Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser devtools dom mail mobile suite calendar chat editor extensions security toolkitDisplaying 13 results for the string over in pl:
Entity | pl | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptextdown |
pl
{ bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
|
en-US
{ bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptextdown |
pl
{ bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
|
en-US
{ bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties cardNetwork.discover |
pl
Discover
|
en-US
Discover
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties overriddenTooltip |
pl
overridden
|
en-US
overridden
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix |
pl
Spróbuj dodać <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong> lub <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
|
en-US
Try adding <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong>, or <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-text-overflow-when-no-overflow |
pl
<strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ <strong>overflow:hidden</strong> nie jest ustawione.
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since <strong>overflow:hidden</strong> is not set.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix |
pl
Spróbuj dodać <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
|
en-US
Try adding <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties overscript |
pl
overscript
|
en-US
overscript
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties overscriptAbbr |
pl
over
|
en-US
over
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd securityOverride.warningContent |
pl
<p>Nie powinno się dodawać wyjątku w przypadku korzystania z niezaufanego połączenia z Internetem, ani jeśli zwykle takie ostrzeżenie nie pojawia się podczas korzystania z tego serwera.</p><button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button><button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
|
en-US
<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd securityOverride.warningContent |
pl
<p>Nie powinno się dodawać wyjątku w przypadku korzystania z niezaufanego połączenia z Internetem, ani jeśli zwykle takie ostrzeżenie nie pojawia się podczas korzystania z tego serwera.</p><button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button><button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
|
en-US
<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd weakCryptoUsed.longDesc |
pl
Szczegóły: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP
|
en-US
Advanced info: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • branding • aboutRights.dtd rights.addons-b |
pl
Domyślnie &brandShortName; będzie proponować dodatki na stronie &view.discover.label; oraz regularnie poszukiwać aktualizacje. Wyłączenie tych funkcji, w celu uniemożliwienia wysyłania informacji o zainstalowanych dodatkach, jest możliwe za pomocą następujących kroków:
|
en-US
By default, &brandShortName; will suggest add-ons on the &view.discover.label; page and check for updates in regular intervals. If you wish to disable these features to avoid communication of information on installed add-ons to the server, follow these steps:
|
Displaying 178 results for the string over in en-US:
Entity | pl | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutSessionRestore.ftl restore-page-try-this |
pl
Problem nadal występuje? Czasami powodem takiej sytuacji jest pojedyncza karta. Odznacz na liście kart te, których nie potrzeba przywracać i wybierz „Przywróć”.
|
en-US
Still not able to restore your session? Sometimes a tab is causing the issue. View previous tabs, remove the checkmark from the tabs you don’t need to recover, and then restore.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • customizeMode.ftl customize-mode-menu-and-toolbars-header |
pl
Przeciągaj swoje ulubione elementy na pasek narzędzi lub do menu ukrywania.
|
en-US
Drag your favorite items into the toolbar or overflow menu.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • customizeMode.ftl customize-mode-overflow-list-title |
pl
Menu ukrywania
|
en-US
Overflow Menu
|
Entity
#
all locales
browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptextdown |
pl
{ bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
|
en-US
{ bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptextdown |
pl
{ bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
|
en-US
{ bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-milestone-heading |
pl
{ $blockedCount ->
[one] { -brand-short-name } od { $date } zablokował <b>{ $blockedCount }</b> element śledzący!
[few] { -brand-short-name } od { $date } zablokował ponad <b>{ $blockedCount }</b> elementy śledzące!
*[many] { -brand-short-name } od { $date } zablokował ponad <b>{ $blockedCount }</b> elementów śledzących!
}
|
en-US
{ $blockedCount ->
*[other] { -brand-short-name } blocked over <b>{ $blockedCount }</b> trackers since { $date }!
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-milestone-heading2 |
pl
{ $blockedCount ->
[one] { -brand-short-name } od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } zablokował <b>{ $blockedCount }</b> element śledzący!
[few] { -brand-short-name } od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } zablokował ponad <b>{ $blockedCount }</b> elementy śledzące!
*[many] { -brand-short-name } od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } zablokował ponad <b>{ $blockedCount }</b> elementów śledzących!
}
|
en-US
{ $blockedCount ->
*[other] { -brand-short-name } blocked over <b>{ $blockedCount }</b> trackers since { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-key-pinning-failure |
pl
Serwer używa przypinania kluczy (HPKP) jednak nie udało się utworzyć pasującego zaufanego łańcucha certyfikatów. Naruszenia przypinania certyfikatów nie mogą zostać nadpisane.
|
en-US
The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-pkcs11-general-error |
pl
Moduł PKCS #11 zwrócił CKR_GENERAL_ERROR, co wskazuje na wystąpienie nieodwracalnego błędu.
|
en-US
A PKCS #11 module returned CKR_GENERAL_ERROR, indicating that an unrecoverable error has occurred.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DNSOverHTTPS |
pl
Konfiguracja DNS poprzez HTTPS.
|
en-US
Configure DNS over HTTPS.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-OverrideFirstRunPage |
pl
Zastąpienie strony pierwszego uruchomienia. Ustawienie tej zasady na pustą wyłączy stronę pierwszego uruchomienia.
|
en-US
Override the first run page. Set this policy to blank if you want to disable the first run page.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-OverridePostUpdatePage |
pl
Zastąpienie strony „Co nowego” wyświetlanej po aktualizacji. Ustawienie tej zasady na pustą wyłączy stronę wyświetlaną po aktualizacji.
