Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser calendar chat devtools dom editor mail mobile security suite toolkitDisplaying 200 results out of 261 for the string pie in es-AR:
Entity | es-AR | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx |
es-AR
copie la contraseña guardada
|
en-US
copy the saved password
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-inspect-a11y-properties.label |
es-AR
Inspeccionar las propiedades de Accesibilidad
|
en-US
Inspect Accessibility Properties
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-fingerprinters-description |
es-AR
Su privacidad es importante. { -brand-short-name } ahora bloquea los detectores de huellas digitales, que recopilan piezas de información de identificación única sobre su dispositivo para rastrearlo.
|
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks fingerprinters, which collect pieces of uniquely identifiable information about your device to track you.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-multistage-pin-default-header |
es-AR
Empiece por hacer <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span> a un clic de distancia
|
en-US
Start by making <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span> a click away
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-send-tabs-button |
es-AR
Empiece a usar Send Tabs
|
en-US
Start Using Send Tabs
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-start-browsing-button-label |
es-AR
Empiece a navegar
|
en-US
Start Browsing
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl page-info-security-no-owner.value |
es-AR
Este sitio web no provee información de su propietario.
|
en-US
This website does not supply ownership information.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • places.ftl places-properties.label |
es-AR
Propiedades
|
en-US
Properties
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • places • bookmarkProperties.properties dialogTitleEdit |
es-AR
Propiedades para "%S"
|
en-US
Properties for “%S”
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • places • places.dtd detailsPane.selectAnItemText.description |
es-AR
Seleccione un ítem para mostrar y editar sus propiedades
|
en-US
Select an item to view and edit its properties
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd inadequateSecurityError.longDesc |
es-AR
<p><span class='hostname'></span> usa tecnología de seguridad que es obsoleta y vulnerable a los ataques. Un atacante podría fácilmente revelar información que se piensa segura. El administrador del sitio web necesitará corregir el servidor antes de poder visitar el sitio.</p><p>Código de error: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd networkProtocolError.longDesc |
es-AR
<p>La página que está intentando ver no se puede mostrar porque se detectó un error en el protocolo de red. </p> <ul> <li> Póngase en contacto con los propietarios del sitio web para informarles de este problema. </li> </ul>
|
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties STATUS_CLEANUP |
es-AR
Realizando limpieza…
|
en-US
A Little Housekeeping…
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties SURVEY_TEXT |
es-AR
&Díganos que piensa de $BrandShortName
|
en-US
&Tell us what you thought of $BrandShortName
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties document_properties.title |
es-AR
Propiedades del documento…
|
en-US
Document Properties…
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties document_properties_label |
es-AR
Propiedades del documento…
|
en-US
Document Properties…
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.context.properties.label |
es-AR
Propiedades
|
en-US
Properties
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties errorWritingDetails |
es-AR
Si ve este mensaje después de dormitar o descartar un recordatorio y se trata de un calendario al que no quiere agregar ni editar eventos, puede marcarlo como de solo lectura para evitar tal experiencia en el futuro. Para hacerlo, vaya a las propiedades del calendario haciendo clic derecho en este calendario en la lista en el calendario o en la vista de tareas.
|
en-US
If you're seeing this message after snoozing or dismissing a reminder and this is for a calendar you do not want to add or edit events for, you can mark this calendar as read-only to avoid such experience in future. To do so, get to the calendar properties by right-clicking on this calendar in the list in the calendar or task view.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • menuOverlay.dtd calendar.properties.label |
es-AR
Propiedades del calendario…
|
en-US
Calendar Properties…
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 |
es-AR
Por el momento, solo se puede habilitar esta opción después de establecerla en este calendario en su diálogo de propiedades si el servidor de calendario se encarga de la programación.
|
en-US
For now, you can only enable this after setting up this calendar in its property dialog if the calendar server takes care of scheduling.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarNotWritable |
es-AR
No hay calendarios que se puedan escribir configurados para invitaciones, verifique las propiedades del calendario.
|
en-US
No writable calendars are configured for invitations, please check the calendar properties.
|
Entity
#
all locales
chat • accounts.dtd account.edit.label |
es-AR
Propiedades
|
en-US
Properties
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.properties accessibility.properties |
es-AR
Propiedades
|
en-US
Properties
|
Entity
#
all locales
devtools • client • animationinspector.properties player.allPropertiesOnCompositorTooltip |
es-AR
Todas las propiedades de la animacion están optimizadas
|
en-US
All animation properties are optimized
|
Entity
#
all locales
devtools • client • animationinspector.properties player.somePropertiesOnCompositorTooltip |
es-AR
Algunas propiedades de la animacion están optimizadas
|
en-US
Some animation properties are optimized
|
Entity
#
all locales
devtools • client • boxmodel.properties boxmodel.propertiesLabel |
es-AR
Propiedades de Box Model
|
en-US
Box Model Properties
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties preview.noProperties |
es-AR
Sin propiedades
|
en-US
No properties
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties watchpoints.getOrSetWatchpoint |
es-AR
Obtener o establecer la propiedad
|
en-US
Property get or set
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties watchpoints.getWatchpoint |
es-AR
Al acceder a la propiedad
|
en-US
Property get
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties watchpoints.setWatchpoint |
es-AR
Al establecer la propiedad
|
en-US
Property set
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties whyPaused.getWatchpoint |
es-AR
Pausado en el acceso a la propiedad
|
en-US
Paused on property get
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties whyPaused.setWatchpoint |
es-AR
Pausado al establecer la propiedad
|
en-US
Paused on property set
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties inspector.noProperties |
es-AR
No se encontraron propiedades CSS.
|
en-US
No CSS properties found.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties inspectorShowAccessibilityProperties.label |
es-AR
Mostrar las propiedades de Accesibilidad
|
en-US
Show Accessibility Properties
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties inspectorShowDOMProperties.label |
es-AR
Mostrar propiedades de DOM
|
en-US
Show DOM Properties
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties jsonFilterText |
es-AR
Filtrar propiedades
|
en-US
Filter properties
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-stylesheet-autocompletion-tooltip.title |
es-AR
Autocompletar propiedades, valores y selectores CSS en el editor de estilos mientras escribe
|
en-US
Autocomplete CSS properties, values and selectors in Style Editor as you type
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl css-compatibility-deprecated-experimental-message |
es-AR
<strong>{ $property }</strong> fue una propiedad experimental que ahora es obsoleta según los estándares de W3C. No está soportada en los siguientes navegadores:
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> was an experimental property that is now deprecated by W3C standards. It is not supported in the following browsers:
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message |
es-AR
<strong>{ $property }</strong> fue una propiedad experimental que ahora es obsoleta según los estándares de W3C.
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> was an experimental property that is now deprecated by W3C standards.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl css-compatibility-experimental-message |
es-AR
<strong>{ $property }</strong> es una propiedad experimental. No está soportada en los siguientes navegadores:
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> is an experimental property. It is not supported in the following browsers:
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl css-compatibility-experimental-supported-message |
es-AR
<strong>{ $property }</strong> es una propiedad experimental.
