to a namespace
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
38
oc
lo prefix reservat (xml) deu pas èsser pas declarat o limitat a un autre nom d'espaci de noms
en-US
reserved prefix (xml) must not be undeclared or bound to another namespace name
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
40
oc
lo prefix deu pas èsser limitat a un dels noms d'espacis de noms reservats
en-US
prefix must not be bound to one of the reserved namespace names
Entity # all locales dom • chrome • mathml • mathml.properties
ChildCountIncorrect
oc
Balisatge invalid : lo nombre d'enfants de la balisa <%1$S/> es incorrècte.
en-US
Invalid markup: Incorrect number of children for <%1$S/> tag.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
fileNotFound.longDesc
oc
<ul> <li>Lo fichièr es benlèu estat renomenat, suprimit o desplaçat ?</li> <li>I a una deca de majuscula, d’accent o una autra error ?</li> <li>Avètz las permissions d’accès que cal per aqueste fichièr ?</li> </ul>
en-US
<ul><li>Could the item have been renamed, removed, or relocated?</li><li>Is there a spelling, capitalization, or other typographical error in the address?</li><li>Do you have sufficient access permissions to the requested item?</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
fileAlreadyExistsError
oc
Impossible d'enregistrar %S per çò que un fichièr existís amb lo meteis nom que lo repertòri '_fichièrs'.\n\nTornatz ensajar de l'enregistrar endacòm mai.
en-US
%S could not be saved, because a file already exists with the same name as the ‘_files’ directory.\n\nTry saving to a different location.
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
fileNameTooLongError
oc
Impossible d'enregistar %S per çò que lo nom de fichièr èra tròp long.\n\nEnsajatz de l'enregistrar amb un nom de fichièr pus cort.
en-US
%S could not be saved, because the file name was too long.\n\nTry saving with a shorter file name.
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
hostNameMightBeKeyword
oc
%1$S es estat interpretat coma un nom d'òste e non pas coma un mot clau. Se s'agissiá vertadièrament d'un mot clau, utilizatz '%2$S' (enrodat d'apostròfas).
en-US
Interpreting %1$S as a hostname, not a keyword. If you intended this to be a keyword, use ‘%2$S’ (wrapped in single quotes).
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
FeaturePolicyUnsupportedFeatureName
oc
Politica de foncionalitat: ignorar lo nom de foncionalitat non presa en carga «%S».
en-US
Feature Policy: Skipping unsupported feature name “%S”.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
ReportingHeaderInvalidNameItem
oc
Entèsta de rapòrt: lo nom de grop es invalid.
en-US
Reporting Header: invalid name for group.
Entity # all locales dom • chrome • xslt • xslt.properties
13
oc
Un foncion XPath es estada apelada amb un nombre d'arguments marrit.
en-US
An XPath function was called with the wrong number of arguments.
Entity # all locales dom • chrome • xslt • xslt.properties
19
oc
Fracàs de l'analisi XPath : nom de variabla invalid :
en-US
XPath parse failure: invalid variable name:
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
loginTextwithName
oc
Picatz vòstre nom d'utilizaire e vòstre senhal
en-US
Please enter your username and password
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
newsblog-networkError
oc
Impossible de trobar %S. Verificatz lo nom e ensajatz tornamai.
en-US
%S could not be found. Please check the name and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accnameDesc.label
oc
Picatz lo nom amb lo qual vos volètz referir a aqueste compte (per exemple « Compte Trabalh », « Compte personal » o « Compte gropes »).
en-US
Enter the name by which you would like to refer to this account (for example, &quot;Work Account&quot;, &quot;Home Account&quot; or &quot;News Account&quot;).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accnameLabel.label
oc
Nom del compte :
en-US
Account Name:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accnameTitle.label
oc
Nom del compte
en-US
Account Name
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
fullnameDesc.label
oc
Picatz lo nom que volètz veire dins lo camp « De : » pels messatges que mandatz
en-US
Enter the name you would like to appear in the &quot;From&quot; field of your outgoing messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
fullnameLabel.label
oc
Vòstre nom :
en-US
Your Name:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
haveSmtp2.prefix
oc
Vòstre nom d'utilizaire sortent actual (SMTP), « 
en-US
Your existing outgoing (SMTP) username, &quot;
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
newsServerNameDesc.label
oc
Picatz lo nom de vòstre servidor de gropes (NNTP) (per exemple, « gropes.exemple.net »).