|
en-US
Override the post-update “What’s New” page. Set this policy to blank if you want to disable the post-update page.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • colors.ftl colors-page-override |
pl
Zastępuj kolory określone w treści wybranymi powyżej:
|
en-US
Override the colors specified by the page with your selections above
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • connection.ftl connection-dns-over-https-url-custom.tooltiptext |
pl
Podaj adres wybranego serwera DNS udostępnionego poprzez HTTPS
|
en-US
Enter your preferred URL for resolving DNS over HTTPS
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • connection.ftl connection-dns-over-https-url-item-default.tooltiptext |
pl
Użyj domyślnego adresu serwera DNS udostępnionego poprzez HTTPS
|
en-US
Use the default URL for resolving DNS over HTTPS
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • connection.ftl connection-dns-over-https.label |
pl
DNS poprzez HTTPS
|
en-US
Enable DNS over HTTPS
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl content-blocking-fpi-incompatibility-warning |
pl
Używasz funkcji FPI („First Party Isolation”), która zastępuje część ustawień ciasteczek przeglądarki { -brand-short-name }.
|
en-US
You are using First Party Isolation (FPI), which overrides some of { -brand-short-name }’s cookie settings.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl graph-week-summary |
pl
{ $count ->
[one] { -brand-short-name } zablokował { $count } element śledzący w ciągu ostatniego tygodnia
[few] { -brand-short-name } zablokował { $count } elementy śledzące w ciągu ostatniego tygodnia
*[many] { -brand-short-name } zablokował { $count } elementów śledzących w ciągu ostatniego tygodnia
}
|
en-US
{ $count ->
[one] { -brand-short-name } blocked { $count } tracker over the past week
*[other] { -brand-short-name } blocked { $count } trackers over the past week
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • toolbarContextMenu.ftl toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu.label |
pl
Przypnij do menu ukrywania
|
en-US
Pin to Overflow Menu
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd customizeMenu.addToOverflowMenu.label |
pl
Dodaj do menu ukrywania
|
en-US
Add to Overflow Menu
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label |
pl
Odepnij z menu ukrywania
|
en-US
Unpin from Overflow Menu
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties decoder.decodeWarning.message |
pl
Wystąpił naprawialny błąd podczas dekodowania zasobu medialnego.
|
en-US
A recoverable error occurred while decoding a media resource.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties protections.milestone.description |
pl
#1 od #3 zablokował #2 element śledzący;#1 od #3 zablokował ponad #2 elementy śledzące;#1 od #3 zablokował ponad #2 elementów śledzących
|
en-US
#1 blocked #2 tracker since #3;#1 blocked over #2 trackers since #3
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • sitePermissions.properties permission.shortcuts.label |
pl
Zastępowanie skrótów klawiaturowych
|
en-US
Override Keyboard Shortcuts
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties cardNetwork.discover |
pl
Discover
|
en-US
Discover
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO |
pl
Wskaż komponent kursorem, by zobaczyć jego opis.
|
en-US
Position your mouse over a component to see its description.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • nsisstrings.properties ERROR_DOWNLOAD_CONT |
pl
Z nieokreślonych przyczyn nie udało się zainstalować programu $BrandShortName.\nWybierz OK, by zacząć od nowa.
|
en-US
Hmm. For some reason, we could not install $BrandShortName.\nChoose OK to start over.
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl category-overwrite |
pl
Istnieje już kategoria o tej nazwie. Czy ma ona zostać nadpisana?
|
en-US
A category already exists with that name. Do you want to overwrite it?
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.task.filter.overdue.label |
pl
Zaległe zadania
|
en-US
Overdue Tasks
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties modifyConflictPromptButton1 |
pl
Nadpisz tamte zmiany
|
en-US
Overwrite the other changes
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties modifyWillLoseData |
pl
Wysłanie zmian spowoduje nadpisanie zmian dokonanych na serwerze.
|
en-US
Submitting your changes will overwrite the changes made on the server.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd network.loading.description |
pl
Proszę czekać, kalendarze są wykrywane.
|
en-US
Please wait while your calendars are being discovered.
|
Entity
#
all locales
chat • twitter.properties error.descriptionTooLong |
pl
Opis przekracza maksymalną dopuszczalną długość (160 znaków) i został przed wysłaniem automatycznie skrócony do: „%S”.
|
en-US
Description is over the maximum length (160 characters), it was automatically truncated to: %S.
|
Entity
#
all locales
chat • twitter.properties error.tooLong |
pl
Przekroczono limit 140 znaków.
|
en-US
Status is over 140 characters.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-sidebar-no-devices |
pl
Nie wykryto żadnych urządzeń
|
en-US
No devices discovered
|
Entity
#
all locales
devtools • client • animationinspector.properties player.animationOverallEasingLabel |
pl
Wygładzanie iteracji:
|
en-US
Overall easing:
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties overriddenTooltip |
pl
overridden
|
en-US
overridden
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties shortcuts.stepOver |
pl
Przejście
|
en-US
Step Over
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties stepOverTooltip |
pl
Przejdź ponad (%S)
|
en-US
Step over %S
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties markupView.display.flex.tooltiptext2 |
pl
Ten element ma właściwości elementu blokowego i wyświetla swoją zawartość zgodnie z regułami flexbox. Kliknij, aby przełączyć nakładanie flexbox dla tego elementu.
|
en-US
This element behaves like a block element and lays out its content according to the flexbox model. Click to toggle the flexbox overlay for this element.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties markupView.display.grid.tooltiptext2 |
pl
Ten element ma właściwości elementu blokowego i wyświetla swoją zawartość zgodnie z regułami siatki. Kliknij, aby przełączyć nakładanie siatki dla tego elementu.
|
en-US
This element behaves like a block element and lays out its content according to the grid model. Click to toggle the grid overlay for this element.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2 |
pl
Ten element ma właściwości elementu liniowego i wyświetla swoją zawartość zgodnie z regułami flexbox. Kliknij, aby przełączyć nakładanie flexbox dla tego elementu.
|
en-US
This element behaves like an inline element and lays out its content according to the flexbox model. Click to toggle the flexbox overlay for this element.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2 |
pl
Ten element ma właściwości elementu liniowego i wyświetla swoją zawartość zgodnie z regułami siatki. Kliknij, aby przełączyć nakładanie siatki dla tego elementu.