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> is an experimental property.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix |
es-AR
Pruebe establecer su propiedad <strong>mostrar</strong> a algo diferente de<strong>tabla-columna</strong>, <strong>table-fila</strong>, <strong>table-de gupo de-columnas</strong>, <strong>tabla-de grupo de-filas</strong> o <strong>tabla de grupo de pies de página</strong>. { learn-more }
|
en-US
Try setting its <strong>display</strong> property to something else than <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong>, or <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix |
es-AR
Pruebe configurar su propiedad <strong>mostrar</strong> a algo distinto de <strong>table-cell</strong>, <strong>tabla-celda</strong>, <strong>tabla-columna</strong>, <strong>tabla-fila>, <strong>table-grupo-tabla-pie de página</strong>. { learn-more }
|
en-US
Try setting its <strong>display</strong> property to something else than <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong>, or <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix |
es-AR
Intente establecer la propiedad de<strong> posición </strong> en algo más que <strong>la estática </strong>. { learn-more }
|
en-US
Try setting its <strong>position</strong> property to something other than <strong>static</strong>. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-outline-radius-when-outline-style-auto-or-none-fix |
es-AR
Intenté cambiar la propiedad <strong>outline-style</strong> a algo diferente a <strong>auto</strong> o <strong>none</strong>. { learn-more }
|
en-US
Try setting its <strong>outline-style</strong> property to something other than <strong>auto</strong> or <strong>none</strong>. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties propertiesFilterPlaceholder |
es-AR
Filtrar propiedades
|
en-US
Filter properties
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • styleinspector.properties rule.filterProperty.title |
es-AR
Reglas de filtro conteniendo esta propiedad
|
en-US
Filter rules containing this property
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • styleinspector.properties rule.warning.title |
es-AR
Valor de propiedad inválido
|
en-US
Invalid property value
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • styleinspector.properties rule.warningName.title |
es-AR
El nombre de la propiedad es inválido
|
en-US
Invalid property name
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • styleinspector.properties styleinspector.contextmenu.copyPropertyName |
es-AR
Copiar nombre de propiedad
|
en-US
Copy Property Name
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • styleinspector.properties styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue |
es-AR
Copiar valor de propiedad
|
en-US
Copy Property Value
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties footerAbbr |
es-AR
pie
|
en-US
footer
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties propertypageAbbr |
es-AR
página propiedades
|
en-US
property page
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties InvalidKeyframePropertyValue |
es-AR
Valor de la propiedad de fotograma clave “%1$S” no es válido según la sintaxis para la “%2$S”.
|
en-US
Keyframe property value “%1$S” is invalid according to the syntax for “%2$S”.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties LenientThisWarning |
es-AR
Ignorando get o set de la propiedad que tiene [LenientThis] porque el objeto "this" es incorrecto.
|
en-US
Ignoring get or set of property that has [LenientThis] because the “this” object is incorrect.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties OnBeforeUnloadMessage |
es-AR
Esta página está pidiendo que confirme que desea abandonarla - los datos que haya ingresado puede que se pierdan.
|
en-US
This page is asking you to confirm that you want to leave - data you have entered may not be saved.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PrefixedImageSmoothingEnabledWarning |
es-AR
El uso de mozImageSmoothingEnabled es obsoleto. Use la propiedad sin prefijo imageSmoothingEnabled en su lugar.
|
en-US
Use of mozImageSmoothingEnabled is deprecated. Please use the unprefixed imageSmoothingEnabled property instead.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • css.properties PEUnknownProperty |
es-AR
Propiedad desconocida '%1$S'.
|
en-US
Unknown property ‘%1$S’.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules |
es-AR
La animación de la transformación no se puede ejecutar en el compositor porque las propiedades relacionadas con la transformación se invalidan mediante reglas importantes
|
en-US
Transform animation cannot be run on the compositor because transform-related properties are overridden by !important rules
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties |
es-AR
Las animaciones de ‘transform’ no pueden ejecutarse en el compositor cuando las propiedades geométricas son animadas en el mismo elemento al mismo tiempo
|
en-US
Animations of ‘transform’ cannot be run on the compositor when geometric properties are animated on the same element at the same time
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations |
es-AR
La animación de ‘transform’ no puede ejecutarse en el compositor porque debería estar sincronizada con animaciones de propiedades geométricas que se iniciaron al mismo tiempo
|
en-US
Animation of ‘transform’ cannot be run on the compositor because it should be synchronized with animations of geometric properties that started at the same time
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties PrincipalWritingModePropagationWarning |
es-AR
Al renderizar el elemento <html>, los valores utilizados de las propiedades CSS "modo de escritura", "dirección" y "orientación de texto" en el elemento <html> se toman de los valores calculados del elemento <body>, no de los valores propios del elemento <html>. Considere configurar estas propiedades en la pseudoclase: raíz CSS. Para obtener más información, consulte "El modo de escritura principal" en https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
|
en-US
When rendering the <html> element, the used values of CSS properties “writing-mode”, “direction”, and “text-orientation” on the <html> element are taken from the computed values of the <body> element, not from the <html> element’s own values. Consider setting these properties on the :root CSS pseudo-class. For more information see “The Principal Writing Mode” in https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties ZoomPropertyWarning |
es-AR
Esta página utiliza la propiedad no estándar "zoom". Considere usar calc() en los valores de propiedad relevantes, o usar "transform" junto con "transform-origin: 0 0".
|
en-US
This page uses the non standard property “zoom”. Consider using calc() in the relevant property values, or using “transform” along with “transform-origin: 0 0”.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd inadequateSecurityError.longDesc |
es-AR
<p><span class='hostname'></span> usa tecnología de seguridad que es obsoleta y vulnerable a los ataques. Un atacante podría fácilmente revelar información que se piensa segura. El administrador del sitio web necesitará corregir el servidor antes de poder visitar el sitio.</p><p>Código de error: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd networkProtocolError.longDesc |
es-AR
<p>La página que está intentando ver no se puede mostrar porque se detectó un error en el protocolo de red. </p> <ul> <li> Póngase en contacto con los propietarios del sitio web para informarles de este problema. </li> </ul>
|
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties accessError |
es-AR
No se pudo guardar %S, porque usted no puede cambiar los contenidos de esa carpeta.\n\nCambie las propiedades de la carpeta, o intente guardarlo en un lugar distinto.
|
en-US
%S could not be saved, because you cannot change the contents of that folder.\n\nChange the folder properties and try again, or try saving in a different location.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties RunningClearSiteDataValue |
es-AR
El encabezado Clear-Site-Data forzó la limpieza de datos "%S".
|
en-US
Clear-Site-Data header forced the clean up of “%S” data.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.dtd pageProperties.label |
es-AR
Título y propiedades de la página…
|
en-US
Page Title and Properties…
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties AdvancedProperties |
es-AR
Propiedades avanzadas…
|
en-US
Advanced Properties…
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties FewerProperties |
es-AR
Menos propiedades
|
en-US
Fewer Properties
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties MoreProperties |
es-AR
Más propiedades
|
en-US
More Properties
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties ObjectProperties |
es-AR
Propiedades de %obj%…
|
en-US
%obj% Properties…
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd advancedPropertiesCmd.label |
es-AR
Propiedades avanzadas
|
en-US
Advanced Properties
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd anchorToolbarCmd.tooltip |
es-AR
Inserta un nuevo enlace con nombre o modifica las propiedades del enlace con nombre seleccionado
|
en-US
Insert new named anchor or edit selected anchor's properties
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd hruleToolbarCmd.tooltip |
es-AR
Inserta una nueva línea horizontal o modifica las propiedades de la línea horizontal seleccionada
|
en-US
Insert horizontal line or edit selected line's properties
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd imageToolbarCmd.tooltip |
es-AR
Inserta una nueva imagen o edita las propiedades de la imagen seleccionada
|
en-US
Insert new image or edit selected image's properties
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd linkToolbarCmd.tooltip |
es-AR
Inserta un nuevo enlace o edita las propiedades del enlace seleccionado
|
en-US
Insert new link or edit selected link's properties
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd listPropsCmd.label |
es-AR
Propiedades de la lista…
|
en-US
List Properties…
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd tableProperties.label |
es-AR
Propiedades de la tabla…
|
en-US
Table Properties…
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd tableToolbarCmd.tooltip |
es-AR
Inserta una nueva tabla o modifica las propiedades de la tabla seleccionada
|
en-US
Insert new table or edit selected table's properties
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorSmileyOverlay.dtd smiley13Cmd.label |
es-AR
Pie en la boca
|
en-US
Foot-in-Mouth
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorSmileyOverlay.dtd smiley13Cmd.tooltip |
es-AR
Insertar una cara con el pie en la boca
|
en-US
Insert a foot-in-mouth face
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EdAdvancedEdit.dtd PropertyName.label |
es-AR
Propiedad:
|
en-US
Property:
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EdAdvancedEdit.dtd WindowTitle.label |
es-AR
Editor avanzado de propiedades
|
en-US
Advanced Property Editor
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EdAdvancedEdit.dtd tree.propertyHeader.label |
es-AR
Propiedad
|
en-US
Property
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EdDialogOverlay.dtd makeUrlRelative.tooltip |
es-AR
Alterna entre URL absoluta y relativa. Debe guardar previamente la página para cambiar esta propiedad.
