Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser calendar chat devtools dom editor extensions mail security suiteDisplaying 200 results out of 227 for the string sobre in ca:
Entity | ca | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl about-private-browsing-info-myths |
ca
Mites comuns sobre la navegació privada
|
en-US
Common myths about private browsing
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutSessionRestore.ftl welcome-back-page-info-link |
ca
S'han eliminat els vostres complements i personalitzacions i s'han restaurat els paràmetres del navegador per defecte. Si això no resol el problema, <a data-l10n-name="link-more">obteniu més informació sobre què podeu fer.</a>
|
en-US
Your add-ons and customizations have been removed and your browser settings have been restored to their defaults. If this didn’t fix your issue, <a data-l10n-name="link-more">learn more about what you can do.</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutTabCrashed.ftl crashed-request-auto-submit-title |
ca
Informeu sobre les pestanyes en segon pla
|
en-US
Report background tabs
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutTabCrashed.ftl crashed-request-report-title |
ca
Informeu sobre aquesta pestanya
|
en-US
Report this tab
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl browser-tab-audio-pip |
ca
IMATGE SOBRE IMATGE
|
en-US
PICTURE-IN-PICTURE
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-eme-learn-more.label |
ca
Més informació sobre DRM…
|
en-US
Learn more about DRM…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-media-pip.label |
ca
Imatge sobre imatge
|
en-US
Picture-in-Picture
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-media-watch-pip.label |
ca
Mostra en mode d'Imatge sobre Imatge
|
en-US
Watch in Picture-in-Picture
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-send-tab-header |
ca
Llegiu-ho sobre la marxa
|
en-US
Read this on the go
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-socialtracking-description |
ca
La vostra privadesa és important. Ara el { -brand-short-name } bloca els elements de seguiment de les xarxes socials més comunes. Això limita la quantitat de dades que poden recopilar sobre allò que feu a Internet.
|
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks common social media trackers, limiting how much data they can collect about what you do online.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-protections-panel-body |
ca
Protegiu les vostres dades. El { -brand-short-name } us protegeix de molts dels elements de seguiment més habituals que recopilen dades sobre allò que feu a Internet.
|
en-US
Keep your data to yourself. { -brand-short-name } protects you from many of the most common trackers that follow what you do online.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body |
ca
El { -brand-shorter-name } bloca molts generadors d'empremtes digitals que secretament recullen informació sobre el vostre dispositiu i les vostres accions per crear un perfil publicitari vostre.
|
en-US
{ -brand-shorter-name } blocks many fingerprinters that secretly gather information about your device and actions to create an advertising profile of you.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body-alt |
ca
El { -brand-shorter-name } pot blocar els generadors d'empremtes digitals que secretament recullen informació sobre el vostre dispositiu i les vostres accions per crear un perfil publicitari vostre.
|
en-US
{ -brand-shorter-name } can block fingerprinters that secretly gather information about your device and actions to create an advertising profile of you.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-passwords-header |
ca
Rebeu alertes sobre contrasenyes vulnerables
|
en-US
Get alerts about vulnerable passwords
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-pip-body |
ca
La imatge sobre imatge mostra el vídeo en una finestra flotant perquè pugueu mirar-lo mentre treballeu en altres pestanyes.
|
en-US
Picture-in-picture pops video into a floating window so you can watch while working in other tabs.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-pip-fullscreen-header |
ca
La imatge sobre imatge, ara a pantalla completa
|
en-US
Take picture-in-picture fullscreen
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-pip-fullscreen-icon-alt |
ca
Icona d'Imatge sobre imatge
|
en-US
Picture-in-picture icon
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-tracking-protect-body |
ca
El { -brand-short-name } bloca els elements de seguiment de xarxes socials i entre llocs més habituals que recopilen dades sobre allò que feu a Internet.
|
en-US
{ -brand-short-name } blocks many common social and cross-site trackers that
follow what you do online.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-benefit-privacy-text |
ca
Tot el que fem respecta la nostra «Promesa sobre les dades personals»: recollir menys dades, mantenir-les segures i sense secrets.