|
en-US
This element behaves like an inline element and lays out its content according to the grid model. Click to toggle the grid overlay for this element.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties markupView.overflowBadge.label |
pl
przepełnienie
|
en-US
overflow
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties markupView.overflowBadge.tooltip |
pl
Ten element powoduje przepełnienie elementu.
|
en-US
This element is causing an element to overflow.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip |
pl
Ten element ma przepełnienie, które można przewijać. Kliknij, aby wyświetlić elementy powodujące przepełnienie.
|
en-US
This element has scrollable overflow. Click to reveal elements that are causing the overflow.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties markupView.scrollableBadge.tooltip |
pl
Ten element ma przepełnienie, które można przewijać.
|
en-US
This element has scrollable overflow.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • layout.properties layout.overlayGrid |
pl
Nakładanie siatki
|
en-US
Overlay Grid
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties checkbox.recordAllocationStacks.tooltip |
pl
Przełącza rejestrowanie wywołań stosu podczas alokacji obiektów. Kolejne zrzuty stosu będą w stanie grupować i etykietować obiekty wg stosu wywołań, jednak tylko z obiektami utworzonymi po przełączeniu tej opcji. Rejestrowanie wywołań stosu ma negatywny wpływ na wydajność.
|
en-US
Toggle the recording of the call stack of when an object was allocated. Subsequent snapshots will be able to group and label objects by call stacks, but only with those objects created after toggling this option. Recording call stacks has a performance overhead.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.security.state.weak |
pl
Ten zasób został przesłany połączeniem wykorzystującym słabe szyfrowanie.
|
en-US
This resource was transferred over a connection that used weak encryption.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.bufferStatusFull |
pl
Bufor jest pełny. Starsze próbki będą od teraz nadpisywane.
|
en-US
The buffer is full. Older samples are now being overwritten.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.bufferStatusTooltip |
pl
Profiler przechowuje próbki w buforze cyklicznym i gdy zostanie osiągnięty limit pojemności zapisu, nowe próbki zaczynają nadpisywać próbki z początku rejestrowania.
|
en-US
The profiler stores samples in a circular buffer, and once the buffer reaches the limit for a recording, newer samples begin to overwrite samples at the beginning of the recording.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.toolbar.js-flamegraph.tooltiptext |
pl
Wyświetla zarejestrowany stos wywołań JavaScript
|
en-US
Shows the JavaScript call stack over the course of the recording.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-enable-service-workers-http-label |
pl
Wątki usługowe przez HTTP (gdy narzędzia są otwarte)
|
en-US
Enable Service Workers over HTTP (when toolbox is open)
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-enable-service-workers-http-tooltip.title |
pl
Kontroluje dostępność wątków usługowych przez HTTP w kartach z otwartymi narzędziami
|
en-US
Turning this option on will enable the service workers over HTTP for all tabs that have the toolbox open.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited |
pl
Zastąpienie <strong>{ $property }</strong> jest niemożliwe z powodu ograniczenia <strong>:visited</strong>.
|
en-US
It’s impossible to override <strong>{ $property }</strong> due to <strong>:visited</strong> restriction.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix |
pl
Spróbuj dodać <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong> lub <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
|
en-US
Try adding <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong>, or <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-text-overflow-when-no-overflow |
pl
<strong>{ $property }</strong> nie ma wpływu na ten element, ponieważ <strong>overflow:hidden</strong> nie jest ustawione.
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since <strong>overflow:hidden</strong> is not set.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix |
pl
Spróbuj dodać <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
|
en-US
Try adding <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • debugger.properties remoteIncomingPromptHeader |
pl
Otrzymano prośbę o zgodę na zdalne połączenie debugera. Klient zdalny może przejąć całkowitą kontrolę nad przeglądarką.
|
en-US
An incoming request to permit remote debugging connection was detected. A remote client can take complete control over your browser!
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl enable-common-message |
pl
Narzędzia dla programistów są domyślnie wyłączone, aby użytkownik miał więcej kontroli nad przeglądarką.
|
en-US
Firefox Developer Tools are disabled by default to give you more control over your browser.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties overscript |
pl
overscript
|
en-US
overscript
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties overscriptAbbr |
pl
over
|
en-US
over
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties IgnoringWillChangeOverBudgetWarning |
pl
Użycie pamięci przez własność „will-change” jest zbyt wysokie. Limit budżetu jest powierzchnią dokumentu pomnożoną przez %1$S (%2$S px). Wystąpienia „will-change” ponad budżet będą ignorowane.
|
en-US
Will-change memory consumption is too high. Budget limit is the document surface area multiplied by %1$S (%2$S px). Occurrences of will-change over the budget will be ignored.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules |
pl
Animacje przekształceń nie mogą zostać uruchomione w kompozytorze, ponieważ właściwości związane z przekształceniami są zastępowane przez reguły „!important”
|
en-US
Transform animation cannot be run on the compositor because transform-related properties are overridden by !important rules
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties ReferrerLengthOverLimitation |
pl
Nagłówek „Referrer” protokołu HTTP: długość przekracza limit %1$S B — zmniejszanie nagłówka odsyłającego do samego pochodzenia: „%2$S”
|
en-US
HTTP Referrer header: Length is over “%1$S” bytes limit - stripping referrer header down to origin: “%2$S”
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties ReferrerOriginLengthOverLimitation |
pl
Nagłówek „Referrer” protokołu HTTP: długość pochodzenia w odsyłaczu przekracza limit %1$S B — usuwanie odsyłacza z pochodzeniem „%2$S”.