|
en-US
Change between relative and absolute URL. You must first save the page to change this.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EdNamedAnchorProperties.dtd windowTitle.label |
es-AR
Propiedades del enlace interno
|
en-US
Named Anchor Properties
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorButtonProperties.dtd windowTitle.label |
es-AR
Propiedades de botón
|
en-US
Button Properties
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorFormProperties.dtd windowTitle.label |
es-AR
Propiedades de formulario
|
en-US
Form Properties
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorHLineProperties.dtd windowTitle.label |
es-AR
Propiedades de la línea horizontal
|
en-US
Horizontal Line Properties
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd windowTitle.label |
es-AR
Propiedades de la imagen
|
en-US
Image Properties
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorInputProperties.dtd ImageProperties.label |
es-AR
Propiedades de imagen...
|
en-US
Image Properties…
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorInputProperties.dtd windowTitle.label |
es-AR
Propiedades de campo de formulario
|
en-US
Form Field Properties
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorInputProperties.dtd windowTitleImage.label |
es-AR
Propiedades de imagen de formulario
|
en-US
Form Image Properties
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorLabelProperties.dtd windowTitle.label |
es-AR
Propiedades de etiqueta
|
en-US
Label Properties
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorLinkProperties.dtd windowTitle.label |
es-AR
Propiedades del enlace
|
en-US
Link Properties
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorListProperties.dtd windowTitle.label |
es-AR
Propiedades de la lista
|
en-US
List Properties
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPageProperties.dtd windowTitle.label |
es-AR
Propiedades de página
|
en-US
Page Properties
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorTableProperties.dtd cellUseCheckboxHelp.label |
es-AR
Use las casillas de selección para determinar qué propiedades se aplican a todas las celdas seleccionadas
|
en-US
Use checkboxes to determine which properties are applied to all selected cells
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorTableProperties.dtd tableWindow.title |
es-AR
Propiedades de la tabla
|
en-US
Table Properties
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorTextAreaProperties.dtd windowTitle.label |
es-AR
Propiedades de área de texto
|
en-US
Text Area Properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • SearchDialog.dtd propertiesButton.label |
es-AR
Propiedades
|
en-US
Properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd abPropertiesContext.label |
es-AR
Propiedades
|
en-US
Properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd abPropertiesMenu.label |
es-AR
Propiedades de libreta de direcciones
|
en-US
Address Book Properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd contactPropertiesMenu.label |
es-AR
Propiedades de contacto
|
en-US
Contact Properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd mailingListPropertiesMenu.label |
es-AR
Propiedades de lista de correo
|
en-US
Mailing List Properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd propertiesContext.label |
es-AR
Propiedades
|
en-US
Properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd propertiesMenu.label |
es-AR
Propiedades
|
en-US
Properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd abPropertiesContext.label |
es-AR
Propiedades
|
en-US
Properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd abPropertiesMenu.label |
es-AR
Propiedades de libreta de direcciones
|
en-US
Address Book Properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd contactPropertiesMenu.label |
es-AR
Propiedades de contacto
|
en-US
Contact Properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd editAbPropertiesButton.tooltip |
es-AR
Editar las propiedades de la libreta de direcciones seleccionada
|
en-US
Edit the properties of the selected address book
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd mailingListPropertiesMenu.label |
es-AR
Propiedades de lista de correo
|
en-US
Mailing List Properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd propertiesContext.label |
es-AR
Propiedades
|
en-US
Properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd propertiesMenu.label |
es-AR
Propiedades
|
en-US
Properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties addressBookTitleEdit |
es-AR
Propiedades de %S
|
en-US
%S Properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • replicationProgress.properties directoryTitleEdit |
es-AR
Propiedades de %S
|
en-US
%S Properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-im.dtd accountWindow.title |
es-AR
Propiedades de ceunta
|
en-US
Account properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd folderProps.windowtitle.label |
es-AR
Propiedades
|
en-US
Properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd folderContextProperties2.label |
es-AR
Propiedades
|
en-US
Properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd folderPropsCmd2.label |
es-AR
Propiedades
|
en-US
Properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd folderPropsFolderCmd2.label |
es-AR
Propiedades de carpeta
|
en-US
Folder Properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd folderPropsNewsgroupCmd2.label |
es-AR
Propiedades del grupo
|
en-US
Newsgroup Properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties editVirtualFolderPropertiesTitle |
es-AR
Editar las propiedades de la búsqueda %S
|
en-US
Edit Saved Search Properties for %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties filterFolderHdrAddFailed |
es-AR
Los mensajes no pudieron ser filtrados a la carpeta '%S' porque agregar un mensaje falló. Verifique que la carpeta se está mostrano correctamente o trate de repararla desde las propiedades de carpeta.
|
en-US
The messages could not be filtered to folder '%S' because adding a message to it failed. Verify that the folder is displaying properly or try to repair it from the folder properties.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties folderProperties |
es-AR
Propiedades de carpeta
|
en-US
Folder Properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties junkBarMessage |
es-AR
%S piensa que este mensaje es basura.
|
en-US
%S thinks this message is Junk mail.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EdAdvancedEdit.dtd PropertyName.label |
es-AR
Propiedad:
|
en-US
Property:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EdAdvancedEdit.dtd WindowTitle.label |
es-AR
Editor avanzado de propiedades
|
en-US
Advanced Property Editor
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EdAdvancedEdit.dtd tree.propertyHeader.label |
es-AR
Propiedad
|
en-US
Property
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EdDialogOverlay.dtd makeUrlRelative.tooltip |
es-AR
Alterna entre URL absoluta y relativa. Debe guardar previamente la página para cambiar esta propiedad.
