BETA

Transvision

Displaying 200 results out of 261 for the string pie in es-AR:

Entity es-AR en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx
es-AR
copie la contraseña guardada
en-US
copy the saved password
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-inspect-a11y-properties.label
es-AR
Inspeccionar las propiedades de Accesibilidad
en-US
Inspect Accessibility Properties
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-fingerprinters-description
es-AR
Su privacidad es importante. { -brand-short-name } ahora bloquea los detectores de huellas digitales, que recopilan piezas de información de identificación única sobre su dispositivo para rastrearlo.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks fingerprinters, which collect pieces of uniquely identifiable information about your device to track you.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-pin-default-header
es-AR
Empiece por hacer <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span> a un clic de distancia
en-US
Start by making <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span> a click away
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-send-tabs-button
es-AR
Empiece a usar Send Tabs
en-US
Start Using Send Tabs
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-start-browsing-button-label
es-AR
Empiece a navegar
en-US
Start Browsing
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
page-info-security-no-owner.value
es-AR
Este sitio web no provee información de su propietario.
en-US
This website does not supply ownership information.
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-properties.label
es-AR
Propiedades
en-US
Properties
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • bookmarkProperties.properties
dialogTitleEdit
es-AR
Propiedades para "%S"
en-US
Properties for “%S”
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.dtd
detailsPane.selectAnItemText.description
es-AR
Seleccione un ítem para mostrar y editar sus propiedades
en-US
Select an item to view and edit its properties
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
es-AR
<p><span class='hostname'></span> usa tecnología de seguridad que es obsoleta y vulnerable a los ataques. Un atacante podría fácilmente revelar información que se piensa segura. El administrador del sitio web necesitará corregir el servidor antes de poder visitar el sitio.</p><p>Código de error: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
networkProtocolError.longDesc
es-AR
<p>La página que está intentando ver no se puede mostrar porque se detectó un error en el protocolo de red. </p> <ul> <li> Póngase en contacto con los propietarios del sitio web para informarles de este problema. </li> </ul>
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
STATUS_CLEANUP
es-AR
Realizando limpieza
en-US
A Little Housekeeping
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
SURVEY_TEXT
es-AR
&Díganos que piensa de $BrandShortName
en-US
&Tell us what you thought of $BrandShortName
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
document_properties.title
es-AR
Propiedades del documento
en-US
Document Properties
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
document_properties_label
es-AR
Propiedades del documento
en-US
Document Properties
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.properties.label
es-AR
Propiedades
en-US
Properties
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
errorWritingDetails
es-AR
Si ve este mensaje después de dormitar o descartar un recordatorio y se trata de un calendario al que no quiere agregar ni editar eventos, puede marcarlo como de solo lectura para evitar tal experiencia en el futuro. Para hacerlo, vaya a las propiedades del calendario haciendo clic derecho en este calendario en la lista en el calendario o en la vista de tareas.
en-US
If you're seeing this message after snoozing or dismissing a reminder and this is for a calendar you do not want to add or edit events for, you can mark this calendar as read-only to avoid such experience in future. To do so, get to the calendar properties by right-clicking on this calendar in the list in the calendar or task view.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • menuOverlay.dtd
calendar.properties.label
es-AR
Propiedades del calendario
en-US
Calendar Properties
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1
es-AR
Por el momento, solo se puede habilitar esta opción después de establecerla en este calendario en su diálogo de propiedades si el servidor de calendario se encarga de la programación.
en-US
For now, you can only enable this after setting up this calendar in its property dialog if the calendar server takes care of scheduling.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipBarNotWritable
es-AR
No hay calendarios que se puedan escribir configurados para invitaciones, verifique las propiedades del calendario.
en-US
No writable calendars are configured for invitations, please check the calendar properties.
Entity # all locales chat • accounts.dtd
account.edit.label
es-AR
Propiedades
en-US
Properties
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.properties
es-AR
Propiedades
en-US
Properties
Entity # all locales devtools • client • animationinspector.properties
player.allPropertiesOnCompositorTooltip
es-AR
Todas las propiedades de la animacion están optimizadas
en-US
All animation properties are optimized
Entity # all locales devtools • client • animationinspector.properties
player.somePropertiesOnCompositorTooltip
es-AR
Algunas propiedades de la animacion están optimizadas
en-US
Some animation properties are optimized
Entity # all locales devtools • client • boxmodel.properties
boxmodel.propertiesLabel
es-AR
Propiedades de Box Model
en-US
Box Model Properties
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
preview.noProperties
es-AR
Sin propiedades
en-US
No properties
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
watchpoints.getOrSetWatchpoint
es-AR
Obtener o establecer la propiedad
en-US
Property get or set
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
watchpoints.getWatchpoint
es-AR
Al acceder a la propiedad
en-US
Property get
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
watchpoints.setWatchpoint
es-AR
Al establecer la propiedad
en-US
Property set
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
whyPaused.getWatchpoint
es-AR
Pausado en el acceso a la propiedad
en-US
Paused on property get
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
whyPaused.setWatchpoint
es-AR
Pausado al establecer la propiedad
en-US
Paused on property set
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
inspector.noProperties
es-AR
No se encontraron propiedades CSS.
en-US
No CSS properties found.
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
inspectorShowAccessibilityProperties.label
es-AR
Mostrar las propiedades de Accesibilidad
en-US
Show Accessibility Properties
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
inspectorShowDOMProperties.label
es-AR
Mostrar propiedades de DOM
en-US
Show DOM Properties
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
jsonFilterText
es-AR
Filtrar propiedades
en-US
Filter properties
Entity # all locales devtools • client • toolbox-options.ftl
options-stylesheet-autocompletion-tooltip.title
es-AR
Autocompletar propiedades, valores y selectores CSS en el editor de estilos mientras escribe
en-US
Autocomplete CSS properties, values and selectors in Style Editor as you type
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
css-compatibility-deprecated-experimental-message
es-AR
<strong>{ $property }</strong> fue una propiedad experimental que ahora es obsoleta según los estándares de W3C. No está soportada en los siguientes navegadores:
en-US
<strong>{ $property }</strong> was an experimental property that is now deprecated by W3C standards. It is not supported in the following browsers:
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message
es-AR
<strong>{ $property }</strong> fue una propiedad experimental que ahora es obsoleta según los estándares de W3C.
en-US
<strong>{ $property }</strong> was an experimental property that is now deprecated by W3C standards.
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
css-compatibility-experimental-message
es-AR
<strong>{ $property }</strong> es una propiedad experimental. No está soportada en los siguientes navegadores:
en-US
<strong>{ $property }</strong> is an experimental property. It is not supported in the following browsers:
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
css-compatibility-experimental-supported-message
es-AR
<strong>{ $property }</strong> es una propiedad experimental.
en-US
<strong>{ $property }</strong> is an experimental property.