|
en-US
HTTP Referrer header: Length of origin within referrer is over “%1$S” bytes limit - removing referrer with origin “%2$S”.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorColorProperties.dtd customColorsRadio.tooltip |
pl
Te ustawienia kolorów zastępują ustawienia odbiorcy
|
en-US
These color settings override the viewer's browser settings
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.leave.help |
pl
Opuszcza bieżący kanał. Użycie polecenia |/delete| wymusza wyjście z karty z utratą jej zawartości. Użycie polecenia |/hide| czasowo ukrywa kartę kanału, zachowując jej zawartość. Wiele serwerów nie obsługuje opcjonalnego parametru <reason>. Preferencje użytkownika są używane do określenia kiedy karta ma być usunięta. Jeżeli to polecenie jest wydawane za pomocą skryptu, możliwe jest również podanie parametru <delete-when-done> zmieniającego zdefiniowane zachowanie.
|
en-US
Leaves the current channel. Use /delete to force the view to go away, losing its contents, or /hide to temporarily hide it, preserving its contents. Many servers do not support the optional <reason> parameter. Your preferences are used to determine whether to delete the tab. If you are dispatching this command from a script, you may override this behaviour with the <delete-when-done> parameter.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.save.fileexists |
pl
Plik „%S” już istnieje.\n Naciśnij OK aby go nadpisać albo Anuluj, aby zachować oryginalny plik.
|
en-US
The file ``%S'' already exists.\n Click OK to overwrite it, click Cancel to keep the original file.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.group.global.header.help |
pl
Ustawia domyślne ustawienia wyświetlania dla nagłówków kart. Dla każdej karty można nadpisać ustawienia domyślne.
|
en-US
Sets the default visibility for headers of views. Each view can override this default if necessary.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.group.global.log.help |
pl
Określa domyślne opcje tworzenia dzienników dla kart. Dla każdej karty można nadpisać ustawienia domyślne.
|
en-US
Sets the default logging state for views. Each view can override this default if necessary.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.log.help |
pl
Włącza zapisywanie przez ChatZillę tego widoku do dziennika. Plik dziennika jest zwykle zapisywany w katalogu profilu użytkownika, ale miejsce to może zostać zmienione opcją „Ścieżka do profilu” (dla ścieżki bazowej) lub „Nazwa pliku dziennika” dla plików dzienników określonych widoków.
|
en-US
Makes ChatZilla log this view. The log file is usually stored in your profile, which can be overridden with "Profile path" (for the base path) or "Log file name" for a specific view's log.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.proxy.typeOverride.help |
pl
Umożliwia nadpisanie globalnych ustawień serwera proxy poprzez wprowadzenie „http” - używany będzie wtedy serwer proxy przeglądarki lub poprzez wprowadzenie „none” - wymusza pracę bez pośrednictwa serwera proxy (dotyczy również SOCKS proxy). Opcja ta działa, jeśli w przeglądarce ustawiona jest ręczna konfiguracja serwerów proxy.
|
en-US
Override the normal proxy choice by specifying "http" to use your browser's HTTP Proxy or "none" to force no proxy to be used (not even the SOCKS proxy). Note that this usually only works when the browser is set to use a manual proxy configuration.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.sound.overlapDelay.label |
pl
Minimalny czas pomiędzy dźwiękami dla tego samego zdarzenia
|
en-US
Overlap Delay
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties EINone |
pl
Wiadomość nie została zaszyfrowana przed wysłaniem. Informacje przesyłane przez sieć Internet bez uprzedniego szyfrowania mogą zostać odczytane przez inne osoby.
|
en-US
This message was not encrypted before it was sent. Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while in transit.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties EIValid |
pl
Wiadomość została zaszyfrowana przed wysłaniem. Szyfrowanie danych poważnie utrudnia niepowołanym osobom dostęp do informacji przesyłanych pomiędzy komputerami.
|
en-US
This message was encrypted before it was sent to you. Encryption makes it very difficult for other people to view information while it is traveling over the network.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SINone |
pl
Wiadomość nie zawiera podpisu cyfrowego nadawcy. Brak podpisu cyfrowego może oznaczać, że wiadomość została wysłana przez kogoś kto udaje, że posługuje się tym adresem e-mail. Jest także możliwe, że wiadomość została zmieniona podczas przesyłania przez sieć Internet. Jednakże zaistnienie takiej sytuacji jest mało prawdopodobne.
|
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreationModel.properties no_autodiscover.error |
pl
Plik XML automatycznego wykrywania Exchange jest nieprawidłowy.
|
en-US
The Exchange AutoDiscover XML is invalid.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.dtd cmd.recover.label |
pl
Odzyskaj
|
en-US
Recover
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd preferDisplayName.label |
pl
Używaj nazwy kontaktu z książki adresowej zamiast nazwy podanej w wiadomości
|
en-US
Always prefer display name over message header
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd retentionCleanup.label |
pl
W celu zaoszczędzenia miejsca na dysku, stare wiadomości mogą być nieodwracalnie usuwane.
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd retentionCleanupImap.label |
pl
W celu zaoszczędzenia miejsca na dysku, stare wiadomości – zarówno lokalne kopie, jak i oryginały na zdalnym serwerze – mogą być nieodwracalnie usuwane.
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd retentionCleanupPop.label |
pl
W celu zaoszczędzenia miejsca na dysku, stare wiadomości – łącznie z oryginałami na zdalnym serwerze – mogą być nieodwracalnie usuwane.
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, including originals on the remote server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd overrideNamespaces.label |
pl
Zezwalaj, aby serwer zmieniał powyższe ustawienia przestrzeni nazw
|
en-US
Allow server to override these namespaces
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd retentionCleanup.label |
pl
W celu zaoszczędzenia miejsca na dysku, stare wiadomości mogą być nieodwracalnie usuwane.
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd retentionCleanupImap.label |
pl
W celu zaoszczędzenia miejsca na dysku, stare wiadomości – zarówno lokalne kopie, jak i oryginały na zdalnym serwerze – mogą być nieodwracalnie usuwane.
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd retentionCleanupPop.label |
pl
W celu zaoszczędzenia miejsca na dysku, stare wiadomości – łącznie z oryginałami na zdalnym serwerze – mogą być nieodwracalnie usuwane.