|
en-US
Change between relative and absolute URL. You must first save the page to change this.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EdNamedAnchorProperties.dtd windowTitle.label |
es-AR
Propiedades del enlace interno
|
en-US
Named Anchor Properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorHLineProperties.dtd windowTitle.label |
es-AR
Propiedades de la línea horizontal
|
en-US
Horizontal Line Properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd windowTitle.label |
es-AR
Propiedades de la imagen
|
en-US
Image Properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorLinkProperties.dtd windowTitle.label |
es-AR
Propiedades del enlace
|
en-US
Link Properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorListProperties.dtd windowTitle.label |
es-AR
Propiedades de la lista
|
en-US
List Properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorTableProperties.dtd cellUseCheckboxHelp.label |
es-AR
Use las casillas de selección para determinar qué propiedades se aplican a todas las celdas seleccionadas
|
en-US
Use checkboxes to determine which properties are applied to all selected cells
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorTableProperties.dtd tableWindow.title |
es-AR
Propiedades de la tabla
|
en-US
Table Properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties undisclosedRecipients |
es-AR
undisclosed-recipients
|
en-US
undisclosed-recipients
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties AdvancedProperties |
es-AR
Propiedades avanzadas…
|
en-US
Advanced Properties…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties FewerProperties |
es-AR
Menos propiedades
|
en-US
Fewer Properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties MoreProperties |
es-AR
Más propiedades
|
en-US
More Properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties ObjectProperties |
es-AR
Propiedades de %obj%…
|
en-US
%obj% Properties…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd anchorToolbarCmd.tooltip |
es-AR
Inserta un nuevo enlace con nombre o modifica las propiedades del enlace con nombre seleccionado
|
en-US
Insert new named anchor or edit selected anchor's properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd hruleToolbarCmd.tooltip |
es-AR
Inserta una nueva línea horizontal o modifica las propiedades de la línea horizontal seleccionada
|
en-US
Insert horizontal line or edit selected line's properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd imageToolbarCmd.tooltip |
es-AR
Inserta una nueva imagen o edita las propiedades de la imagen seleccionada
|
en-US
Insert new image or edit selected image's properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd linkToolbarCmd.tooltip |
es-AR
Inserta un nuevo enlace o edita las propiedades del enlace seleccionado
|
en-US
Insert new link or edit selected link's properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd listPropsCmd.label |
es-AR
Propiedades de la lista…
|
en-US
List Properties…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd tableProperties.label |
es-AR
Propiedades de la tabla…
|
en-US
Table Properties…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd tableToolbarCmd.tooltip |
es-AR
Inserta una nueva tabla o modifica las propiedades de la tabla seleccionada
|
en-US
Insert new table or edit selected table's properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd smiley13Cmd.label |
es-AR
Pie en la boca
|
en-US
Foot-in-Mouth
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties confirmDeferAccountWarning |
es-AR
Si almacena el correo nuevo de esta cuenta en la bandeja de entrada de una cuenta distinta, ya no podrá acceder al correo que está descargado de esta cuenta. Si tiene correo en esta cuenta, cópielo a otra cuenta primero.\n\nSi tiene filtros de correo en esta cuenta, debe desactivarlos o cambiar la carpeta de destino. Si cualquier cuenta tiene carpetas especiales en esta cuenta (Enviados, Borradores, Plantillas, Archivos, Basura), debe cambiarlas para que estén en otra cuenta.\n\n¿Todavía quiere guardar el correo de esta cuenta en una cuenta distinta?
|
en-US
If you store this account's new mail in a different account's Inbox, you will no longer be able to access already downloaded e-mail for this account. If you have mail in this account, please copy it to another account first.\n\nIf you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates, Archives, Junk), you should change them to be in another account.\n\nDo you still want to store this account's e-mail in a different account?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd networkProtocolError.longDesc |
es-AR
<p>La página que está intentando ver no se puede mostrar porque se detectó un error en el protocolo de red. </p> <ul> <li> Póngase en contacto con los propietarios del sitio web para informarles de este problema. </li> </ul>
|
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties STATUS_CLEANUP |
es-AR
Realizando limpieza…
|
en-US
Cleaning up the birdcage…
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties SURVEY_TEXT |
es-AR
&Díganos que piensa de $BrandShortName
|
en-US
&Tell us what you thought of $BrandShortName
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-key-list-description |
es-AR
Confirme qué claves pueden considerarse como sus claves personales. Solo las claves que creó usted mismo y que muestran su propia identidad deberían usarse como claves personales. Puede cambiar esta opción más adelante en el cuadro de diálogo Propiedades de clave.
|
en-US
Confirm which keys may be treated as your personal keys. Only keys that you created yourself and that show your own identity should be used as personal keys. You can change this option later in the Key Properties dialog.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-key-props.label |
es-AR
Propiedades de la clave
|
en-US
Key Properties
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-other-enc-additional-key-ids |
es-AR
Además, el mensaje fue cifrado a los propietarios de las siguientes claves:
|
en-US
In addition, the message was encrypted to the owners of the following keys:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-other-enc-all-key-ids |
es-AR
El mensaje fue cifrado a los propietarios de las siguientes claves:
|
en-US
The message was encrypted to the owners of the following keys:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-valid-unverified |
es-AR
Este mensaje incluye una firma digital válida de una clave que había sido aceptaba previamente. Sin embargo, no se verificó que la clave sea realmente propiedad del remitente.
|
en-US
This message includes a valid digital signature from a key that you have already accepted. However, you have not yet verified that the key is really owned by the sender.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl openpgp-broken-exchange-opened |
es-AR
Este es un mensaje de OpenPGP que aparentemente fue corrompido por MS-Exchange y no se puede reparar porque se abrió desde un archivo local. Copie el mensaje en una carpeta de correo para intentar una reparación automática.
|
en-US
This is an OpenPGP message that was apparently corrupted by MS-Exchange and it can't be repaired because it was opened from a local file. Copy the message into a mail folder to try an automatic repair.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl expiry-key-missing-owner-trust |
es-AR
Su clave secreta { $desc } perdió confianza.
Le recomendamos que cambie "confía en las certificaciones" a "ultimate" en la propiedades de la clave.
|
en-US
Your secret key { $desc } has missing trust.
We recommend that you set "You rely on certifications" to "ultimate" in key properties.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl expiry-keys-missing-owner-trust |
es-AR
Las siguientes claves secretas no tienen confianza.
{ $desc }.
Le recomendamos que establezca "Confía en las certificaciones" en "ultimate" en las propiedades de la clave.
|
en-US
The following of your secret keys have missing trust.
{ $desc }.
We recommend that you set "You rely on certifications" to "ultimate" in key properties.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl expiry-open-key-properties |
es-AR
Abrir propiedades de la clave
|
en-US
Open Key Properties
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-personal-warning |
es-AR
¿Creó esta clave usted mismo y la propiedad de la clave que se muestra se refiere a usted mismo?
|
en-US
Did you create this key yourself, and the displayed key ownership refers to yourself?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-key-details-also-known-label |
es-AR
Identidades alternativas presuntas del propietario de la clave:
|
en-US
Alleged Alternative Identities of the Key Owner:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-key-details-title.title |
es-AR
Propiedades de clave
|
en-US
Key Properties
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-key-details-user-id2-label |
es-AR
Presunto propietario de clave
|
en-US
Alleged Key Owner
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-key-man-key-props.label |
es-AR
Propiedades de clave
|
en-US
Key Properties
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-qaInstruction |
es-AR
Piense en una pregunta para la que solo usted y su contacto conocen la respuesta. Ingrese la pregunta y la respuesta, luego espere a que su contacto ingrese la respuesta. Si las respuestas no coinciden, el canal de comunicación que está utilizando puede estar bajo vigilancia.
|
en-US
Think of a question to which the answer is known only to you and your contact. Enter the question and answer, then wait for your contact to enter the answer. If the answers do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-secretInstruction |
es-AR
Piense en un secreto conocido solo por usted y su contacto. No use la misma conexión a Internet para intercambiar el secreto. Ingrese el secreto, luego espere a que su contacto lo ingrese. Si los secretos no coinciden, el canal de comunicación que está utilizando puede estar bajo vigilancia.
|
en-US
Think of a secret known only to you and your contact. Do not use the same Internet connection to exchange the secret. Enter the secret, then wait for your contact to enter it. If the secrets do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd networkProtocolError.longDesc |
es-AR
<p> La página que está intentando ver no se puede mostrar porque se detectó un error en el protocolo de red. </p><ul><li> Póngase en contacto con los propietarios del sitio web para informarles de este problema. </li> </ul>
|
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd nssFailure2.longDesc2 |
es-AR
<ul>
<li>La página que estás tratando de ver no puede mostrarse porque la autenticidad de los datos recibidos no puede verificarse.</li>
<li>Ponete en contacto con los propietarios del sitio para informarles acerca de este problema.</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>The page you are trying to view cannot be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li>
<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT |
es-AR
Cannot decrypt: you are not a recipient, or matching certificate and private key not found.