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix
es-AR
Pruebe establecer su propiedad <strong>mostrar</strong> a algo diferente de<strong>tabla-columna</strong>, <strong>table-fila</strong>, <strong>table-de gupo de-columnas</strong>, <strong>tabla-de grupo de-filas</strong> o <strong>tabla de grupo de pies de página</strong>. { learn-more }
en-US
Try setting its <strong>display</strong> property to something else than <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong>, or <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix
es-AR
Pruebe configurar su propiedad <strong>mostrar</strong> a algo distinto de <strong>table-cell</strong>, <strong>tabla-celda</strong>, <strong>tabla-columna</strong>, <strong>tabla-fila>, <strong>table-grupo-tabla-pie de página</strong>. { learn-more }
en-US
Try setting its <strong>display</strong> property to something else than <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong>, or <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix
es-AR
Intente establecer la propiedad de<strong> posición </strong> en algo más que <strong>la estática </strong>. { learn-more }
en-US
Try setting its <strong>position</strong> property to something other than <strong>static</strong>. { learn-more }
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
inactive-outline-radius-when-outline-style-auto-or-none-fix
es-AR
Intenté cambiar la propiedad <strong>outline-style</strong> a algo diferente a <strong>auto</strong> o <strong>none</strong>. { learn-more }
en-US
Try setting its <strong>outline-style</strong> property to something other than <strong>auto</strong> or <strong>none</strong>. { learn-more }
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
propertiesFilterPlaceholder
es-AR
Filtrar propiedades
en-US
Filter properties
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
rule.filterProperty.title
es-AR
Reglas de filtro conteniendo esta propiedad
en-US
Filter rules containing this property
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
rule.warning.title
es-AR
Valor de propiedad inválido
en-US
Invalid property value
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
rule.warningName.title
es-AR
El nombre de la propiedad es inválido
en-US
Invalid property name
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
styleinspector.contextmenu.copyPropertyName
es-AR
Copiar nombre de propiedad
en-US
Copy Property Name
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue
es-AR
Copiar valor de propiedad
en-US
Copy Property Value
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
footerAbbr
es-AR
pie
en-US
footer
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
propertypageAbbr
es-AR
página propiedades
en-US
property page
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
InvalidKeyframePropertyValue
es-AR
Valor de la propiedad de fotograma clave “%1$S” no es válido según la sintaxis para la “%2$S”.
en-US
Keyframe property value “%1$S” is invalid according to the syntax for “%2$S”.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
LenientThisWarning
es-AR
Ignorando get o set de la propiedad que tiene [LenientThis] porque el objeto "this" es incorrecto.
en-US
Ignoring get or set of property that has [LenientThis] because the “this” object is incorrect.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
OnBeforeUnloadMessage
es-AR
Esta página está pidiendo que confirme que desea abandonarla - los datos que haya ingresado puede que se pierdan.
en-US
This page is asking you to confirm that you want to leave - data you have entered may not be saved.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PrefixedImageSmoothingEnabledWarning
es-AR
El uso de mozImageSmoothingEnabled es obsoleto. Use la propiedad sin prefijo imageSmoothingEnabled en su lugar.
en-US
Use of mozImageSmoothingEnabled is deprecated. Please use the unprefixed imageSmoothingEnabled property instead.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEUnknownProperty
es-AR
Propiedad desconocida '%1$S'.
en-US
Unknown property ‘%1$S’.
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules
es-AR
La animación de la transformación no se puede ejecutar en el compositor porque las propiedades relacionadas con la transformación se invalidan mediante reglas importantes
en-US
Transform animation cannot be run on the compositor because transform-related properties are overridden by !important rules
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties
es-AR
Las animaciones de ‘transform’ no pueden ejecutarse en el compositor cuando las propiedades geométricas son animadas en el mismo elemento al mismo tiempo
en-US
Animations of ‘transform’ cannot be run on the compositor when geometric properties are animated on the same element at the same time
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations
es-AR
La animación de ‘transform’ no puede ejecutarse en el compositor porque debería estar sincronizada con animaciones de propiedades geométricas que se iniciaron al mismo tiempo
en-US
Animation of ‘transform’ cannot be run on the compositor because it should be synchronized with animations of geometric properties that started at the same time
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
PrincipalWritingModePropagationWarning
es-AR
Al renderizar el elemento <html>, los valores utilizados de las propiedades CSS "modo de escritura", "dirección" y "orientación de texto" en el elemento <html> se toman de los valores calculados del elemento <body>, no de los valores propios del elemento <html>. Considere configurar estas propiedades en la pseudoclase: raíz CSS. Para obtener más información, consulte "El modo de escritura principal" en https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
en-US
When rendering the <html> element, the used values of CSS properties “writing-mode”, “direction”, and “text-orientation” on the <html> element are taken from the computed values of the <body> element, not from the <html> element’s own values. Consider setting these properties on the :root CSS pseudo-class. For more information see “The Principal Writing Mode” in https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
ZoomPropertyWarning
es-AR
Esta página utiliza la propiedad no estándar "zoom". Considere usar calc() en los valores de propiedad relevantes, o usar "transform" junto con "transform-origin: 0 0".
en-US
This page uses the non standard property “zoom”. Consider using calc() in the relevant property values, or using “transform” along with “transform-origin: 0 0”.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
es-AR
<p><span class='hostname'></span> usa tecnología de seguridad que es obsoleta y vulnerable a los ataques. Un atacante podría fácilmente revelar información que se piensa segura. El administrador del sitio web necesitará corregir el servidor antes de poder visitar el sitio.</p><p>Código de error: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
networkProtocolError.longDesc
es-AR
<p>La página que está intentando ver no se puede mostrar porque se detectó un error en el protocolo de red. </p> <ul> <li> Póngase en contacto con los propietarios del sitio web para informarles de este problema. </li> </ul>
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
accessError
es-AR
No se pudo guardar %S, porque usted no puede cambiar los contenidos de esa carpeta.\n\nCambie las propiedades de la carpeta, o intente guardarlo en un lugar distinto.
en-US
%S could not be saved, because you cannot change the contents of that folder.\n\nChange the folder properties and try again, or try saving in a different location.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
RunningClearSiteDataValue
es-AR
El encabezado Clear-Site-Data forzó la limpieza de datos "%S".
en-US
Clear-Site-Data header forced the clean up of “%S” data.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.dtd
pageProperties.label
es-AR
Título y propiedades de la página
en-US
Page Title and Properties
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
AdvancedProperties
es-AR
Propiedades avanzadas
en-US
Advanced Properties
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
FewerProperties
es-AR
Menos propiedades
en-US
Fewer Properties
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
MoreProperties
es-AR
Más propiedades
en-US
More Properties
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
ObjectProperties
es-AR
Propiedades de %obj%
en-US
%obj% Properties
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
advancedPropertiesCmd.label
es-AR
Propiedades avanzadas
en-US
Advanced Properties
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
anchorToolbarCmd.tooltip
es-AR
Inserta un nuevo enlace con nombre o modifica las propiedades del enlace con nombre seleccionado
en-US
Insert new named anchor or edit selected anchor's properties
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
hruleToolbarCmd.tooltip
es-AR
Inserta una nueva línea horizontal o modifica las propiedades de la línea horizontal seleccionada
en-US
Insert horizontal line or edit selected line's properties
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
imageToolbarCmd.tooltip
es-AR
Inserta una nueva imagen o edita las propiedades de la imagen seleccionada
en-US
Insert new image or edit selected image's properties
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
linkToolbarCmd.tooltip
es-AR
Inserta un nuevo enlace o edita las propiedades del enlace seleccionado
en-US
Insert new link or edit selected link's properties
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
listPropsCmd.label
es-AR
Propiedades de la lista
en-US
List Properties
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
tableProperties.label
es-AR
Propiedades de la tabla
en-US
Table Properties
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
tableToolbarCmd.tooltip
es-AR
Inserta una nueva tabla o modifica las propiedades de la tabla seleccionada
en-US
Insert new table or edit selected table's properties
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorSmileyOverlay.dtd
smiley13Cmd.label
es-AR
Pie en la boca
en-US
Foot-in-Mouth
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorSmileyOverlay.dtd
smiley13Cmd.tooltip
es-AR
Insertar una cara con el pie en la boca
en-US
Insert a foot-in-mouth face
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EdAdvancedEdit.dtd
PropertyName.label
es-AR
Propiedad:
en-US
Property:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EdAdvancedEdit.dtd
WindowTitle.label
es-AR
Editor avanzado de propiedades
en-US
Advanced Property Editor
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EdAdvancedEdit.dtd
tree.propertyHeader.label
es-AR
Propiedad
en-US
Property
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EdDialogOverlay.dtd
makeUrlRelative.tooltip
es-AR
Alterna entre URL absoluta y relativa. Debe guardar previamente la página para cambiar esta propiedad.
en-US
Change between relative and absolute URL. You must first save the page to change this.