|
en-US
Everything we do honors our Personal Data Promise: Take less. Keep it safe. No secrets.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-sync-welcome-learn-more-link |
ca
Més informació sobre els Comptes del Firefox
|
en-US
Learn more about Firefox Accounts
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-welcome-learn-more |
ca
Més informació sobre els beneficis.
|
en-US
Learn more about the benefits.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-welcome-modal-family-learn-more |
ca
Més informació sobre la família de productes del { -brand-product-name }.
|
en-US
Learn about the { -brand-product-name } family of products.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-bad-nickname |
ca
El sobrenom del certificat ja està en ús.
|
en-US
Certificate nickname already in use.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-cert-nickname-collision |
ca
Ja existeix un certificat amb el mateix sobrenom.
|
en-US
A certificate with the same nickname already exists.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-key-nickname-collision |
ca
Ja existeix una clau amb el mateix sobrenom.
|
en-US
A key with the same nickname already exists.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-pkcs12-cert-collision |
ca
No s'ha pogut importar. Ja existeix el mateix sobrenom a la base de dades.
|
en-US
Unable to import. Same nickname already exists in database.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name |
ca
No s'ha pogut exportar. No s'ha pogut trobar el certificat o la clau per sobrenom.
|
en-US
Unable to export. Unable to locate certificate or key by nickname.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DNSOverHTTPS |
ca
Configura DNS sobre HTTPS.
|
en-US
Configure DNS over HTTPS.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-PictureInPicture |
ca
Activa o desactiva el mode d'Imatge sobre imatge.
|
en-US
Enable or disable Picture-in-Picture.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-WebsiteFilter |
ca
Bloca les visites a pàgines web. Vegeu la documentació per a més detalls sobre el format.
|
en-US
Block websites from being visited. See documentation for more details on the format.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • colors.ftl colors-page-override |
ca
Sobreescriu els colors que especifica la pàgina per la selecció anterior
|
en-US
Override the colors specified by the page with your selections above
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • connection.ftl connection-dns-over-https-url-custom.tooltiptext |
ca
Introduïu el vostre URL preferit per resoldre DNS sobre HTTPS
|
en-US
Enter your preferred URL for resolving DNS over HTTPS
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • connection.ftl connection-dns-over-https-url-item-default.tooltiptext |
ca
Utilitza l'URL per defecte per resoldre DNS sobre HTTPS
|
en-US
Use the default URL for resolving DNS over HTTPS
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • connection.ftl connection-dns-over-https.label |
ca
Habilita DNS sobre HTTPS
|
en-US
Enable DNS over HTTPS
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl browsing-picture-in-picture-toggle-enabled.label |
ca
Activa els controls de vídeo d'imatge sobre imatge
|
en-US
Enable picture-in-picture video controls
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl content-blocking-section-top-level-description |
ca
Hi ha elements que us fan el seguiment mentre navegueu per recopilar informació sobre els vostres hàbits de navegació i interessos. El { -brand-short-name } bloca molts d'aquests elements de seguiment i altres scripts maliciosos.
|
en-US
Trackers follow you around online to collect information about your browsing habits and interests. { -brand-short-name } blocks many of these trackers and other malicious scripts.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl forms-breach-alerts.label |
ca
Mostra alertes sobre contrasenyes per als llocs web relacionats amb filtracions de dades
|
en-US
Show alerts about passwords for breached websites
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl performance-limit-content-process-blocked-desc |
ca
El nombre de processos de contingut només es pot modificar amb el { -brand-short-name } multiprocés. <a data-l10n-name="learn-more">Més informació sobre com comprovar si el multiprocés està activat.</a>
|
en-US
Modifying the number of content processes is only possible with multiprocess { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Learn how to check if multiprocess is enabled</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl cookie-tab-content |
ca
Aquestes galetes us segueixen de lloc en lloc per recollir dades sobre allò que feu a Internet. Les desen tercers, com ara anunciants i empreses d'anàlisi de dades. Si bloqueu les galetes de seguiment entre llocs, reduireu el nombre d'anuncis que us fan el seguiment mentre navegueu. <a data-l10n-name="learn-more-link">Més informació</a>
|
en-US
These cookies follow you from site to site to gather data about what you do online. They are set by third parties such as advertisers and analytics companies. Blocking cross-site tracking cookies reduces the number of ads that follow you around. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-content-blocking-breakage-report-view.title |
ca
Informeu sobre un lloc que no funciona
|
en-US
Report a Broken Site
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-cross-site-tracking-cookies |
ca
Aquestes galetes us segueixen de lloc en lloc per recollir dades sobre allò que feu a Internet. Les desen tercers, com ara anunciants i empreses d'anàlisi de dades.