|
en-US
Cannot decrypt: you are not a recipient, or matching certificate and private key not found.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY |
es-AR
Not encrypted: you do not have certificates for each of the recipients.
|
en-US
Not encrypted: you do not have certificates for each of the recipients.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • metadata.dtd caption.label |
es-AR
Propiedades de elemento
|
en-US
Element Properties
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • metadata.dtd image-sec.label |
es-AR
Propiedades de la imagen
|
en-US
Image Properties
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • metadata.dtd insdel-sec.label |
es-AR
Insertar/borrar propiedades
|
en-US
Insert/Delete Properties
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • metadata.dtd link-sec.label |
es-AR
Propiedades del enlace
|
en-US
Link Properties
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • metadata.dtd misc-sec.label |
es-AR
Propiedades varias
|
en-US
Miscellaneous Properties
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • metadata.dtd no-properties.label |
es-AR
Sin propiedades.
|
en-US
No properties set.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • metadata.dtd quote-sec.label |
es-AR
Citar propiedades
|
en-US
Quote Properties
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • metadata.properties unableToShowProps |
es-AR
Sin propiedades disponibles.
|
en-US
No properties available.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • pageInfo.properties generalSiteIdentity |
es-AR
Este sitio web es propiedad de %S\nHa sido verificado por %S
|
en-US
This website is owned by %S\nThis has been verified by %S
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • pageInfo.properties securityNoOwner |
es-AR
Este sitio web no provee identificación de su propietario.
|
en-US
This website does not supply ownership information.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd metadataCmd.label |
es-AR
Propiedades
|
en-US
Properties
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd cmd.properties.label |
es-AR
Propiedades…
|
en-US
Properties…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • places • bookmarkProperties.properties dialogTitleEdit |
es-AR
Propiedades para “%S”
|
en-US
Properties for “%S”
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • places • places.dtd cmd.properties.label |
es-AR
Propiedades
|
en-US
Properties
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • places • places.dtd detailsPane.selectAnItemText.description |
es-AR
Seleccione un ítem para mostrar y editar sus propiedades
|
en-US
Select an item to view and edit its properties
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-appearance.dtd showHideGrippies.label |
es-AR
Ocultar barra de herramientas Grippies
|
en-US
Hide Toolbar Grippies
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncKey.dtd syncKey.keepItSafe1.description |
es-AR
No pierda esta clave.
|
en-US
Do not lose this key.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncKey.dtd syncKey.keepItSafe4.description |
es-AR
si la pierde. Necesitará usar esta clave cada vez que conecte una nueva computadora o dispositivo a &syncBrand.fullName.label;.
|
en-US
if it's lost. You'll need to use this key any time you connect a new computer or device to &syncBrand.fullName.label;.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EdAdvancedEdit.dtd PropertyName.label |
es-AR
Propiedad:
|
en-US
Property:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EdAdvancedEdit.dtd WindowTitle.label |
es-AR
Editor avanzado de propiedades
|
en-US
Advanced Property Editor
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EdAdvancedEdit.dtd tree.propertyHeader.label |
es-AR
Propiedad
|
en-US
Property
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EdDialogOverlay.dtd makeUrlRelative.tooltip |
es-AR
Alterna entre URL absoluta y relativa. Debe guardar previamente la página para cambiar esta propiedad.
|
en-US
Change between relative and absolute URL. You must first save the page to change this.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EdNamedAnchorProperties.dtd windowTitle.label |
es-AR
Propiedades del enlace interno
|
en-US
Named Anchor Properties
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorButtonProperties.dtd windowTitle.label |
es-AR
Propiedades de botón
|
en-US
Button Properties
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorFormProperties.dtd windowTitle.label |
es-AR
Propiedades de formulario
|
en-US
Form Properties
|
Displaying 200 results out of 261 for the string pie in en-US:
Entity | es-AR | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-item-copied-password-button-text |
es-AR
¡Copiado!
|
en-US
Copied!
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-item-copied-username-button-text |
es-AR
¡Copiado!
|
en-US
Copied!
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-fingerprinters-description |
es-AR
Su privacidad es importante. { -brand-short-name } ahora bloquea los detectores de huellas digitales, que recopilan piezas de información de identificación única sobre su dispositivo para rastrearlo.
|
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks fingerprinters, which collect pieces of uniquely identifiable information about your device to track you.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-no-recipient-certs-query |
es-AR
No cifrado: no hay certificados para cada uno de los destinatarios.
|
en-US
Not encrypted: you do not have certificates for each of the recipients.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-not-a-recipient |
es-AR
No se puede descrifrar: no es un destinatario o no se ha encontrado un certificado y clave privada coincidentes.
|
en-US
Cannot decrypt: you are not a recipient, or matching certificate and private key not found.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • screenshots.ftl screenshots-notification-image-copied-details |
es-AR
Tu captura ha sido copiada al portapapeles. Presioná { screenshots-meta-key }-V para pegar.
|
en-US
Your shot has been copied to the clipboard. Press {screenshots-meta-key}-V to paste.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • screenshots.ftl screenshots-notification-image-copied-title |
es-AR
Captura copiada
|
en-US
Shot Copied
|
Entity
#
all locales
browser • browser • screenshots.ftl screenshots-notification-link-copied-details |
es-AR
El enlace a la captura ha sido copiado al portapapeles. Presioná { screenshots-meta-key }-V para pegar.
|
en-US
The link to your shot has been copied to the clipboard. Press {screenshots-meta-key}-V to paste.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • screenshots.ftl screenshots-notification-link-copied-title |
es-AR
Enlace copiado
|
en-US
Link Copied
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties confirmationHint.copyURL.label |
es-AR
¡Copiado en al portapapeles!
|
en-US
Copied to clipboard!
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.attendees.notifyundisclosed.tooltip |
es-AR
Esta opción envía un correo de invitación por cada asistente. Cada invitación solamente contiene como destinatario al asistente como para que las identidades de los otros asistentes no se divulguen.
|
en-US
This option sends one invitation email per attendee. Each invitation only contains the recipient attendee so that other attendee identities are not disclosed.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.remoteServerNotFound |
es-AR
No se pudo alcanzar el servidor del destinatario
|
en-US
Could not reach the recipient's server.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom |
es-AR
El mensaje no pudo enviarse a %1$S porque el destino ya no está en el salón: %2$S
|
en-US
Message could not be sent to %1$S as the recipient is no longer in the room: %2$S
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • eyedropper.properties colorValue.copied |
es-AR
copiado
|
en-US
copied
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • screenshot.properties screenshotCopied |
es-AR
Captura copiada al portapapeles.
|
en-US
Screenshot copied to clipboard.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties TargetPrincipalDoesNotMatch |
es-AR
Falló la ejecución de 'postMessage' en 'DOMWindow': El origen de destino proporcionó ('%S') que no coincide con el origen de la ventana que recibe ('%S').
|
en-US
Failed to execute ‘postMessage’ on ‘DOMWindow’: The target origin provided (‘%S’) does not match the recipient window’s origin (‘%S’).