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EdNamedAnchorProperties.dtd
windowTitle.label
es-AR
Propiedades del enlace interno
en-US
Named Anchor Properties
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorButtonProperties.dtd
windowTitle.label
es-AR
Propiedades de botón
en-US
Button Properties
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorFormProperties.dtd
windowTitle.label
es-AR
Propiedades de formulario
en-US
Form Properties
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorHLineProperties.dtd
windowTitle.label
es-AR
Propiedades de la línea horizontal
en-US
Horizontal Line Properties
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd
windowTitle.label
es-AR
Propiedades de la imagen
en-US
Image Properties
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorInputProperties.dtd
ImageProperties.label
es-AR
Propiedades de imagen...
en-US
Image Properties
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorInputProperties.dtd
windowTitle.label
es-AR
Propiedades de campo de formulario
en-US
Form Field Properties
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorInputProperties.dtd
windowTitleImage.label
es-AR
Propiedades de imagen de formulario
en-US
Form Image Properties
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorLabelProperties.dtd
windowTitle.label
es-AR
Propiedades de etiqueta
en-US
Label Properties
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorLinkProperties.dtd
windowTitle.label
es-AR
Propiedades del enlace
en-US
Link Properties
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorListProperties.dtd
windowTitle.label
es-AR
Propiedades de la lista
en-US
List Properties
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPageProperties.dtd
windowTitle.label
es-AR
Propiedades de página
en-US
Page Properties
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorTableProperties.dtd
cellUseCheckboxHelp.label
es-AR
Use las casillas de selección para determinar qué propiedades se aplican a todas las celdas seleccionadas
en-US
Use checkboxes to determine which properties are applied to all selected cells
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorTableProperties.dtd
tableWindow.title
es-AR
Propiedades de la tabla
en-US
Table Properties
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorTextAreaProperties.dtd
windowTitle.label
es-AR
Propiedades de área de texto
en-US
Text Area Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • SearchDialog.dtd
propertiesButton.label
es-AR
Propiedades
en-US
Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
abPropertiesContext.label
es-AR
Propiedades
en-US
Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
abPropertiesMenu.label
es-AR
Propiedades de libreta de direcciones
en-US
Address Book Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
contactPropertiesMenu.label
es-AR
Propiedades de contacto
en-US
Contact Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
mailingListPropertiesMenu.label
es-AR
Propiedades de lista de correo
en-US
Mailing List Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
propertiesContext.label
es-AR
Propiedades
en-US
Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
propertiesMenu.label
es-AR
Propiedades
en-US
Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
abPropertiesContext.label
es-AR
Propiedades
en-US
Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
abPropertiesMenu.label
es-AR
Propiedades de libreta de direcciones
en-US
Address Book Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
contactPropertiesMenu.label
es-AR
Propiedades de contacto
en-US
Contact Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
editAbPropertiesButton.tooltip
es-AR
Editar las propiedades de la libreta de direcciones seleccionada
en-US
Edit the properties of the selected address book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
mailingListPropertiesMenu.label
es-AR
Propiedades de lista de correo
en-US
Mailing List Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
propertiesContext.label
es-AR
Propiedades
en-US
Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
propertiesMenu.label
es-AR
Propiedades
en-US
Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
addressBookTitleEdit
es-AR
Propiedades de %S
en-US
%S Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • replicationProgress.properties
directoryTitleEdit
es-AR
Propiedades de %S
en-US
%S Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-im.dtd
accountWindow.title
es-AR
Propiedades de ceunta
en-US
Account properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderProps.windowtitle.label
es-AR
Propiedades
en-US
Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderContextProperties2.label
es-AR
Propiedades
en-US
Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderPropsCmd2.label
es-AR
Propiedades
en-US
Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderPropsFolderCmd2.label
es-AR
Propiedades de carpeta
en-US
Folder Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderPropsNewsgroupCmd2.label
es-AR
Propiedades del grupo
en-US
Newsgroup Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
editVirtualFolderPropertiesTitle
es-AR
Editar las propiedades de la búsqueda %S
en-US
Edit Saved Search Properties for %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
filterFolderHdrAddFailed
es-AR
Los mensajes no pudieron ser filtrados a la carpeta '%S' porque agregar un mensaje falló. Verifique que la carpeta se está mostrano correctamente o trate de repararla desde las propiedades de carpeta.
en-US
The messages could not be filtered to folder '%S' because adding a message to it failed. Verify that the folder is displaying properly or try to repair it from the folder properties.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
folderProperties
es-AR
Propiedades de carpeta
en-US
Folder Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
junkBarMessage
es-AR
%S piensa que este mensaje es basura.
en-US
%S thinks this message is Junk mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EdAdvancedEdit.dtd
PropertyName.label
es-AR
Propiedad:
en-US
Property:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EdAdvancedEdit.dtd
WindowTitle.label
es-AR
Editor avanzado de propiedades
en-US
Advanced Property Editor
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EdAdvancedEdit.dtd
tree.propertyHeader.label
es-AR
Propiedad
en-US
Property
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EdDialogOverlay.dtd
makeUrlRelative.tooltip
es-AR
Alterna entre URL absoluta y relativa. Debe guardar previamente la página para cambiar esta propiedad.