|
en-US
These cookies follow you from site to site to gather data about what you do online. They are set by third parties such as advertisers and analytics companies.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-etp-more-info.aria-label |
ca
Més informació sobre la protecció contra el seguiment millorada
|
en-US
More information about Enhanced Tracking Protection
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-harmful-page-learn-more |
ca
Per obtenir més informació sobre la protecció contra la pesca electrònica i el programari maliciós del { -brand-short-name }, visiteu <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
en-US
Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-learn-more |
ca
Per obtenir més informació sobre el contingut web perillós, inclosos els virus i altre programari maliciós, i sobre com protegir el vostre ordinador, visiteu <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Per obtenir més informació sobre la protecció contra la pesca electrònica i el programari maliciós del { -brand-short-name }, visiteu <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
en-US
Learn more about harmful web content including viruses and other malware and how to protect your computer at <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo |
ca
Per obtenir més informació sobre la protecció contra la pesca electrònica i el programari maliciós del { -brand-short-name }, visiteu <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
en-US
Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-phishing-page-learn-more |
ca
Per obtenir més informació sobre els llocs enganyosos i la pesca electrònica (phishing), visiteu <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Per obtenir més informació sobre la protecció contra la pesca electrònica i el programari maliciós del { -brand-short-name }, visiteu <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
en-US
Learn more about deceptive sites and phishing at <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-unwanted-page-learn-more |
ca
Per obtenir més informació sobre el programari perillós i indesitjable, vegeu la <a data-l10n-name='learn_more_link'>política de programari indesitjable</a>. Per obtenir més informació sobre la protecció contra la pesca electrònica i el programari maliciós del { -brand-short-name }, visiteu <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
en-US
Learn more about harmful and unwanted software at <a data-l10n-name='learn_more_link'>Unwanted Software Policy</a>. Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • toolbarContextMenu.ftl toolbar-context-menu-report-extension.label |
ca
Informa sobre l'extensió
|
en-US
Report Extension
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties sendTabToDevice.singledevice |
ca
Més informació sobre enviar pestanyes…
|
en-US
Learn About Sending Tabs…
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties sendTabToDevice.unconfigured |
ca
Més informació sobre enviar pestanyes…
|
en-US
Learn About Sending Tabs…
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd pictureInPictureHideToggle.label |
ca
Amaga el botó d'Imatge sobre imatge
|
en-US
Hide Picture-in-Picture Toggle
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webext.remove.abuseReportCheckbox.message |
ca
Vull informar sobre aquesta extensió a %S
|
en-US
I want to report this extension to %S
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.learnMore |
ca
Més informació sobre els permisos
|
en-US
Learn more about permissions
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties xpinstallPromptMessage.learnMore |
ca
Més informació sobre la instal·lació de complements de forma segura
|
en-US
Learn more about installing add-ons safely
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl category-overwrite |
ca
Ja existeix una categoria amb aquest nom. Voleu sobreescriure-la?
|
en-US
A category already exists with that name. Do you want to overwrite it?