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.cmd-copy-link-url.help |
es-AR
Warning: Source string is missing
|
en-US
Copies the URL of the current link to clipboard.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.cmd-copy.help |
es-AR
Warning: Source string is missing
|
en-US
Copies the currently-selected text to clipboard.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.cmd-cut.help |
es-AR
Warning: Source string is missing
|
en-US
Copies the currently-selected text to clipboard, and removes it from the source.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.toggle-ui.help |
es-AR
Warning: Source string is missing
|
en-US
Toggles the visibility of various pieces of the user interface. <thing> must be one of: tabstrip, userlist, header, status.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.copyMessages.help |
es-AR
Warning: Source string is missing
|
en-US
Any message marked as "important" will be copied to the network view. It allows you to quickly see messages that were addressed to you when you were away from the computer.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties subscribe-feedCopied |
es-AR
Suscripción al canal copiada.
|
en-US
Feed subscription copied.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • certFetchingStatus.dtd info.message |
es-AR
Buscando en el directorio los certificados de los destinatarios. Esto puede llevar unos minutos.
|
en-US
Searching the directory for recipients' certificates. This may take a few minutes.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd tree.recipient |
es-AR
Destinatario
|
en-US
Recipient
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties copiedFolder |
es-AR
Carpeta #1 copiada dentro de carpeta #2
|
en-US
Copied folder #1 into folder #2
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties copiedMessages |
es-AR
#1 mensaje copiado de #2 a #3;#1 mensajes copiados de #2 a #3
|
en-US
Copied #1 message from #2 to #3;Copied #1 messages from #2 to #3
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties contactsCopied |
es-AR
%1$S contacto copiado;%1$S contactos copiados
|
en-US
%1$S contact copied;%1$S contacts copied
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-copies.dtd copyAndFolderTitle.label |
es-AR
Copias y carpetas
|
en-US
Copies & Folders
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-identity-edit.dtd copiesFoldersTab.label |
es-AR
Copias y carpetas
|
en-US
Copies & Folders
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-main.dtd replyTo.placeholder |
es-AR
Los destinatarios responderán a esta otra dirección
|
en-US
Recipients will reply to this other address
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd doNotDownloadImap.label |
es-AR
Para ahorrar espacio en disco, descargar mensajes del servidor y mantener copias locales para usar sin conexión puede ser restringido por antigüedad o tamaño.
|
en-US
To save disk space, downloading messages from the server and keeping local copies for offline use can be restricted by age or size.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd retentionCleanupImap.label |
es-AR
Para recuperar espacio en disco, los mensajes viejos pueden ser borrados permanentemente tanto las copias locales como los originales en el servidor remoto.
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd e2eSigning.description |
es-AR
Una firma digital permite a los destinatarios verificar que el mensaje fue enviado por usted y que el contenido no cambió.
|
en-US
A digital signature allows recipients to verify the message was sent by you, and that the content has not been changed.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd e2eeReqWarning.description |
es-AR
Si necesita cifrado, para enviar un mensaje debe tener la clave pública o el certificado de cada destinatario.
|
en-US
If you require encryption, to send a message you must have the public key or certificate of every recipient.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties ErrorEncryptMail |
es-AR
No se pudo cifrar el mensaje. Verifique que tiene un certificado válido de correo para cada destino y que los certificados especificados en las opciones de cuentas de correo y noticias para esta cuenta de correo son válidos y de confianza.
|
en-US
Unable to encrypt message. Please check that you have a valid email certificate for each recipient. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties filterAction16 |
es-AR
copiado a carpeta
|
en-US
copied to folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties logCopyStr |
es-AR
id de mensaje copiado = %1$S to %2$S
|
en-US
copied message id = %1$S to %2$S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd retentionCleanupImap.label |
es-AR
Para recuperar espacio en disco, los mensajes viejos pueden ser borrados permanentemente tanto las copias locales como los originales en el servidor remoto.
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd recipientColumn.label |
es-AR
Destinatario
|
en-US
Recipient
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd recipientColumn2.tooltip |
es-AR
Ordenar por destinatario
|
en-US
Sort by recipient
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd replyAllButton.tooltip |
es-AR
Responder al remitente y a todos los destinatarios
|
en-US
Reply to sender and all recipients
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd sortByRecipientCmd.label |
es-AR
Destinatario
|
en-US
Recipient
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties copyMsgWriteFailed |
es-AR
Los mensajes no se pudieron mover ni copiar a la carpeta '%S' porque falló la escritura en esa carpeta. Para conseguir más espacio, desde el menú Archivo, escoja primero Vaciar papelera, y luego escoja Compactar carpetas, y vuelva a intentar.
|
en-US
The messages could not be moved or copied to folder '%S' because writing to folder failed. To gain disk space, from the File menu, first choose Empty Trash, and then choose Compact Folders, and then try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties recipientSearchCriteria |
es-AR
El asunto o destinatario contiene:
|
en-US
Subject or Recipient contains:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd recipient.label |
es-AR
Algunos de los destinatarios no están listados como capaces de recibir correo HTML.
|
en-US
Some of the recipients are not listed as being able to receive HTML mail.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties addressInvalidTitle |
es-AR
Dirección de destinatario no válida
|
en-US
Invalid Recipient Address
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties errorIllegalLocalPart |
es-AR
Hay caracteres no ASCII en la parte local de la dirección de destino %s. Ésto todavía no es soportado. Cambie esta dirección e intente nuevamente.
|
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s. This is not yet supported. Please change this address and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties errorIllegalLocalPart2 |
es-AR
Hay caracteres que no son ASCII en la parte local de la dirección del destinatario %s y su servidor no es compatible con SMTPUTF8. Cambie esta dirección y vuelva a intentarlo.
|
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s and your server does not support SMTPUTF8. Please change this address and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties errorSendingRcptCommand |
es-AR
Hubo un error mientras se enviaba el correo: El servidor de correo respondió: \n%1$S.\n Revise el destinatario "%2$S" e inténtelo nuevamente.
|
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%1$S.\nPlease check the message recipient "%2$S" and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties failedCopyOperation |
es-AR
El mensaje se envió con éxito, pero no pudo copiarse a la carpeta Enviados.
|
en-US
The message was sent successfully, but could not be copied to your Sent folder.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties followupToSenderMessage |
es-AR
El autor de este mensaje pidió que las respuestas sean enviadas únicamente al autor. Si también quiere responder al grupo de noticias, agregue una nueva fila al área de direcciones, elija Grupo de la lista de encabezados e introduzca el nombre del grupo de noticias.
|
en-US
The author of this message has requested that responses be sent only to the author. If you also want to reply to the newsgroup, add a new row to the addressing area, choose Newsgroup from the recipients list, and enter the name of the newsgroup.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties noRecipients |
es-AR
No se especificaron destinatarios. Por favor, ingrese un destinatario o grupo de noticias en el área de dirección.
|
en-US
No recipients were specified. Please enter a recipient or newsgroup in the addressing area.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties promptToSaveDraftLocally2 |
es-AR
El borrador no fue copiado a la carpeta de borradores (%1$S) debido a errores de la red o del acceso a los archivos.\nPuede reintentar o guardar el borrador localmente en %3$S/%1$S-%2$S.
|
en-US
Your draft message was not copied to your drafts folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the draft locally to %3$S/%1$S-%2$S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties promptToSaveTemplateLocally2 |
es-AR
La plantilla no fue copiada a la carpeta de plantillas (%1$S) debido a errores de la red o del acceso a los archivos.\nPuede reintentar o guardar la plantilla localmente en %3$S/%1$S-%2$S.
|
en-US
Your template was not copied to your templates folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the template locally to %3$S/%1$S-%2$S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties recipientDlogMessage |
es-AR
Esta cuenta solamente soporta correo. Si continúa, se ignorarán los grupos de noticias.
|
en-US
This account only supports email recipients. Continuing will ignore newsgroups.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties sendFailedButNntpOk |
es-AR
Su mensaje fue enviado al grupo de noticias pero no fue enviado a otros destinatarios.