en-US
Change between relative and absolute URL. You must first save the page to change this.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EdNamedAnchorProperties.dtd
windowTitle.label
es-AR
Propiedades del enlace interno
en-US
Named Anchor Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorHLineProperties.dtd
windowTitle.label
es-AR
Propiedades de la línea horizontal
en-US
Horizontal Line Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd
windowTitle.label
es-AR
Propiedades de la imagen
en-US
Image Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorLinkProperties.dtd
windowTitle.label
es-AR
Propiedades del enlace
en-US
Link Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorListProperties.dtd
windowTitle.label
es-AR
Propiedades de la lista
en-US
List Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorTableProperties.dtd
cellUseCheckboxHelp.label
es-AR
Use las casillas de selección para determinar qué propiedades se aplican a todas las celdas seleccionadas
en-US
Use checkboxes to determine which properties are applied to all selected cells
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorTableProperties.dtd
tableWindow.title
es-AR
Propiedades de la tabla
en-US
Table Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
undisclosedRecipients
es-AR
undisclosed-recipients
en-US
undisclosed-recipients
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
AdvancedProperties
es-AR
Propiedades avanzadas
en-US
Advanced Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
FewerProperties
es-AR
Menos propiedades
en-US
Fewer Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
MoreProperties
es-AR
Más propiedades
en-US
More Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
ObjectProperties
es-AR
Propiedades de %obj%
en-US
%obj% Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
anchorToolbarCmd.tooltip
es-AR
Inserta un nuevo enlace con nombre o modifica las propiedades del enlace con nombre seleccionado
en-US
Insert new named anchor or edit selected anchor's properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
hruleToolbarCmd.tooltip
es-AR
Inserta una nueva línea horizontal o modifica las propiedades de la línea horizontal seleccionada
en-US
Insert horizontal line or edit selected line's properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
imageToolbarCmd.tooltip
es-AR
Inserta una nueva imagen o edita las propiedades de la imagen seleccionada
en-US
Insert new image or edit selected image's properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
linkToolbarCmd.tooltip
es-AR
Inserta un nuevo enlace o edita las propiedades del enlace seleccionado
en-US
Insert new link or edit selected link's properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
listPropsCmd.label
es-AR
Propiedades de la lista
en-US
List Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
tableProperties.label
es-AR
Propiedades de la tabla
en-US
Table Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
tableToolbarCmd.tooltip
es-AR
Inserta una nueva tabla o modifica las propiedades de la tabla seleccionada
en-US
Insert new table or edit selected table's properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
smiley13Cmd.label
es-AR
Pie en la boca
en-US
Foot-in-Mouth
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
confirmDeferAccountWarning
es-AR
Si almacena el correo nuevo de esta cuenta en la bandeja de entrada de una cuenta distinta, ya no podrá acceder al correo que está descargado de esta cuenta. Si tiene correo en esta cuenta, cópielo a otra cuenta primero.\n\nSi tiene filtros de correo en esta cuenta, debe desactivarlos o cambiar la carpeta de destino. Si cualquier cuenta tiene carpetas especiales en esta cuenta (Enviados, Borradores, Plantillas, Archivos, Basura), debe cambiarlas para que estén en otra cuenta.\n\n¿Todavía quiere guardar el correo de esta cuenta en una cuenta distinta?
en-US
If you store this account's new mail in a different account's Inbox, you will no longer be able to access already downloaded e-mail for this account. If you have mail in this account, please copy it to another account first.\n\nIf you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates, Archives, Junk), you should change them to be in another account.\n\nDo you still want to store this account's e-mail in a different account?
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
networkProtocolError.longDesc
es-AR
<p>La página que está intentando ver no se puede mostrar porque se detectó un error en el protocolo de red. </p> <ul> <li> Póngase en contacto con los propietarios del sitio web para informarles de este problema. </li> </ul>
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
STATUS_CLEANUP
es-AR
Realizando limpieza
en-US
Cleaning up the birdcage
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
SURVEY_TEXT
es-AR
&Díganos que piensa de $BrandShortName
en-US
&Tell us what you thought of $BrandShortName
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-list-description
es-AR
Confirme qué claves pueden considerarse como sus claves personales. Solo las claves que creó usted mismo y que muestran su propia identidad deberían usarse como claves personales. Puede cambiar esta opción más adelante en el cuadro de diálogo Propiedades de clave.
en-US
Confirm which keys may be treated as your personal keys. Only keys that you created yourself and that show your own identity should be used as personal keys. You can change this option later in the Key Properties dialog.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-props.label
es-AR
Propiedades de la clave
en-US
Key Properties
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-other-enc-additional-key-ids
es-AR
Además, el mensaje fue cifrado a los propietarios de las siguientes claves:
en-US
In addition, the message was encrypted to the owners of the following keys:
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-other-enc-all-key-ids
es-AR
El mensaje fue cifrado a los propietarios de las siguientes claves:
en-US
The message was encrypted to the owners of the following keys:
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-valid-unverified
es-AR
Este mensaje incluye una firma digital válida de una clave que había sido aceptaba previamente. Sin embargo, no se verificó que la clave sea realmente propiedad del remitente.
en-US
This message includes a valid digital signature from a key that you have already accepted. However, you have not yet verified that the key is really owned by the sender.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-broken-exchange-opened
es-AR
Este es un mensaje de OpenPGP que aparentemente fue corrompido por MS-Exchange y no se puede reparar porque se abrió desde un archivo local. Copie el mensaje en una carpeta de correo para intentar una reparación automática.
en-US
This is an OpenPGP message that was apparently corrupted by MS-Exchange and it can't be repaired because it was opened from a local file. Copy the message into a mail folder to try an automatic repair.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
expiry-key-missing-owner-trust
es-AR
Su clave secreta { $desc } perdió confianza. Le recomendamos que cambie "confía en las certificaciones" a "ultimate" en la propiedades de la clave.
en-US
Your secret key { $desc } has missing trust. We recommend that you set "You rely on certifications" to "ultimate" in key properties.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
expiry-keys-missing-owner-trust
es-AR
Las siguientes claves secretas no tienen confianza. { $desc }. Le recomendamos que establezca "Confía en las certificaciones" en "ultimate" en las propiedades de la clave.
en-US
The following of your secret keys have missing trust. { $desc }. We recommend that you set "You rely on certifications" to "ultimate" in key properties.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
expiry-open-key-properties
es-AR
Abrir propiedades de la clave
en-US
Open Key Properties
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-personal-warning
es-AR
¿Creó esta clave usted mismo y la propiedad de la clave que se muestra se refiere a usted mismo?
en-US
Did you create this key yourself, and the displayed key ownership refers to yourself?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-details-also-known-label
es-AR
Identidades alternativas presuntas del propietario de la clave:
en-US
Alleged Alternative Identities of the Key Owner:
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-details-title.title
es-AR
Propiedades de clave
en-US
Key Properties
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-details-user-id2-label
es-AR
Presunto propietario de clave
en-US
Alleged Key Owner
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-key-props.label
es-AR
Propiedades de clave
en-US
Key Properties
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-qaInstruction
es-AR
Piense en una pregunta para la que solo usted y su contacto conocen la respuesta. Ingrese la pregunta y la respuesta, luego espere a que su contacto ingrese la respuesta. Si las respuestas no coinciden, el canal de comunicación que está utilizando puede estar bajo vigilancia.
en-US
Think of a question to which the answer is known only to you and your contact. Enter the question and answer, then wait for your contact to enter the answer. If the answers do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-secretInstruction
es-AR
Piense en un secreto conocido solo por usted y su contacto. No use la misma conexión a Internet para intercambiar el secreto. Ingrese el secreto, luego espere a que su contacto lo ingrese. Si los secretos no coinciden, el canal de comunicación que está utilizando puede estar bajo vigilancia.
en-US
Think of a secret known only to you and your contact. Do not use the same Internet connection to exchange the secret. Enter the secret, then wait for your contact to enter it. If the secrets do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
networkProtocolError.longDesc
es-AR
<p> La página que está intentando ver no se puede mostrar porque se detectó un error en el protocolo de red. </p><ul><li> Póngase en contacto con los propietarios del sitio web para informarles de este problema. </li> </ul>
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
nssFailure2.longDesc2
es-AR
<ul> <li>La página que estás tratando de ver no puede mostrarse porque la autenticidad de los datos recibidos no puede verificarse.</li> <li>Ponete en contacto con los propietarios del sitio para informarles acerca de este problema.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>The page you are trying to view cannot be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT
es-AR
Cannot decrypt: you are not a recipient, or matching certificate and private key not found.
en-US
Cannot decrypt: you are not a recipient, or matching certificate and private key not found.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY
es-AR
Not encrypted: you do not have certificates for each of the recipients.
en-US
Not encrypted: you do not have certificates for each of the recipients.