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties modifyConflictPromptButton1 |
ca
Sobreescriu els altres canvis
|
en-US
Overwrite the other changes
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties modifyWillLoseData |
ca
En enviar els vostres canvis, se sobreescriuran els que s'hagin fet al servidor.
|
en-US
Submitting your changes will overwrite the changes made on the server.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties warningUsingFloatingTZNoMatch |
ca
Avís: s'està utilitzant un fus horari desconegut.\nNo hi ha informació sobre el fus horari del vostre sistema operatiu.
|
en-US
Warning: Using "floating" timezone.\nNo ZoneInfo timezone data matched the operating system timezone data.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd custompage.longdescription |
ca
Podeu assignar un sobrenom al calendari i seleccionar el color de les cites.
|
en-US
You can give your calendar a nickname and colorize the events from this calendar.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.ban |
ca
%S <sobrenom!usuari@host>: Bandeja els usuaris que coincideixin amb el patró indicat.
|
en-US
%S <nick!user@host>: Ban the users matching the given pattern.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.ctcp |
ca
%S <sobrenom> <msg>: Envia un missatge CTCP al sobrenom.
|
en-US
%S <nick> <msg>: Sends a CTCP message to the nick.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.deop |
ca
%S <sobrenom1>[,<sobrenom2>]*: Suprimeix l'estat d'operador del canal d'algú. Heu de ser operador del canal per fer-ho.
|
en-US
%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.devoice |
ca
%S <sobrenom1>[,<sobrenom2>]*: Suprimeix l'estat de veu d'algú, evitant que pugui parlar si el canal és moderat (+m). Heu de ser operador de canal per fer-ho.
|
en-US
%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.invite2 |
ca
%S <sobrenom>[ <sobrenom>]* [<canal>]: Convida un o més sobrenoms a acompanyar-vos en el canal actual, o a unir-se al canal especificat.
|
en-US
%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Invite one or more nicks to join you in the current channel, or to join the specified channel.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.kick |
ca
%S <sobrenom> [<missatge>]: Suprimeix algú d'un canal. Heu de ser operador del canal per fer-ho.
|
en-US
%S <nick> [<message>]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.modeUser2 |
ca
%S <sobrenom> [(+|-)<mode>]: Obté, defineix o retira el mode d'un usuari.
|
en-US
%S <nick> [(+|-)<mode>]: Get, set or unset a user's mode.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.msg |
ca
%S <sobrenom> <missatge>: Envia un missatge privat a un usuari (en comptes de fer-ho a un canal).
|
en-US
%S <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.nick |
ca
%S <sobrenom nou>: Canvia el vostre sobrenom.
|
en-US
%S <new nickname>: Change your nickname.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.op |
ca
%S <sobrenom1>[,<sobrenom2>]*: Dóna l'estat d'operador de canal a algú. Heu de ser operador de canal per poder fer-ho.
|
en-US
%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.ping |
ca
%S [<sobrenom>]: Demana quant temps de retard té un usuari (o el servidor, si no s'especifica cap usuari).
|
en-US
%S [<nick>]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.version |
ca
%S <sobrenom>: Sol·licita la versió del client d'un usuari.
|
en-US
%S <nick>: Request the version of a user's client.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.voice |
ca
%S <sobrenom1>[,<sobrenom2>]*: Dóna l'estat de veu del canal a algú. Heu de ser un operador del canal per fer-ho.
|
en-US
%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.whois2 |
ca
%S [<sobrenom>]: Obté informació sobre l'usuari.
|
en-US
%S [<nick>]: Get information on a user.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.erroneousNickname |
ca
%S no és un sobrenom permès.
|
en-US
%S is not an allowed nickname.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.nickCollision |
ca
El sobrenom ja és en ús. Es canvia el sobrenom a %1$S [%2$S].
|
en-US
Nick already in use, changing nick to %1$S [%2$S].