en-US
Enter the name of your news server (NNTP) (for example, &quot;news.example.net&quot;).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
newsServerNamePrefix.label
oc
Nom del servidor de gropes (NNTP) :
en-US
News Server Name (NNTP):
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
serverNamePrefix.label
oc
Nom del servidor de recepcion :
en-US
Incoming Server Name:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
smtpServerNamePrefix.label
oc
Nom del servidor de mandadís (SMTP) :
en-US
Outgoing Server Name (SMTP):
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd
filterName.label
oc
Nom del filtre :
en-US
Filter name:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterListDialog.dtd
nameColumn.label
oc
Nom
en-US
Filter Name
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abAddressBookNameDialog.dtd
name.label
oc
Nom del quasernet d'adreças :
en-US
Address Book Name:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
SearchNameOrEmail.label
oc
Nom o adreça
en-US
Name or Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMailListDialog.dtd
ListName.label
oc
Nom de la lista :
en-US
List Name:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
GeneratedName.label
oc
Nom
en-US
Name
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
SearchNameOrEmail.label
oc
Lo nom o l'adreça
en-US
Name or Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
_PhoneticName.label
oc
Nom fonetic
en-US
Phonetic Name
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
displayNameCmd.label
oc
Nom d'afichar
en-US
Display Name
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
lastFirstCmd.label
oc
Nom, Pichon nom
en-US
Last, First
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
menu_ShowNameAs.label
oc
Veire lo nom coma
en-US
Show Name As
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
AuthDlgDesc
oc
Per accedir al servidor d'annuari, picatz un nom d'utilizaire e un senhal.
en-US
To access the directory server, enter your user name and password.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
cardRequiredDataMissingMessage
oc
Vos cal picar al mens un dels elements seguents :\nl'adreça electronica, lo pichon nom, lo nom, lo nom d'afichar o la societat.
en-US
You must enter at least one of the following items:\nEmail Address, First Name, Last Name, Display Name, Organization.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
corruptMabFileAlert
oc
Un de vòstres fichièrs de quasernet d'adreças (fichièr %1$S) es ilisible. Un fichièr novèl apelat %2$S va èsser creat e lo fichièr ancian serà salvat dins lo meteis repertòri jol nom %3$S.
en-US
One of your address book files (%1$S file) could not be read. A new %2$S file will be created and a backup of the old file, called %3$S, will be created in the same directory.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
emptyListName
oc
Vos cal picar un nom de lista.
en-US
You must enter a list name.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
invalidHostname
oc
Picatz un nom d'òste valid.
en-US
Please enter a valid Hostname.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
invalidName
oc
Picatz un nom valid
en-US
Please enter a valid Name.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
mailListNameExistsTitle
oc
Lista de difusion ja existentamailListNameExistsMessage=Ja i a una lista de difusion que pòrta aqueste nom. Causissètz-ne un un autre.
en-US
Mailing List Already Exists
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
propertyDisplayName
oc
Nom d'afichar
en-US
Display Name
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
propertyListName
oc
Nom de la lista
en-US
List Name
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
totalContactStatus
oc
Nombre de contactes dins %1$S : %2$S
en-US
Total contacts in %1$S: %2$S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10081
oc
Verificatz que lo nom d'òste e lo numèro del pòrt son corrèctes e ensajatz tornamai, siquenon contactatz vòstre administrator del sistèma. Per verificar lo nom d'òste e lo numèro del pòrt, anatz dins lo menut Edicion, causissètz Preferéncias puèi Redaccion e enfin Adreçatge. Clicatz sus Modificar los annuaris, e seleccionatz lo servidor LDAP en cors. Clicatz sus Modificar per afichar lo nom d'òste. Clicatz sus Avançat per afichar lo numèro de pòrt.
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10091
oc
Verificatz que lo nom d'òste e lo numèro del pòrt son corrèctes e ensajatz tornamai, siquenon contactatz vòstre administrator del sistèma. Per verificar lo nom d'òste e lo numèro del pòrt, anatz dins lo menut Edicion, causissètz Preferéncias puèi Redaccion e enfin Adreçatge. Clicatz sus Modificar los annuaris, e seleccionatz lo servidor LDAP en cors. Clicatz sus Modificar per afichar lo nom d'òste. Clicatz sus Avançat per afichar lo numèro de pòrt.