Entity # all locales suite • chrome • browser • metadata.dtd
caption.label
es-AR
Propiedades de elemento
en-US
Element Properties
Entity # all locales suite • chrome • browser • metadata.dtd
image-sec.label
es-AR
Propiedades de la imagen
en-US
Image Properties
Entity # all locales suite • chrome • browser • metadata.dtd
insdel-sec.label
es-AR
Insertar/borrar propiedades
en-US
Insert/Delete Properties
Entity # all locales suite • chrome • browser • metadata.dtd
link-sec.label
es-AR
Propiedades del enlace
en-US
Link Properties
Entity # all locales suite • chrome • browser • metadata.dtd
misc-sec.label
es-AR
Propiedades varias
en-US
Miscellaneous Properties
Entity # all locales suite • chrome • browser • metadata.dtd
no-properties.label
es-AR
Sin propiedades.
en-US
No properties set.
Entity # all locales suite • chrome • browser • metadata.dtd
quote-sec.label
es-AR
Citar propiedades
en-US
Quote Properties
Entity # all locales suite • chrome • browser • metadata.properties
unableToShowProps
es-AR
Sin propiedades disponibles.
en-US
No properties available.
Entity # all locales suite • chrome • browser • pageInfo.properties
generalSiteIdentity
es-AR
Este sitio web es propiedad de %S\nHa sido verificado por %S
en-US
This website is owned by %S\nThis has been verified by %S
Entity # all locales suite • chrome • browser • pageInfo.properties
securityNoOwner
es-AR
Este sitio web no provee identificación de su propietario.
en-US
This website does not supply ownership information.
Entity # all locales suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd
metadataCmd.label
es-AR
Propiedades
en-US
Properties
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd
cmd.properties.label
es-AR
Propiedades
en-US
Properties
Entity # all locales suite • chrome • common • places • bookmarkProperties.properties
dialogTitleEdit
es-AR
Propiedades para “%S”
en-US
Properties for “%S”
Entity # all locales suite • chrome • common • places • places.dtd
cmd.properties.label
es-AR
Propiedades
en-US
Properties
Entity # all locales suite • chrome • common • places • places.dtd
detailsPane.selectAnItemText.description
es-AR
Seleccione un ítem para mostrar y editar sus propiedades
en-US
Select an item to view and edit its properties
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-appearance.dtd
showHideGrippies.label
es-AR
Ocultar barra de herramientas Grippies
en-US
Hide Toolbar Grippies
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncKey.dtd
syncKey.keepItSafe1.description
es-AR
No pierda esta clave.
en-US
Do not lose this key.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncKey.dtd
syncKey.keepItSafe4.description
es-AR
si la pierde. Necesitará usar esta clave cada vez que conecte una nueva computadora o dispositivo a &syncBrand.fullName.label;.
en-US
if it's lost. You'll need to use this key any time you connect a new computer or device to &syncBrand.fullName.label;.
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EdAdvancedEdit.dtd
PropertyName.label
es-AR
Propiedad:
en-US
Property:
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EdAdvancedEdit.dtd
WindowTitle.label
es-AR
Editor avanzado de propiedades
en-US
Advanced Property Editor
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EdAdvancedEdit.dtd
tree.propertyHeader.label
es-AR
Propiedad
en-US
Property
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EdDialogOverlay.dtd
makeUrlRelative.tooltip
es-AR
Alterna entre URL absoluta y relativa. Debe guardar previamente la página para cambiar esta propiedad.
en-US
Change between relative and absolute URL. You must first save the page to change this.
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EdNamedAnchorProperties.dtd
windowTitle.label
es-AR
Propiedades del enlace interno
en-US
Named Anchor Properties
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorButtonProperties.dtd
windowTitle.label
es-AR
Propiedades de botón
en-US
Button Properties
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorFormProperties.dtd
windowTitle.label
es-AR
Propiedades de formulario
en-US
Form Properties

Displaying 200 results out of 261 for the string pie in en-US:

Entity es-AR en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-item-copied-password-button-text
es-AR
¡Copiado!
en-US
Copied!
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-item-copied-username-button-text
es-AR
¡Copiado!
en-US
Copied!
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-fingerprinters-description
es-AR
Su privacidad es importante. { -brand-short-name } ahora bloquea los detectores de huellas digitales, que recopilan piezas de información de identificación única sobre su dispositivo para rastrearlo.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks fingerprinters, which collect pieces of uniquely identifiable information about your device to track you.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-recipient-certs-query
es-AR
No cifrado: no hay certificados para cada uno de los destinatarios.
en-US
Not encrypted: you do not have certificates for each of the recipients.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-not-a-recipient
es-AR
No se puede descrifrar: no es un destinatario o no se ha encontrado un certificado y clave privada coincidentes.
en-US
Cannot decrypt: you are not a recipient, or matching certificate and private key not found.
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-notification-image-copied-details
es-AR
Tu captura ha sido copiada al portapapeles. Presioná { screenshots-meta-key }-V para pegar.
en-US
Your shot has been copied to the clipboard. Press {screenshots-meta-key}-V to paste.
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-notification-image-copied-title
es-AR
Captura copiada
en-US
Shot Copied
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-notification-link-copied-details
es-AR
El enlace a la captura ha sido copiado al portapapeles. Presioná { screenshots-meta-key }-V para pegar.
en-US
The link to your shot has been copied to the clipboard. Press {screenshots-meta-key}-V to paste.
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-notification-link-copied-title
es-AR
Enlace copiado
en-US
Link Copied
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
confirmationHint.copyURL.label
es-AR
¡Copiado en al portapapeles!
en-US
Copied to clipboard!
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.attendees.notifyundisclosed.tooltip
es-AR
Esta opción envía un correo de invitación por cada asistente. Cada invitación solamente contiene como destinatario al asistente como para que las identidades de los otros asistentes no se divulguen.
en-US
This option sends one invitation email per attendee. Each invitation only contains the recipient attendee so that other attendee identities are not disclosed.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.remoteServerNotFound
es-AR
No se pudo alcanzar el servidor del destinatario
en-US
Could not reach the recipient's server.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom
es-AR
El mensaje no pudo enviarse a %1$S porque el destino ya no está en el salón: %2$S
en-US
Message could not be sent to %1$S as the recipient is no longer in the room: %2$S
Entity # all locales devtools • shared • eyedropper.properties
colorValue.copied
es-AR
copiado
en-US
copied
Entity # all locales devtools • shared • screenshot.properties
screenshotCopied
es-AR
Captura copiada al portapapeles.
en-US
Screenshot copied to clipboard.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
TargetPrincipalDoesNotMatch
es-AR
Falló la ejecución de 'postMessage' en 'DOMWindow': El origen de destino proporcionó ('%S') que no coincide con el origen de la ventana que recibe ('%S').
en-US
Failed to execute ‘postMessage’ on ‘DOMWindow’: The target origin provided (‘%S’) does not match the recipient window’s origin (‘%S’).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.cmd-copy-link-url.help
es-AR
Warning: Source string is missing
en-US
Copies the URL of the current link to clipboard.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.cmd-copy.help
es-AR
Warning: Source string is missing
en-US
Copies the currently-selected text to clipboard.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.cmd-cut.help
es-AR
Warning: Source string is missing
en-US
Copies the currently-selected text to clipboard, and removes it from the source.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.toggle-ui.help
es-AR
Warning: Source string is missing
en-US
Toggles the visibility of various pieces of the user interface. <thing> must be one of: tabstrip, userlist, header, status.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.copyMessages.help
es-AR
Warning: Source string is missing
en-US
Any message marked as "important" will be copied to the network view. It allows you to quickly see messages that were addressed to you when you were away from the computer.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
subscribe-feedCopied
es-AR
Suscripción al canal copiada.