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, including originals on the remote server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapTlsError |
pl
Wystąpił błąd TLS nie do zignorowania. Błąd negocjacji albo prawdopodobnie wersja TLS lub certyfikat używany przez serwer %S jest niezgodny.
|
en-US
Non-overridabe TLS error occurred. Handshake error or probably the TLS version or certificate used by server %S is incompatible.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorColorProperties.dtd customColorsRadio.tooltip |
pl
Te ustawienia kolorów zastępują ustawienia odbiorcy
|
en-US
These color settings override the viewer's browser settings
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties cloudAttachmentListFooter |
pl
%1$S ułatwia przesyłanie dużych plików pocztą.
|
en-US
%1$S makes it easy to share large files over email.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties mail.compose.attachment_reminder_keywords |
pl
cv,załącznik,.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,.jpg,.zip,.mp3,załączniku,załączniki,załącznikach,załączam,dołączam,załączonym,dołączonym,załączonych,dołączonych,załączone,dołączone,załączony,dołączony
|
en-US
.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,attachment,attach,attached,attaching,enclosed,CV,cover letter
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd securityOverride.warningContent |
pl
<p>Nie powinno się dodawać wyjątku w przypadku korzystania z niezaufanego połączenia z Internetem, ani jeśli zwykle takie ostrzeżenie nie pojawia się podczas korzystania z tego serwera.</p><button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button><button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
|
en-US
<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
|
Entity
#
all locales
mail • installer • mui.properties MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO |
pl
Wskaż kursorem komponent, aby zobaczyć jego opis.
|
en-US
Position your mouse over a component to see its description.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-intro |
pl
{ -brand-full-name } to wolne oprogramowanie o otwartym kodzie źródłowym (open source), stworzone przez społeczność tysięcy ludzi z całego świata. Jest kilka zagadnień związanych z tym programem, o których należy wiedzieć:
|
en-US
{ -brand-full-name } is free and open source software, built by a community
of thousands from all over the world. There are a few things you should
know:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-term-7 |
pl
Niniejsze warunki powinny być rozpatrywane zgodnie z prawem stanu Kalifornia (Stany Zjednoczone Ameryki), z wyłączeniem konfliktu postanowień prawnych. Jeśli jakakolwiek część niniejszych warunków zostanie uznana za nieprawidłową lub niewykonalną, pozostałe części pozostaną w mocy. W przypadku różnic między przetłumaczoną wersją niniejszych warunków a oryginalną angielską wersją językową, obowiązujące są postanowienia angielskiej wersji językowej.
|
en-US
These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A.,
excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is
held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in
full force and effect. In the event of a conflict between a translated
version of these terms and the English language version, the English
language version shall control.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-unbranded |
pl
W tym miejscu powinien znaleźć się opis usług WWW powiązanych z tym produktem, wraz z instrukcją ich wyłączenia, o ile jest potrzebna.
|
en-US
An overview of the website services the product incorporates, along with
instructions on how to disable them, if applicable, should be included
here.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messenger.ftl about-rights-notification-text |
pl
{ -brand-short-name } to wolne oprogramowanie o otwartym kodzie źródłowym (open source), tworzone przez społeczność tysięcy ludzi z całego świata.
|
en-US
{ -brand-short-name } is free and open source software, built by a community of thousands from all over the world.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl openpgp-one-recipient-status-discover.label |
pl
Wykryj nowy lub zaktualizowany klucz
|
en-US
Discover new or updated key
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl openpgp-one-recipient-status-instruction2 |
pl
Aby uzyskać jego klucz publiczny, zaimportuj go z otrzymanej wiadomości e-mail, która go zawiera. Możesz także zamiast tego spróbować wykryć jego klucz publiczny w katalogu.
|
en-US
To obtain their public key, import them from email they have sent to you and that includes it. Alternatively, you can try to discover their public key on a directory.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl openpgp-search-keys-openpgp.label |
pl
Wykryj klucz OpenPGP
|
en-US
Discover OpenPGP Key
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl openpgp-search-signature-key.label |
pl
Wykryj…
|
en-US
Discover…
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-key-man-discover-cmd.label |
pl
Wykryj klucze w Internecie
|
en-US
Discover Keys Online
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-key-man-discover-prompt |
pl
Aby wykrywać klucze OpenPGP w Internecie, na serwerach kluczy lub za pomocą protokołu WKD, wprowadź adres e-mail lub identyfikator klucza.
|
en-US
To discover OpenPGP keys online, on keyservers or using the WKD protocol, enter either an email address or a key ID.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-manualInstruction |
pl
Skontaktuj się z wybranym rozmówcą za pośrednictwem innego uwierzytelnionego środka komunikacji, takiego jak wiadomość e-mail podpisana za pomocą OpenPGP lub przez telefon. Musicie przekazać sobie swoje odciski kluczy (odcisk to suma kontrolna identyfikująca klucz szyfrowania). Jeśli się zgadzają, wskaż w oknie poniżej, że potwierdzono odcisk klucza.
|
en-US
Contact your intended conversation partner via some other authenticated channel, such as OpenPGP-signed email or over the phone. You should tell each other your fingerprints. (A fingerprint is a checksum that identifies an encryption key.) If the fingerprint matches, you should indicate in the dialog below that you have verified the fingerprint.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-DNSOverHTTPS |
pl
Konfiguracja DNS poprzez HTTPS.
|
en-US
Configure DNS over HTTPS.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-OverrideFirstRunPage |
pl
Zastąpienie strony pierwszego uruchomienia. Ustawienie tej zasady na pustą wyłączy stronę pierwszego uruchomienia.
|
en-US
Override the first run page. Set this policy to blank if you want to disable the first run page.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-OverridePostUpdatePage |
pl
Zastąpienie strony „Co nowego” wyświetlanej po aktualizacji. Ustawienie tej zasady na pustą wyłączy stronę wyświetlaną po aktualizacji.