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.nonUniqueTarget |
ca
%S no és un usuari únic usuari@servidor o sobrenom, o bé heu accedit a diversos canals alhora.
|
en-US
%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.wasNoSuchNick |
ca
No existeix el sobrenom: %S
|
en-US
There was no nickname: %S
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties irc.usernameHint |
ca
sobrenom
|
en-US
nick
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties message.nick.fail |
ca
No s'ha pogut utilitzar el sobrenom que voleu. El vostre sobrenom segueix sent «%S».
|
en-US
Could not use the desired nickname. Your nick remains %S.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties message.unknownNick |
ca
No s'ha trobat el sobrenom %S.
|
en-US
%S is an unknown nickname.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties options.alternateNicks |
ca
Sobrenoms alternatius
|
en-US
Alternate nicks
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties chatRoomField.nick |
ca
Sobre_nom
|
en-US
_Nick
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.ban |
ca
%S <sobrenom>[<missatge>]: Bandeja algú de la sala. Heu de ser administrador de la sala per fer-ho.
|
en-US
%S <nick>[<message>]: Ban someone from the room. You must be a room administrator to do this.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.join3 |
ca
%S [<sala>[@<servidor>][/<sobrenom>]] [<contrasenya>]: Entra en una sala, indicant opcionalment un altre servidor, sobrenom o contrasenya de la sala.
|
en-US
%S [<room>[@<server>][/<nick>]] [<password>]: Join a room, optionally providing a different server, or nickname, or the room password.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.kick |
ca
%S <sobrenom>[<missatge>]: suprimeix algú de la sala. Heu de ser moderador de la sala per fer-ho.
|
en-US
%S <nick>[<message>]: Remove someone from the room. You must be a room moderator to do this.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.msg |
ca
%S <sobrenom> <missatge>: Envia un missatge privat a un participant de la sala.
|
en-US
%S <nick> <message>: Send a private message to a participant in the room.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.nick |
ca
%S <sobrenom nou>: Canvia el vostre sobrenom.
|
en-US
%S <new nickname>: Change your nickname.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.version |
ca
%S: Sol·licita informació sobre el client que utilitza el vostre interlocutor.
|
en-US
%S: Request information about the client your conversation partner is using.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.changeNickFailedConflict |
ca
No es pot canviar el vostre sobrenom a %S perquè aquest sobrenom ja s'està utilitzant.
|
en-US
Could not change your nick to %S as this nick is already in use.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable |
ca
No es pot canviar el vostre sobrenom a %S perquè els sobrenoms estan blocats en aquesta sala.
|
en-US
Could not change your nick to %S as nicks are locked down in this room.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties tooltip.nickname |
ca
Sobrenom
|
en-US
Nickname
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties overriddenTooltip |
ca
sobreescrit
|
en-US
overridden
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.reloadNotice3 |
ca
la pàgina per veure informació detallada sobre l'activitat de la xarxa.
|
en-US
the page to see detailed information about network activity.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore |
ca
Més informació sobre els filtres
|
en-US
Learn more about filtering
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.bufferStatusFull |
ca
La memòria intermèdia és plena. Se sobreescriuran les mostres antigues.
|
en-US
The buffer is full. Older samples are now being overwritten.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.bufferStatusTooltip |
ca
L'analitzador de rendiment emmagatzema mostres en una memòria intermèdia circular i, en assolir el límit de l'enregistrament, va sobreescrivint les mostres des del principi.
|
en-US
The profiler stores samples in a circular buffer, and once the buffer reaches the limit for a recording, newer samples begin to overwrite samples at the beginning of the recording.
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl enable-common-message |
ca
Les eines per a desenvolupadors del Firefox estan desactivades per defecte per donar-vos més control sobre el navegador.
|
en-US
Firefox Developer Tools are disabled by default to give you more control over your browser.
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl enable-learn-more-link |
ca
Més informació sobre les eines per a desenvolupadors
|
en-US
Learn more about Developer Tools
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties overscript |
ca
sobreíndex
|
en-US
overscript
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties overscriptAbbr |
ca
sobre
|
en-US
over
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadCryptoError |
ca
El ServiceWorker per a l'àmbit «%1$S» no ha pogut desxifrar un missatge push. Per obtenir ajuda sobre el xifratge, vegeu https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. For help with encryption, please see https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties ScrollLinkedEffectFound2 |
ca
Aquest lloc sembla que utilitza un efecte de posicionament enllaçat amb el desplaçament vertical. És possible que no funcioni bé amb el desplaçament horitzontal asíncron; vegeu https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects per obtenir més detalls i uniu-vos a al debat sobre eines i funcions relacionades.
|
en-US
This site appears to use a scroll-linked positioning effect. This may not work well with asynchronous panning; see https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects for further details and to join the discussion on related tools and features!