en-US
Feed subscription copied.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • certFetchingStatus.dtd
info.message
es-AR
Buscando en el directorio los certificados de los destinatarios. Esto puede llevar unos minutos.
en-US
Searching the directory for recipients' certificates. This may take a few minutes.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd
tree.recipient
es-AR
Destinatario
en-US
Recipient
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
copiedFolder
es-AR
Carpeta #1 copiada dentro de carpeta #2
en-US
Copied folder #1 into folder #2
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
copiedMessages
es-AR
#1 mensaje copiado de #2 a #3;#1 mensajes copiados de #2 a #3
en-US
Copied #1 message from #2 to #3;Copied #1 messages from #2 to #3
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
contactsCopied
es-AR
%1$S contacto copiado;%1$S contactos copiados
en-US
%1$S contact copied;%1$S contacts copied
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
copyAndFolderTitle.label
es-AR
Copias y carpetas
en-US
Copies &amp; Folders
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-identity-edit.dtd
copiesFoldersTab.label
es-AR
Copias y carpetas
en-US
Copies &amp; Folders
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
replyTo.placeholder
es-AR
Los destinatarios responderán a esta otra dirección
en-US
Recipients will reply to this other address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
doNotDownloadImap.label
es-AR
Para ahorrar espacio en disco, descargar mensajes del servidor y mantener copias locales para usar sin conexión puede ser restringido por antigüedad o tamaño.
en-US
To save disk space, downloading messages from the server and keeping local copies for offline use can be restricted by age or size.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
retentionCleanupImap.label
es-AR
Para recuperar espacio en disco, los mensajes viejos pueden ser borrados permanentemente tanto las copias locales como los originales en el servidor remoto.
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
e2eSigning.description
es-AR
Una firma digital permite a los destinatarios verificar que el mensaje fue enviado por usted y que el contenido no cambió.
en-US
A digital signature allows recipients to verify the message was sent by you, and that the content has not been changed.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
e2eeReqWarning.description
es-AR
Si necesita cifrado, para enviar un mensaje debe tener la clave pública o el certificado de cada destinatario.
en-US
If you require encryption, to send a message you must have the public key or certificate of every recipient.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
ErrorEncryptMail
es-AR
No se pudo cifrar el mensaje. Verifique que tiene un certificado válido de correo para cada destino y que los certificados especificados en las opciones de cuentas de correo y noticias para esta cuenta de correo son válidos y de confianza.
en-US
Unable to encrypt message. Please check that you have a valid email certificate for each recipient. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterAction16
es-AR
copiado a carpeta
en-US
copied to folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
logCopyStr
es-AR
id de mensaje copiado = %1$S to %2$S
en-US
copied message id = %1$S to %2$S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
retentionCleanupImap.label
es-AR
Para recuperar espacio en disco, los mensajes viejos pueden ser borrados permanentemente tanto las copias locales como los originales en el servidor remoto.
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
recipientColumn.label
es-AR
Destinatario
en-US
Recipient
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
recipientColumn2.tooltip
es-AR
Ordenar por destinatario
en-US
Sort by recipient
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
replyAllButton.tooltip
es-AR
Responder al remitente y a todos los destinatarios
en-US
Reply to sender and all recipients
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
sortByRecipientCmd.label
es-AR
Destinatario
en-US
Recipient
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
copyMsgWriteFailed
es-AR
Los mensajes no se pudieron mover ni copiar a la carpeta '%S' porque falló la escritura en esa carpeta. Para conseguir más espacio, desde el menú Archivo, escoja primero Vaciar papelera, y luego escoja Compactar carpetas, y vuelva a intentar.
en-US
The messages could not be moved or copied to folder '%S' because writing to folder failed. To gain disk space, from the File menu, first choose Empty Trash, and then choose Compact Folders, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
recipientSearchCriteria
es-AR
El asunto o destinatario contiene:
en-US
Subject or Recipient contains:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd
recipient.label
es-AR
Algunos de los destinatarios no están listados como capaces de recibir correo HTML.
en-US
Some of the recipients are not listed as being able to receive HTML mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
addressInvalidTitle
es-AR
Dirección de destinatario no válida
en-US
Invalid Recipient Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorIllegalLocalPart
es-AR
Hay caracteres no ASCII en la parte local de la dirección de destino %s. Ésto todavía no es soportado. Cambie esta dirección e intente nuevamente.
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s. This is not yet supported. Please change this address and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorIllegalLocalPart2
es-AR
Hay caracteres que no son ASCII en la parte local de la dirección del destinatario %s y su servidor no es compatible con SMTPUTF8. Cambie esta dirección y vuelva a intentarlo.
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s and your server does not support SMTPUTF8. Please change this address and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorSendingRcptCommand
es-AR
Hubo un error mientras se enviaba el correo: El servidor de correo respondió: \n%1$S.\n Revise el destinatario "%2$S" e inténtelo nuevamente.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%1$S.\nPlease check the message recipient "%2$S" and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
failedCopyOperation
es-AR
El mensaje se envió con éxito, pero no pudo copiarse a la carpeta Enviados.
en-US
The message was sent successfully, but could not be copied to your Sent folder.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
followupToSenderMessage
es-AR
El autor de este mensaje pidió que las respuestas sean enviadas únicamente al autor. Si también quiere responder al grupo de noticias, agregue una nueva fila al área de direcciones, elija Grupo de la lista de encabezados e introduzca el nombre del grupo de noticias.
en-US
The author of this message has requested that responses be sent only to the author. If you also want to reply to the newsgroup, add a new row to the addressing area, choose Newsgroup from the recipients list, and enter the name of the newsgroup.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
noRecipients
es-AR
No se especificaron destinatarios. Por favor, ingrese un destinatario o grupo de noticias en el área de dirección.
en-US
No recipients were specified. Please enter a recipient or newsgroup in the addressing area.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
promptToSaveDraftLocally2
es-AR
El borrador no fue copiado a la carpeta de borradores (%1$S) debido a errores de la red o del acceso a los archivos.\nPuede reintentar o guardar el borrador localmente en %3$S/%1$S-%2$S.
en-US
Your draft message was not copied to your drafts folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the draft locally to %3$S/%1$S-%2$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
promptToSaveTemplateLocally2
es-AR
La plantilla no fue copiada a la carpeta de plantillas (%1$S) debido a errores de la red o del acceso a los archivos.\nPuede reintentar o guardar la plantilla localmente en %3$S/%1$S-%2$S.
en-US
Your template was not copied to your templates folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the template locally to %3$S/%1$S-%2$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
recipientDlogMessage
es-AR
Esta cuenta solamente soporta correo. Si continúa, se ignorarán los grupos de noticias.
en-US
This account only supports email recipients. Continuing will ignore newsgroups.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
sendFailedButNntpOk
es-AR
Su mensaje fue enviado al grupo de noticias pero no fue enviado a otros destinatarios.
en-US
Your message has been posted to the newsgroup but has not been sent to the other recipient.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
undisclosedRecipients
es-AR
undisclosed-recipients
en-US
undisclosed-recipients
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
addressButton.tooltip
es-AR
Seleccionar un destinatario de una libreta de direcciones
en-US
Select a recipient from an Address Book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
hdrReplyAllButton1.tooltip
es-AR
Responder al remitiente y a todos los receptores
en-US
Reply to sender and all recipients
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnDenied
es-AR
El destinatario del mensaje no quiere enviar la confirmación del acuse de recibo.
en-US
The recipient of the message does not wish to send a return receipt back to you.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnDispatched
es-AR
El mensaje fue impreso, enviado por fax o reenviado sin ser mostrado al destinatario. No hay garantía de que el destinatario pueda leer el mensaje posteriormente.
en-US
The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnDisplayed
es-AR
Nota: Este acuse de recibo sólo acredita que el mensaje se mostró en la computadora del destinatario. No hay garantía de que el destinatario haya leído o comprendido el contenido del mensaje.
en-US
Note: This Return Receipt only acknowledges that the message was displayed on the recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or understood the message contents.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnProcessed
es-AR
El mensaje fue procesado por el cliente de correo del destinatario sin ser mostrado. No hay garantía de que el mensaje pueda ser leido con posterioridad.