|
en-US
Override the post-update “What’s New” page. Set this policy to blank if you want to disable the post-update page.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • colors.ftl override-color-label.value |
pl
Nadpisuj kolory określone w treści wybranymi poniżej:
|
en-US
Override the colors specified by the content with my selections above:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • connection.ftl connection-dns-over-https-url-custom.tooltiptext |
pl
Podaj adres wybranego serwera DNS udostępnionego poprzez HTTPS
|
en-US
Enter your preferred URL for resolving DNS over HTTPS
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • connection.ftl connection-dns-over-https-url-item-default.tooltiptext |
pl
Użyj domyślnego adresu serwera DNS udostępnionego poprzez HTTPS
|
en-US
Use the default URL for resolving DNS over HTTPS
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • connection.ftl proxy-enable-doh.label |
pl
DNS poprzez HTTPS
|
en-US
Enable DNS over HTTPS
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl offline-compact-folder.label |
pl
Automatycznie porządkuj wszystkie foldery, gdy zaoszczędzi to w sumie ponad
|
en-US
Compact all folders when it will save over
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl smart-cache-label.label |
pl
Używaj ręcznego zarządzania pamięcią podręczną
|
en-US
Override automatic cache management
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd securityOverride.warningContent |
pl
<p>Nie powinno się dodawać wyjątku w przypadku korzystania z niezaufanego połączenia z Internetem, ani jeśli zwykle takie ostrzeżenie nie pojawia się podczas korzystania z tego serwera.</p><button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button><button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
|
en-US
<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd weakCryptoUsed.longDesc |
pl
Szczegóły: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP
|
en-US
Advanced info: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE |
pl
Serwer używa przypinania kluczy (HPKP) jednak nie udało się utworzyć pasującego zaufanego łańcucha certyfikatów. Naruszenia przypinania certyfikatów nie mogą zostać nadpisane.
|
en-US
The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR |
pl
Moduł PKCS #11 zwrócił CKR_GENERAL_ERROR, co wskazuje na wystąpienie nieodwracalnego błędu.
|
en-US
A PKCS #11 module returned CKR_GENERAL_ERROR, indicating that an unrecoverable error has occurred.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_11 |
pl
Odzyskiwanie klucza Microsoftu
|
en-US
Microsoft Key Recovery
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4_1 |
pl
Odzyskiwanie plików Microsoftu
|
en-US
Microsoft File Recovery
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_21_6 |
pl
Agent odzyskiwania klucza Microsoftu
|
en-US
Microsoft Key Recovery Agent
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pippki • pippki.properties pageInfo_MixedContent2 |
pl
Niektóre części wyświetlanej strony nie zostały zaszyfrowane przed przesłaniem przez Internet.
|
en-US
Parts of the page you are viewing were not encrypted before being transmitted over the Internet.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pippki • pippki.properties pageInfo_Privacy_Encrypted1 |
pl
Wyświetlana strona została zaszyfrowana przed przesłaniem poprzez Internet.
|
en-US
The page you are viewing was encrypted before being transmitted over the Internet.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pippki • pippki.properties pageInfo_Privacy_None2 |
pl
Informacje przesyłane przez sieć Internet bez uprzedniego szyfrowania mogą zostać odczytane przez inne osoby.
|
en-US
Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while it is in transit.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pippki • pippki.properties pageInfo_Privacy_None4 |
pl
Oglądana strona nie była zaszyfrowana podczas przesyłania przez Internet.
|
en-US
The page you are viewing was not encrypted before being transmitted over the Internet.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl add-exception-branded-warning |
pl
Próba zmiany sposobu, w jaki { -brand-short-name } identyfikuje tę witrynę.
|
en-US
You are about to override how { -brand-short-name } identifies this site.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • branding • aboutRights.dtd rights.addons-b |
pl
Domyślnie &brandShortName; będzie proponować dodatki na stronie &view.discover.label; oraz regularnie poszukiwać aktualizacje. Wyłączenie tych funkcji, w celu uniemożliwienia wysyłania informacji o zainstalowanych dodatkach, jest możliwe za pomocą następujących kroków:
|
en-US
By default, &brandShortName; will suggest add-ons on the &view.discover.label; page and check for updates in regular intervals. If you wish to disable these features to avoid communication of information on installed add-ons to the server, follow these steps:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • branding • aboutRights.dtd rights.intro |
pl
&brandFullName; to wolne oprogramowanie o otwartym kodzie źródłowym stworzone przez społeczność tysięcy ludzi z całego świata. Jest kilka zagadnień związanych z tym programem, o których należy wiedzieć:
|
en-US
&brandFullName; is free and open source software, built by a community of thousands from all over the world. There are a few things you should know:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • branding • aboutRights.dtd rights.webservices-term6a |
pl
Warning: Source string is missing
|
en-US
These terms are governed by and construed in accordance with the laws of Germany and all disputes arising in connection with these Terms shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the competent court in Germany. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • notification.properties PostToInsecureFromInsecureMessage |
pl
Wprowadzone informacje zostaną wysłane poprzez niezaszyfrowane połączenie, przez co mogą zostać łatwo przechwycone przez osoby trzecie.\nCzy na pewno wysłać wprowadzone informacje?
|
en-US
The information you have entered is to be sent over an unencrypted connection and could easily be read by a third party.\nAre you sure you want to continue sending this information?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-advanced.dtd systemPref.desc |
pl
Po włączeniu tej opcji program &brandShortName; pobiera z systemu preferencje, które zastępują dotychczasowe ustawienia.
|
en-US
With this option, &brandShortName; inherits preferences from the system. These system settings will override the &brandShortName; preferences.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-cookies.dtd manageCookiesDescription.label |
pl
Pozwala na wyświetlanie i zarządzanie zachowanymi ciasteczkami, jak i ustawieniami akceptowania oraz odrzucania ciasteczek dla konkretnych witryn. Ustawienia dla konkretnych witryn nadpiszą powyższe ustawienia.