|
en-US
Your message has been posted to the newsgroup but has not been sent to the other recipient.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties undisclosedRecipients |
es-AR
undisclosed-recipients
|
en-US
undisclosed-recipients
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd addressButton.tooltip |
es-AR
Seleccionar un destinatario de una libreta de direcciones
|
en-US
Select a recipient from an Address Book
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd hdrReplyAllButton1.tooltip |
es-AR
Responder al remitiente y a todos los receptores
|
en-US
Reply to sender and all recipients
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnDenied |
es-AR
El destinatario del mensaje no quiere enviar la confirmación del acuse de recibo.
|
en-US
The recipient of the message does not wish to send a return receipt back to you.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnDispatched |
es-AR
El mensaje fue impreso, enviado por fax o reenviado sin ser mostrado al destinatario. No hay garantía de que el destinatario pueda leer el mensaje posteriormente.
|
en-US
The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnDisplayed |
es-AR
Nota: Este acuse de recibo sólo acredita que el mensaje se mostró en la computadora del destinatario. No hay garantía de que el destinatario haya leído o comprendido el contenido del mensaje.
|
en-US
Note: This Return Receipt only acknowledges that the message was displayed on the recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or understood the message contents.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnProcessed |
es-AR
El mensaje fue procesado por el cliente de correo del destinatario sin ser mostrado. No hay garantía de que el mensaje pueda ser leido con posterioridad.
|
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties prefPanel-copies |
es-AR
Copias y carpetas
|
en-US
Copies & Folders
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd quickFilterBar.textFilter.recipients.label |
es-AR
Destinatarios
|
en-US
Recipients
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl openpgp-compose-key-status-intro-need-keys |
es-AR
Para enviar un mensaje cifrado de punta a punta, debe obtener y aceptar una clave pública para cada destinatario.
|
en-US
To send an end-to-end encrypted message, you must obtain and accept a public key for each recipient.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl openpgp-compose-key-status-open-details |
es-AR
Administrar claves para el destinatario seleccionado…
|
en-US
Manage keys for selected recipient…
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl openpgp-compose-key-status-recipient.label |
es-AR
Destinatario
|
en-US
Recipient
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl openpgp-one-recipient-status-instruction1 |
es-AR
Para enviar un mensaje cifrado de punta a punta un destinatario, debe obtener su clave pública OpenPGP y marcarla como aceptada.
|
en-US
To send an end-to-end encrypted message to a recipient, you need to obtain their OpenPGP public key and mark it as accepted.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl cannot-encrypt-because-missing |
es-AR
No se puede enviar este mensaje cifardo de punta a punta porque hay problemas con las claves de los siguientes destinatarios: { $problem }
|
en-US
Unable to send this message with end-to-end encryption, because there are problems with the keys of the following recipients: { $problem }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl copy-to-clipbrd-ok |
es-AR
Clave(s) copiada(s) al portapapeles
|
en-US
Key(s) copied to clipboard
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl filter-key-required |
es-AR
Debe seleccionar una clave de destinatario.
|
en-US
You must select a recipient key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl filter-warn-key-not-secret |
es-AR
Advertencia: la acción de filtro "Cifrar en clave" reemplaza a los destinatarios.
Si no tiene la clave secreta para '{ $desc }', ya no podrá leer los correos electrónicos.
|
en-US
Warning - the filter action "Encrypt to key" replaces the recipients.
If you do not have the secret key for '{ $desc }' you will no longer be able to read the emails.
|
Entity
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl sending-hidden-rcpt |
es-AR
Los destinatarios CCO (copia oculta) no se pueden utilizar al enviar un mensaje cifrado. Para enviar este mensaje cifrado, elimine los destinatarios CCO o muévalos al campo CC.
|
en-US
BCC (blind copy) recipients cannot be used when sending an encrypted message. To send this encrypted message, either remove the BCC recipients or move them to the CC field.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl sending-news |
es-AR
Se abortó la operación de envío cifrado.
Este mensaje no se puede cifrar porque hay destinatarios de grupos de noticias. Vuelva a enviar el mensaje sin cifrar.
|
en-US
Encrypted send operation aborted.
This message cannot be encrypted because there are newsgroup recipients. Please re-send the message without encryption.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl default-html-format-info |
es-AR
Nota: Use la libreta de direcciones para especificar los formatos preferidos de sus contactos.
|
en-US
Note: Use the Address Book to specify preferred text formats for recipients.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl default-html-format-label |
es-AR
Cuando se envía un mensaje en formato HTML y uno o más de los destinatarios no están listados como capaces de recibir correo HTML:
|
en-US
When sending messages in HTML format and one or more recipients are not listed as being able to receive HTML:
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • aboutLogins.properties loginsDetails.passwordCopied |
es-AR
Contraseña copiada
|
en-US
Password copied
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • aboutLogins.properties loginsDetails.usernameCopied |
es-AR
Usuario copiado
|
en-US
Username copied
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties selectionHelper.textCopied |
es-AR
Texto copiado al portapapeles
|
en-US
Text copied to clipboard
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT |
es-AR
Cannot decrypt: you are not a recipient, or matching certificate and private key not found.
|
en-US
Cannot decrypt: you are not a recipient, or matching certificate and private key not found.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY |
es-AR
Not encrypted: you do not have certificates for each of the recipients.
|
en-US
Not encrypted: you do not have certificates for each of the recipients.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl verify-email-recip.value |
es-AR
Certificado de correo del destinatario
|
en-US
Email Recipient Certificate
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-appearance.dtd showHideGrippies.label |
es-AR
Ocultar barra de herramientas Grippies
|
en-US
Hide Toolbar Grippies
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-cache.dtd cachePara |
es-AR
El caché guarda copias de los sitios que visita frecuentemente en su disco rígido (Recargar siempre muestra la última versión de una página).
|
en-US
The cache keeps copies of frequently visited web pages on your hard disk. (Clicking Reload always shows you the latest version of a page.)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties contactsCopied |
es-AR
%1$S contacto copiado;%1$S contactos copiados
|
en-US
%1$S contact copied;%1$S contacts copied
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • askSendFormat.dtd recipient.label |
es-AR
Algunos de los destinatarios no están listados como capaces de recibir correo HTML.
|
en-US
Some of the recipients are not listed as being able to receive HTML mail.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties errorIllegalLocalPart |
es-AR
Hay caracteres no ASCII en la parte local de la dirección de destino %s. Ésto todavía no es soportado. Cambie esta dirección e intente nuevamente.
|
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s. This is not yet supported. Please change this address and try again.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties errorIllegalLocalPart2 |
es-AR
Hay caracteres que no son ASCII en la parte local de la dirección del destinatario %s y su servidor no es compatible con SMTPUTF8. Cambie esta dirección y vuelva a intentarlo.
|
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s and your server does not support SMTPUTF8. Please change this address and try again.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties errorSendingRcptCommand |
es-AR
Hubo un error mientras se enviaba el correo: El servidor de correo respondió: \n%1$S.\nRevise el destinatario "%2$S" e inténtelo nuevamente.
|
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%1$S.\nPlease check the message recipient "%2$S" and try again.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties failedCopyOperation |
es-AR
El mensaje se envió con éxito, pero no pudo copiarse a la carpeta Enviados.
|
en-US
The message was sent successfully, but could not be copied to your Sent folder.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties followupToSenderMessage |
es-AR
El autor de este mensaje ha pedido que las respuestas sean enviadas únicamente al autor. Si también quiere responder al grupo de noticias, agregue una nueva fila al área de direcciones, elija Grupo de la lista de encabezados e introduzca el nombre del grupo de noticias.
|
en-US
The author of this message has requested that responses be sent only to the author. If you also want to reply to the newsgroup, add a new row to the addressing area, choose Newsgroup from the recipients list, and enter the name of the newsgroup.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties noRecipients |
es-AR
No se especificaron destinatarios. Por favor, ingrese un destinatario o grupo de noticias en el área de dirección.