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
prefPanel-copies
es-AR
Copias y carpetas
en-US
Copies & Folders
Entity # all locales mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd
quickFilterBar.textFilter.recipients.label
es-AR
Destinatarios
en-US
Recipients
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl
openpgp-compose-key-status-intro-need-keys
es-AR
Para enviar un mensaje cifrado de punta a punta, debe obtener y aceptar una clave pública para cada destinatario.
en-US
To send an end-to-end encrypted message, you must obtain and accept a public key for each recipient.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl
openpgp-compose-key-status-open-details
es-AR
Administrar claves para el destinatario seleccionado
en-US
Manage keys for selected recipient
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl
openpgp-compose-key-status-recipient.label
es-AR
Destinatario
en-US
Recipient
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-one-recipient-status-instruction1
es-AR
Para enviar un mensaje cifrado de punta a punta un destinatario, debe obtener su clave pública OpenPGP y marcarla como aceptada.
en-US
To send an end-to-end encrypted message to a recipient, you need to obtain their OpenPGP public key and mark it as accepted.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
cannot-encrypt-because-missing
es-AR
No se puede enviar este mensaje cifardo de punta a punta porque hay problemas con las claves de los siguientes destinatarios: { $problem }
en-US
Unable to send this message with end-to-end encryption, because there are problems with the keys of the following recipients: { $problem }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
copy-to-clipbrd-ok
es-AR
Clave(s) copiada(s) al portapapeles
en-US
Key(s) copied to clipboard
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
filter-key-required
es-AR
Debe seleccionar una clave de destinatario.
en-US
You must select a recipient key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
filter-warn-key-not-secret
es-AR
Advertencia: la acción de filtro "Cifrar en clave" reemplaza a los destinatarios. Si no tiene la clave secreta para '{ $desc }', ya no podrá leer los correos electrónicos.
en-US
Warning - the filter action "Encrypt to key" replaces the recipients. If you do not have the secret key for '{ $desc }' you will no longer be able to read the emails.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
sending-hidden-rcpt
es-AR
Los destinatarios CCO (copia oculta) no se pueden utilizar al enviar un mensaje cifrado. Para enviar este mensaje cifrado, elimine los destinatarios CCO o muévalos al campo CC.
en-US
BCC (blind copy) recipients cannot be used when sending an encrypted message. To send this encrypted message, either remove the BCC recipients or move them to the CC field.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
sending-news
es-AR
Se abortó la operación de envío cifrado. Este mensaje no se puede cifrar porque hay destinatarios de grupos de noticias. Vuelva a enviar el mensaje sin cifrar.
en-US
Encrypted send operation aborted. This message cannot be encrypted because there are newsgroup recipients. Please re-send the message without encryption.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl
default-html-format-info
es-AR
Nota: Use la libreta de direcciones para especificar los formatos preferidos de sus contactos.
en-US
Note: Use the Address Book to specify preferred text formats for recipients.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl
default-html-format-label
es-AR
Cuando se envía un mensaje en formato HTML y uno o más de los destinatarios no están listados como capaces de recibir correo HTML:
en-US
When sending messages in HTML format and one or more recipients are not listed as being able to receive HTML:
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutLogins.properties
loginsDetails.passwordCopied
es-AR
Contraseña copiada
en-US
Password copied
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutLogins.properties
loginsDetails.usernameCopied
es-AR
Usuario copiado
en-US
Username copied
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
selectionHelper.textCopied
es-AR
Texto copiado al portapapeles
en-US
Text copied to clipboard
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT
es-AR
Cannot decrypt: you are not a recipient, or matching certificate and private key not found.
en-US
Cannot decrypt: you are not a recipient, or matching certificate and private key not found.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY
es-AR
Not encrypted: you do not have certificates for each of the recipients.
en-US
Not encrypted: you do not have certificates for each of the recipients.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
verify-email-recip.value
es-AR
Certificado de correo del destinatario
en-US
Email Recipient Certificate
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-appearance.dtd
showHideGrippies.label
es-AR
Ocultar barra de herramientas Grippies
en-US
Hide Toolbar Grippies
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-cache.dtd
cachePara
es-AR
El caché guarda copias de los sitios que visita frecuentemente en su disco rígido (Recargar siempre muestra la última versión de una página).
en-US
The cache keeps copies of frequently visited web pages on your hard disk. (Clicking Reload always shows you the latest version of a page.)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
contactsCopied
es-AR
%1$S contacto copiado;%1$S contactos copiados
en-US
%1$S contact copied;%1$S contacts copied
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • askSendFormat.dtd
recipient.label
es-AR
Algunos de los destinatarios no están listados como capaces de recibir correo HTML.
en-US
Some of the recipients are not listed as being able to receive HTML mail.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
errorIllegalLocalPart
es-AR
Hay caracteres no ASCII en la parte local de la dirección de destino %s. Ésto todavía no es soportado. Cambie esta dirección e intente nuevamente.
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s. This is not yet supported. Please change this address and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
errorIllegalLocalPart2
es-AR
Hay caracteres que no son ASCII en la parte local de la dirección del destinatario %s y su servidor no es compatible con SMTPUTF8. Cambie esta dirección y vuelva a intentarlo.
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s and your server does not support SMTPUTF8. Please change this address and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
errorSendingRcptCommand
es-AR
Hubo un error mientras se enviaba el correo: El servidor de correo respondió: \n%1$S.\nRevise el destinatario "%2$S" e inténtelo nuevamente.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%1$S.\nPlease check the message recipient "%2$S" and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
failedCopyOperation
es-AR
El mensaje se envió con éxito, pero no pudo copiarse a la carpeta Enviados.
en-US
The message was sent successfully, but could not be copied to your Sent folder.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
followupToSenderMessage
es-AR
El autor de este mensaje ha pedido que las respuestas sean enviadas únicamente al autor. Si también quiere responder al grupo de noticias, agregue una nueva fila al área de direcciones, elija Grupo de la lista de encabezados e introduzca el nombre del grupo de noticias.
en-US
The author of this message has requested that responses be sent only to the author. If you also want to reply to the newsgroup, add a new row to the addressing area, choose Newsgroup from the recipients list, and enter the name of the newsgroup.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
noRecipients
es-AR
No se especificaron destinatarios. Por favor, ingrese un destinatario o grupo de noticias en el área de dirección.