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
15000
oc
Verificatz que lo nom d'òste es corrècte e ensajatz tornamai, siquenon contactatz vòstre administrator del sistèma. Per verificar lo nom d'òste, anatz dins lo menut Edicion, causissètz Preferéncias puèi Redaccion e enfin Adreçatge. Clicatz sus Modificar los annuaris, e seleccionatz lo servidor LDAP en cors. Clicatz sus Modificar per afichar lo nom d'òste.
en-US
Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • pref-directory-add.dtd
directoryBaseDN.label
oc
Nom distincte de basa :
en-US
Base DN:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • pref-directory-add.dtd
directoryHostname.label
oc
Nom d'òste :
en-US
Hostname:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • pref-directory-add.dtd
directoryName.label
oc
Nom :
en-US
Name:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-advanced.dtd
serverName.label
oc
Nom del servidor :
en-US
Server Name:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-advanced.dtd
userName.label
oc
Nom d'utilizaire :
en-US
User Name:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
accountName.label
oc
Nom del compte :
en-US
Account Name:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
name.label
oc
Nom :
en-US
Your Name:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
maximumConnectionsNumber.label
oc
Nombre maximum de connexions al servidor de gardar en amagatal
en-US
Maximum number of server connections to cache
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
namespaceDesc.label
oc
Aquelas preferéncias especifican los espacis de noms sus vòstre servidor IMAP
en-US
These preferences specify the namespaces on your IMAP server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
overrideNamespaces.label
oc
Permetre al servidor d'otrapassar aquestes espacis de noms
en-US
Allow server to override these namespaces
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
personalNamespace.label
oc
Espaci de noms personal :
en-US
Personal namespace:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
abbreviate.label
oc
Afichar los noms dels gropes de discussion dins lo panèl dels dorsièrs de corrièr coma :
en-US
Show newsgroup names in the Mail Folder pane as:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
abbreviateOff.label
oc
dels noms abreujats (per exemple « m.d.a.thunderbird »)
en-US
Abbreviate names (For example, 'n.p.m.mail-news')
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
abbreviateOn.label
oc
dels noms complets (per exemple « mozilla.dev.apps.thunderbird »)
en-US
Full names (For example, 'netscape.public.mozilla.mail-news')
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
serverName.label
oc
Nom del servidor :
en-US
Server Name:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
userName.label
oc
Nom d'utilizaire :
en-US
User Name:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-serverwithnoidentities.dtd
accountName.label
oc
Nom del compte :
en-US
Account Name:

Displaying 200 results out of 372 for the string nom in en-US:

Entity oc en-US
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
daysIntervalBetweenMonths.monthFormat
oc
Warning: Source string is missing
en-US
nominative
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
daysIntervalBetweenYears.monthFormat
oc
Warning: Source string is missing
en-US
nominative
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
daysIntervalInMonth.monthFormat
oc
Warning: Source string is missing
en-US
nominative
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
monthInYear.monthFormat
oc
Warning: Source string is missing
en-US
nominative
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Menominee
oc
Warning: Source string is missing
en-US
America/Menominee
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Nome
oc
Warning: Source string is missing
en-US
America/Nome
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Asia.Phnom_Penh
oc
Warning: Source string is missing
en-US
Asia/Phnom Penh
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.simulation.deuteranomaly
oc
Deuteranomalia (feble verd)
en-US
Deuteranomaly (low green)
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.simulation.protanomaly
oc
Protanomalia (feble verd)
en-US
Protanomaly (low red)
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.simulation.tritanomaly
oc
Tritanomalia (feble blau)
en-US
Tritanomaly (low blue)
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
denominator
oc
denominador
en-US
denominator
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MathML_DeprecatedAlignmentAttributesWarning
oc
Los atributs MathML « align », « numalign » e « denomalign » son de valors obsolètas e seràn suprimidas dins lo futur.
en-US
MathML attributes “align”, “numalign” and “denomalign” are deprecated values and will be removed at a future date.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-region • region.properties
mail.addr_book.mapit_url.2.format
oc
Warning: Source string is missing
en-US
https://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • region.properties
mail.addr_book.mapit_url.2.format
oc
Warning: Source string is missing
en-US
https://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties
nominated
oc
Nomenat
en-US
Nominated
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-nominated
oc
Nomenat
en-US
Nominated
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.