|
en-US
No recipients were specified. Please enter a recipient or newsgroup in the addressing area.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties promptToSaveDraftLocally2 |
es-AR
El borrador no fue copiado a la carpeta de borradores (%1$S) debido a errores de la red o del acceso a archivos\nPuede reintentar o guardar el borrador localmente en %3$S/%1$S-%2$S.
|
en-US
Your draft message was not copied to your drafts folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the draft locally to %3$S/%1$S-%2$S.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties promptToSaveTemplateLocally2 |
es-AR
La plantilla no fue copiada a la carpeta de plantillas (%1$S) debido a errores de la red o del acceso a archivos.\nPuede reintentar o guardar la plantilla localmente en %3$S/%1$S-%2$S.
|
en-US
Your template was not copied to your templates folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the template locally to %3$S/%1$S-%2$S.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties recipientDlogMessage |
es-AR
Esta cuenta solamente soporta correo. Si continúa, se ignorarán los grupos de noticias.
|
en-US
This account only supports email recipients. Continuing will ignore newsgroups.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties sendFailedButNntpOk |
es-AR
Su mensaje ha sido enviado al grupo de noticias pero no ha sido enviado a otros destinatarios.
|
en-US
Your message has been posted to the newsgroup but has not been sent to the other recipient.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties undisclosedRecipients |
es-AR
undisclosed-recipients
|
en-US
undisclosed-recipients
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd addressButton.tooltip |
es-AR
Seleccionar un destinatario de una libreta de direcciones
|
en-US
Select a recipient from an Address Book
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • filter.properties filterAction16 |
es-AR
copiado a carpeta
|
en-US
copied to folder
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • filter.properties logCopyStr |
es-AR
id de mensaje copiado = %1$S to %2$S
|
en-US
copied message id = %1$S to %2$S
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • folderProps.dtd retentionCleanupImap.label |
es-AR
Para recuperar espacio en disco, los mensajes viejos pueden ser borrados permanentemente tanto las copias locales como los originales en el servidor remoto.
|
en-US
Keep messages, both the local copies and their originals on the server:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd replyAllButton.tooltip |
es-AR
Responder al remitente y a todos los destinatarios
|
en-US
Reply to sender and all recipients
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd replyToAllRecipientsCmd.label |
es-AR
Responder a todos los destinatarios
|
en-US
Reply to All Recipients
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd sortByRecipientCmd.label |
es-AR
Destinatario
|
en-US
Recipient
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties copyMsgWriteFailed |
es-AR
Los mensajes no han podido ser movidos o copiados a la carpeta '%S' porque falló la escritura en esa carpeta. Para conseguir más espacio, desde el menú Archivo, escoja primero Vaciar papelera, y luego escoja Compactar carpetas, y vuelva a intentar.
|
en-US
The messages could not be moved or copied to folder '%S' because writing to folder failed. To gain disk space, from the File menu, first choose Empty Trash, and then choose Compact Folders, and then try again.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties MsgMdnDenied |
es-AR
El destinatario del mensaje no desea enviarle el acuse de recibo.
|
en-US
The recipient of the message does not wish to send a return receipt back to you.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties MsgMdnDispatched |
es-AR
El mensaje fue impreso, enviado por fax o reenviado sin ser mostrado al destinatario. No hay garantía de que el destinatario leerá el mensaje posteriormente.
|
en-US
The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties MsgMdnDisplayed |
es-AR
Nota: Este acuse de recibo sólo acredita que el mensaje se mostró en la computadora del destinatario. No hay garantía de que el destinatario haya leído o comprendido el contenido del mensaje.
|
en-US
Note: This Return Receipt only acknowledges that the message was displayed on the recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or understood the message contents.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties MsgMdnProcessed |
es-AR
El mensaje fue procesado por el cliente de correo del destinatario sin ser mostrado. No hay garantía de que el mensaje será leído con posterioridad.
|
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • newsblog • newsblog.properties subscribe-feedCopied |
es-AR
Suscripción al canal copiada.
|
en-US
Feed subscription copied.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-copies.dtd copyAndFolderTitle.label |
es-AR
Copias y carpetas
|
en-US
Copies & Folders
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-identity-edit.dtd copiesFoldersTab.label |
es-AR
Copias y carpetas
|
en-US
Copies & Folders
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-main.dtd replyTo.placeholder |
es-AR
Los destinatarios responderán a esta otra dirección
|
en-US
Recipients will reply to this other address
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-offline.dtd doNotDownloadImap.label |
es-AR
Para ahorrar espacio en disco, la descarga de mensajes del servidor manteniendo copias locales para usar sin conexión puede ser restringida por antigüedad o tamaño.
|
en-US
To save disk space, downloading messages from the server and keeping local copies for offline use can be restricted by age or size.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-offline.dtd retentionCleanupImap.label |
es-AR
Para recuperar espacio en disco, los mensajes viejos pueden ser borrados permanentemente, tanto las copias locales como sus originales en el servidor.
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both the local copies and their originals on the server.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd sendMaildesc.label |
es-AR
Al enviar mensajes con formato (HTML) y uno o más destinatarios no están listados como capaces de recibir HTML:
|
en-US
When sending formatted (HTML) messages and one or more recipients are not listed as being able to receive HTML:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties prefPanel-copies |
es-AR
Copias y carpetas
|
en-US
Copies & Folders
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.dtd alwaysEncryptMessage.label |
es-AR
Requerido (no se puede enviar el mensaje a menos que todos los destinatarios tengan certificados)
|
en-US
Required (can't send message unless all recipients have certificates)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties ErrorEncryptMail |
es-AR
No se pudo cifrar el mensaje. Verifique que tiene un certificado válido de correo para cada destino y que los certificados especificados en las opciones de cuentas de correo y noticias para esta cuenta de correo son válidos y de confianza.
|
en-US
Unable to encrypt message. Please check that you have a valid email certificate for each recipient. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • certFetchingStatus.dtd info.message |
es-AR
Buscando en el directorio los certificados de los destinatarios. Esto puede llevar unos minutos.
|
en-US
Searching the directory for recipients' certificates. This may take a few minutes.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgCompSecurityInfo.dtd tree.recipient |
es-AR
Destinatario
|
en-US
Recipient
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • threadpane.dtd recipientColumn.label |
es-AR
Destinatario
|
en-US
Recipient
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • threadpane.dtd recipientColumn2.tooltip |
es-AR
Ordenar por destinatario
|
en-US
Sort by recipient
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl raw-data-copied |
es-AR
Datos en bruto copiados al portapapeles
|
en-US
Raw data copied to clipboard
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl text-copied |
es-AR
Texto copiado al portapapeles
|
en-US
Text copied to clipboard
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-data-details-current |
es-AR
Cada parte de información se envía agrupada en "<a data-l10n-name="ping-link"> pings </a>". Está viendo los datos actuales.
|
en-US
Each piece of information is sent bundled into “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>“. You are looking at the current data.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-ping-details |
es-AR
Cada pedazo de información es enviado empaquetado en “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. Se muestra el ping { $name }, { $timestamp }.
|
en-US
Each piece of information is sent bundled into “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. You are looking at the { $name }, { $timestamp } ping.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • intl • regionNames.ftl region-name-pm |
es-AR
San Pedro y Miquelon
|
en-US
Saint Pierre and Miquelon
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • printing • printUI.ftl printui-copies-label |
es-AR
Copias
|
en-US
Copies
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • printing • printUI.ftl printui-error-invalid-copies |
es-AR
El número de copias debe estar entre 1 y 10000.
|
en-US
Copies must be a number between 1 and 10000.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
es-AR or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.