en-US
No recipients were specified. Please enter a recipient or newsgroup in the addressing area.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
promptToSaveDraftLocally2
es-AR
El borrador no fue copiado a la carpeta de borradores (%1$S) debido a errores de la red o del acceso a archivos\nPuede reintentar o guardar el borrador localmente en %3$S/%1$S-%2$S.
en-US
Your draft message was not copied to your drafts folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the draft locally to %3$S/%1$S-%2$S.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
promptToSaveTemplateLocally2
es-AR
La plantilla no fue copiada a la carpeta de plantillas (%1$S) debido a errores de la red o del acceso a archivos.\nPuede reintentar o guardar la plantilla localmente en %3$S/%1$S-%2$S.
en-US
Your template was not copied to your templates folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the template locally to %3$S/%1$S-%2$S.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
recipientDlogMessage
es-AR
Esta cuenta solamente soporta correo. Si continúa, se ignorarán los grupos de noticias.
en-US
This account only supports email recipients. Continuing will ignore newsgroups.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
sendFailedButNntpOk
es-AR
Su mensaje ha sido enviado al grupo de noticias pero no ha sido enviado a otros destinatarios.
en-US
Your message has been posted to the newsgroup but has not been sent to the other recipient.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
undisclosedRecipients
es-AR
undisclosed-recipients
en-US
undisclosed-recipients
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd
addressButton.tooltip
es-AR
Seleccionar un destinatario de una libreta de direcciones
en-US
Select a recipient from an Address Book
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
filterAction16
es-AR
copiado a carpeta
en-US
copied to folder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
logCopyStr
es-AR
id de mensaje copiado = %1$S to %2$S
en-US
copied message id = %1$S to %2$S
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • folderProps.dtd
retentionCleanupImap.label
es-AR
Para recuperar espacio en disco, los mensajes viejos pueden ser borrados permanentemente tanto las copias locales como los originales en el servidor remoto.
en-US
Keep messages, both the local copies and their originals on the server:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
replyAllButton.tooltip
es-AR
Responder al remitente y a todos los destinatarios
en-US
Reply to sender and all recipients
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
replyToAllRecipientsCmd.label
es-AR
Responder a todos los destinatarios
en-US
Reply to All Recipients
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
sortByRecipientCmd.label
es-AR
Destinatario
en-US
Recipient
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
copyMsgWriteFailed
es-AR
Los mensajes no han podido ser movidos o copiados a la carpeta '%S' porque falló la escritura en esa carpeta. Para conseguir más espacio, desde el menú Archivo, escoja primero Vaciar papelera, y luego escoja Compactar carpetas, y vuelva a intentar.
en-US
The messages could not be moved or copied to folder '%S' because writing to folder failed. To gain disk space, from the File menu, first choose Empty Trash, and then choose Compact Folders, and then try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties
MsgMdnDenied
es-AR
El destinatario del mensaje no desea enviarle el acuse de recibo.
en-US
The recipient of the message does not wish to send a return receipt back to you.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties
MsgMdnDispatched
es-AR
El mensaje fue impreso, enviado por fax o reenviado sin ser mostrado al destinatario. No hay garantía de que el destinatario leerá el mensaje posteriormente.
en-US
The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties
MsgMdnDisplayed
es-AR
Nota: Este acuse de recibo sólo acredita que el mensaje se mostró en la computadora del destinatario. No hay garantía de que el destinatario haya leído o comprendido el contenido del mensaje.
en-US
Note: This Return Receipt only acknowledges that the message was displayed on the recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or understood the message contents.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties
MsgMdnProcessed
es-AR
El mensaje fue procesado por el cliente de correo del destinatario sin ser mostrado. No hay garantía de que el mensaje será leído con posterioridad.
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • newsblog • newsblog.properties
subscribe-feedCopied
es-AR
Suscripción al canal copiada.
en-US
Feed subscription copied.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-copies.dtd
copyAndFolderTitle.label
es-AR
Copias y carpetas
en-US
Copies &amp; Folders
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-identity-edit.dtd
copiesFoldersTab.label
es-AR
Copias y carpetas
en-US
Copies &amp; Folders
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-main.dtd
replyTo.placeholder
es-AR
Los destinatarios responderán a esta otra dirección
en-US
Recipients will reply to this other address
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-offline.dtd
doNotDownloadImap.label
es-AR
Para ahorrar espacio en disco, la descarga de mensajes del servidor manteniendo copias locales para usar sin conexión puede ser restringida por antigüedad o tamaño.
en-US
To save disk space, downloading messages from the server and keeping local copies for offline use can be restricted by age or size.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-offline.dtd
retentionCleanupImap.label
es-AR
Para recuperar espacio en disco, los mensajes viejos pueden ser borrados permanentemente, tanto las copias locales como sus originales en el servidor.
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both the local copies and their originals on the server.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd
sendMaildesc.label
es-AR
Al enviar mensajes con formato (HTML) y uno o más destinatarios no están listados como capaces de recibir HTML:
en-US
When sending formatted (HTML) messages and one or more recipients are not listed as being able to receive HTML:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
prefPanel-copies
es-AR
Copias y carpetas
en-US
Copies & Folders
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.dtd
alwaysEncryptMessage.label
es-AR
Requerido (no se puede enviar el mensaje a menos que todos los destinatarios tengan certificados)
en-US
Required (can't send message unless all recipients have certificates)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
ErrorEncryptMail
es-AR
No se pudo cifrar el mensaje. Verifique que tiene un certificado válido de correo para cada destino y que los certificados especificados en las opciones de cuentas de correo y noticias para esta cuenta de correo son válidos y de confianza.
en-US
Unable to encrypt message. Please check that you have a valid email certificate for each recipient. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • certFetchingStatus.dtd
info.message
es-AR
Buscando en el directorio los certificados de los destinatarios. Esto puede llevar unos minutos.
en-US
Searching the directory for recipients' certificates. This may take a few minutes.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgCompSecurityInfo.dtd
tree.recipient
es-AR
Destinatario
en-US
Recipient
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • threadpane.dtd
recipientColumn.label
es-AR
Destinatario
en-US
Recipient
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • threadpane.dtd
recipientColumn2.tooltip
es-AR
Ordenar por destinatario
en-US
Sort by recipient
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
raw-data-copied
es-AR
Datos en bruto copiados al portapapeles
en-US
Raw data copied to clipboard
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
text-copied
es-AR
Texto copiado al portapapeles
en-US
Text copied to clipboard
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-data-details-current
es-AR
Cada parte de información se envía agrupada en "<a data-l10n-name="ping-link"> pings </a>". Está viendo los datos actuales.
en-US
Each piece of information is sent bundled into “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>“. You are looking at the current data.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-ping-details
es-AR
Cada pedazo de información es enviado empaquetado en “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. Se muestra el ping { $name }, { $timestamp }.
en-US
Each piece of information is sent bundled into “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. You are looking at the { $name }, { $timestamp } ping.
Entity # all locales toolkit • toolkit • intl • regionNames.ftl
region-name-pm
es-AR
San Pedro y Miquelon
en-US
Saint Pierre and Miquelon
Entity # all locales toolkit • toolkit • printing • printUI.ftl
printui-copies-label
es-AR
Copias
en-US
Copies
Entity # all locales toolkit • toolkit • printing • printUI.ftl
printui-error-invalid-copies
es-AR
El número de copias debe estar entre 1 y 10000.
en-US
Copies must be a number between 1 and 10000.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.