|
en-US
Allows you to view and manage stored cookies and per-website settings for accepting and rejecting cookies. Per-website settings will override the settings above.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-proxies.dtd wpadTypeRadio.label |
pl
Automatycznie wykryj ustawienia proxy dla tej sieci
|
en-US
Automatically discover the proxy configuration
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-sync.dtd myRecoveryKey.label |
pl
Mój klucz odzyskiwania
|
en-US
My Recovery Key
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties change.password3.introText |
pl
Hasło musi mieć przynajmniej 8 znaków. Nie może być takie samo, jak nazwa użytkownika ani klucz odzyskiwania.
|
en-US
Your password must be at least 8 characters long. It cannot be the same as either your user name or your Recovery Key.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties change.recoverykey.acceptButton |
pl
Zmień klucz odzyskiwania
|
en-US
Change Recovery Key
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties change.recoverykey.error |
pl
Podczas operacji zmiany klucza wystąpił błąd!
|
en-US
There was an error while changing your Recovery Key!
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties change.recoverykey.label |
pl
Zmiana klucza i przesyłanie danych lokalnych, proszę czekać…
|
en-US
Changing Recovery Key and uploading local data, please wait…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties change.recoverykey.success |
pl
Klucz odzyskiwania został zmieniony!
|
en-US
Your Recovery Key was successfully changed!
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties change.recoverykey.title |
pl
Zmień twój klucz odzyskiwania
|
en-US
Change your Recovery Key
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties change.recoverykey.warningText |
pl
Uwaga: zmiana klucza spowoduje usunięcie wszystkich danych zapisanych na serwerze Sync i wysłanie nowych danych zabezpieczonych tym kluczem. Wszystkie twoje inne urządzenia nie będą synchronizowane, dopóki na danym urządzeniu nie zostanie wprowadzony nowy klucz.
|
en-US
Note: Changing this will erase all data stored on the Sync server and upload new data secured by this Recovery Key. Your other devices will not sync until the new Recovery Key is entered for that device.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties new.recoverykey.acceptButton |
pl
Aktualizuj klucz
|
en-US
Update Recovery Key
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties new.recoverykey.introText |
pl
Twój klucz został zmieniony za pomocą innego urządzenia. Podaj aktualny klucz.
|
en-US
You changed your Recovery Key from another device, please enter your updated Recovery Key.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties new.recoverykey.label |
pl
Twój klucz
|
en-US
Your Recovery Key
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties new.recoverykey.status.incorrect |
pl
Klucz odzyskiwania jest nieprawidłowy. Ponów próbę.
|
en-US
Recovery Key incorrect, please try again.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties new.recoverykey.title |
pl
Aktualizacja klucza odzyskiwania
|
en-US
Update Recovery Key
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncKey.dtd syncKey.keepItSafe3.description |
pl
nie możemy zatem pomóc ci go odzyskać,
|
en-US
we can't help you recover it
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd addDevice.dialog.recoveryKey.label |
pl
Aby aktywować urządzenie, potrzebujesz swojego klucza odzyskiwania. Wydrukuj go lub zapisz i zabierz ze sobą.
|
en-US
To activate your device you will need to enter your Recovery Key. Please print or save this key and take it with you.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd confirm.server2.label |
pl
Uwaga: dane na następujących urządzeniach zostaną zastąpione danymi lokalnymi:
|
en-US
Warning: The following devices will be overwritten with your local data:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd existingRecoveryKey.description |
pl
Aby uzyskać kopię klucza odzyskiwania, przejdź do preferencji/opcji &syncBrand.shortName.label; na danym urządzeniu i wybierz "Mój klucz odzyskiwania" w sekcji "Zarządzaj kontem".
|
en-US
You can get a copy of your Recovery Key by going to &syncBrand.shortName.label; Preferences/Options on your other device, and selecting "My Recovery Key" under "Manage Account".
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd recoveryKeyBackup.description |
pl
Klucz jest niezbędny, by uzyskać dostęp do usługi &syncBrand.fullName.label; na innych urządzeniach. Utwórz kopię zapasową klucza. W razie jego utraty nie będziemy w stanie pomóc ci go odzyskać.
|
en-US
Your Recovery Key is required to access &syncBrand.fullName.label; on other machines. Please create a backup copy. We cannot help you recover your Recovery Key.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd recoveryKeyEntry.label |
pl
Twój klucz odzyskiwania
|
en-US
Your Recovery Key
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd setup.newRecoveryKeyPage.description.label |
pl
Aby zapewnić całkowitą prywatność, wszystkie dane przed przesłaniem są szyfrowane. Klucz odzyskiwania, niezbędny do odszyfrowania danych, nie jest przesyłany.
|
en-US
To ensure your total privacy, all of your data is encrypted prior to being uploaded. The Recovery Key which is necessary to decrypt your data is not uploaded.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd signIn.recoveryKey.label |
pl
Klucz odzyskiwania
|
en-US
Recovery Key
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties save.recoverykey.defaultfilename |
pl
Klucz odzyskiwania - SeaMonkey.xhtml
|
en-US
SeaMonkey Recovery Key.xhtml
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties save.recoverykey.title |
pl
Zapisz klucz odzyskiwania
|
en-US
Save Recovery Key
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd wpad.label |
pl
Online (proxy: automatyczne wykrywanie)
|
en-US
Online (Proxy: Auto Discover)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • utilityOverlay.properties onlineTooltip4 |
pl
Jesteś w trybie online (proxy: automatyczne wykrywanie). Kliknij ikonę, aby przejść do trybu offline.
|
en-US
You are online (proxy: auto discover). Click the icon to go offline.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorColorProperties.dtd customColorsRadio.tooltip |
pl
Te ustawienia kolorów zastępują ustawienia odbiorcy
|
en-US
These color settings override the viewer's browser settings
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd preferDisplayName.label |
pl
Używaj nazwy kontaktu z książki adresowej zamiast nazwy podanej w wiadomości
|
en-US
Always prefer display name over message header
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-offline.dtd retentionCleanup.label |
pl
W celu zaoszczędzenia miejsca na dysku, stare wiadomości mogą być nieodwracalnie usuwane.
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-offline.dtd retentionCleanupImap.label |
pl
W celu zaoszczędzenia miejsca na dysku, stare wiadomości mogą być nieodwracalnie usuwane - zarówno lokalne kopie jak i oryginalne z serwera.
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both the local copies and their originals on the server.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-offline.dtd retentionCleanupPop.label |
pl
W celu zaoszczędzenia miejsca na dysku, stare wiadomości mogą być nieodwracalnie usuwane wliczając w to oryginalne z serwera.
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, including their originals on the server.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-server-advanced.dtd overrideNamespaces.label |
pl
Zezwalaj, aby serwer zmieniał powyższe ustawienia przestrzeni nazw
|
en-US
Allow server to override these namespaces
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd autoDowngrade.label |
pl
Automatycznie wysyłaj wiadomości w formacie tekstowym, jeżeli nie posiadają one ważnego formatowanie (nadpisuje pozostałe opcje)
|
en-US
Automatically send the message as plain text if no significant formatting is present (overrides other options)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-offline.dtd offlineCompactFolders.label |
pl
Automatycznie porządkuj wszystkie foldery, gdy zaoszczędzi to w sumie ponad
|
en-US
Compact all folders when it will save over
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties EINone |
pl
Wiadomość nie została zaszyfrowana przed wysłaniem. Informacje przesyłane przez Internet bez uprzedniego szyfrowania mogą zostać odczytane przez inne osoby.
|
en-US
This message was not encrypted before it was sent. Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while in transit.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties EIValid |
pl
Wiadomość została zaszyfrowana przed wysłaniem. Szyfrowanie danych poważnie utrudnia niepowołanym osobom dostęp do informacji przesyłanych pomiędzy komputerami.
|
en-US
This message was encrypted before it was sent to you. Encryption makes it very difficult for other people to view information while it is traveling over the network.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties SINone |
pl
Wiadomość nie zawiera podpisu cyfrowego nadawcy. Brak podpisu cyfrowego może oznaczać, że wiadomość została wysłana przez kogoś, kto udaje, że posiada ten adres e-mail. Jest także możliwe, że wiadomość została zmieniona podczas przesyłania przez sieć. Jednakże zaistnienie takiej sytuacji jest mało prawdopodobne.
|
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • mui.properties MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO |
pl
Wskaż komponent kursorem, by zobaczyć jego opis.
|
en-US
Position your mouse over a component to see its description.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • browser.properties formPostSecureToInsecureWarning.message |
pl
Wprowadzone na tej stronie informacje zostaną wysłane poprzez niezabezpieczone połączenie, narażając je na odczytanie przez innych.\n\nCzy na pewno wysłać te informacje?
|
en-US
The information you have entered on this page will be sent over an insecure connection and could be read by a third party.\n\nAre you sure you want to send this information?
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl shortcuts-system |
pl
Nie można zastąpić skrótu programu { -brand-short-name }
|
en-US
Can’t override a { -brand-short-name } shortcut
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutCompat.ftl label-overrides |
pl
Zastąpienia identyfikatora programu
|
en-US
User Agent Overrides
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutCompat.ftl text-no-overrides |
pl
Żadne zastąpienia identyfikatora programu nie są stosowane
|
en-US
No UA overrides are being used
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-intro |
pl
{ -brand-full-name } to wolne oprogramowanie o otwartym kodzie źródłowym (open source), stworzone przez społeczność tysięcy ludzi z całego świata. Jest kilka zagadnień związanych z tym programem, o których należy wiedzieć:
|
en-US
{ -brand-full-name } is free and open source software, built by a community
of thousands from all over the world. There are a few things you should
know:
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-webservices-term-7 |
pl
Niniejsze warunki powinny być rozpatrywane zgodnie z prawem stanu Kalifornia (Stany Zjednoczone Ameryki), z wyłączeniem konfliktu postanowień prawnych. Jeśli jakakolwiek część niniejszych warunków zostanie uznana za nieprawidłową lub niewykonalną, pozostałe części pozostaną w mocy. W przypadku różnic między przetłumaczoną wersją niniejszych warunków a oryginalną angielską wersją językową, obowiązujące są postanowienia angielskiej wersji językowej.
|
en-US
These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A.,
excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is
held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in
full force and effect. In the event of a conflict between a translated
version of these terms and the English language version, the English
language version shall control.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-webservices-unbranded |
pl
W tym miejscu powinien znaleźć się opis usług WWW powiązanych z tym produktem, wraz z instrukcją ich wyłączenia, o ile jest potrzebna.
|
en-US
An overview of the website services the product incorporates, along with
instructions on how to disable them, if applicable, should be included
here.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl experimental-features-ime-search-description |
pl
IME (edytor metody wprowadzania) to narzędzie umożliwiające wpisywanie złożonych symboli, na przykład tych używanych w językach wschodnioazjatyckich czy indyjskich, za pomocą standardowej klawiatury. Włączenie tego eksperymentu spowoduje, że panel paska adresu pozostanie otwarty, pokazując wyniki wyszukiwania i podpowiedzi, kiedy używane jest IME do wpisywania tekstu. Zauważ, że IME może wyświetlać panel zakrywający wyniki paska adresu, dlatego też ta preferencja jest proponowana tylko w przypadku IME, które nie korzystają z tego typu panelu.
|
en-US
An IME (Input Method Editor) is a tool that allows you to enter complex symbols, such as those used in East Asian or Indic written languages, using a standard keyboard. Enabling this experiment will keep the address bar panel open, showing search results and suggestions, while using IME to input text. Note that the IME might display a panel that covers the address bar results, therefore this preference is only suggested for IME not using this type of panel.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
pl or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.