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd generic.longDesc |
ca
<p>No hi ha informació disponible actualment sobre aquest problema o error.</p>
|
en-US
<p>Additional information about this problem or error is currently unavailable.</p>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • plugins.properties cdm_description2 |
ca
Aquest complement permet la reproducció de contingut multimèdia xifrat d'acord amb l'especificació «Encrypted Media Extensions» (extensions de contingut multimèdia xifrat). Habitualment, els llocs web utilitzen contingut multimèdia xifrat per protegir-se contra la còpia de contingut prèmium. Visiteu https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ per obtenir més informació sobre les extensions de contingut multimèdia xifrat.
|
en-US
This plugin enables playback of encrypted media in compliance with the Encrypted Media Extensions specification. Encrypted media is typically used by sites to protect against copying of premium media content. Visit https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ for more information on Encrypted Media Extensions.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd topBottomEditField.label |
ca
Per sobre i per sota:
|
en-US
Top and Bottom:
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd siteName.tooltip |
ca
Un sobrenom que identifica aquest lloc de publicació (per exemple, «ElMeuLloc»)
|
en-US
A nickname that identifies this publishing site (e.g.: 'MySite')
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorTableProperties.dtd tableCaptionAbove.label |
ca
Sobre la taula
|
en-US
Above Table
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • ceip.dtd notsentNickname.label |
ca
El vostre sobrenom
|
en-US
Your nickname
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.dtd server-nick.tooltip |
ca
Canvia el sobrenom i posa en estat d'absent. Per a moure el focus al quadre d'entrada, premeu la tecla d'escapada.
|
en-US
Change nickname or set away state. To focus the input box, press Escape.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.ban.help |
ca
Bandeja a un usuari, o a una màscara d'usuaris, del canal actual. Es pot especificar un sobrenom o una màscara adequada d'un ordinador central. Si s'utilitza sense un sobrenom o una màscara, mostra la llista de bandeig actual.
|
en-US
Bans a single user, or mask of users, from the current channel. A user's nickname may be specified, or a proper host mask can be used. Used without a nickname or mask, shows the list of bans currently in effect.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.dcc-accept.help |
ca
Accepta un oferiment entrant de xat DCC o d'enviament. Si no s'especifica un sobrenom |nickname|, s'acceptarà el darrer oferiment que hagi arribat (per raons de seguretat, no funcionarà els primers 10 segons després d'haver rebut l'oferiment). També podeu utilitzar una expressió regular per al sobrenom <nickname> o el fitxer <file>.
|
en-US
Accepts an incoming DCC Chat or Send offer. If a |nickname| is not specified, the last offer that arrived will be accepted (for security reasons, this will not work in the first 10 seconds after an offer is received). You can also use a regular expression for either <nickname> or <file>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.dcc-chat.help |
ca
Envia un oferiment de xat DCC al sobrenom |nickname| en el servidor actual. En una visualització de consulta, pot ometre's el |sobrenom| i l'oferiment s'enviarà des de la visualització de consulta d'aquell usuari.
|
en-US
Sends a DCC Chat offer to |nickname| on the current server. On a query view, |nickname| may be omitted to send the offer to the query view's user.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.dcc-close.help |
ca
Tanca una connexió DCC existent. Pot ometre's el sobrenom |nickname| si ho executeu des d'una visualització DCC; en aquest cas, la connexió DCC per a aquella visualització es tancarà. El tipus |type| i fitxer |file| poden ser necessaris per identificar la connexió. També podeu utilitzar una expressió regular per al sobrenom <nickname> o el fitxer <file>.
|
en-US
Closes an existing DCC connection. |nickname| may be omitted if run from a DCC view, in which case the DCC connection for that view will be closed. |type| and |file| may be needed to identify the connection. You can also use a regular expression for either <nickname> or <file>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.dcc-decline.help |
ca
Rebutja un oferiment entrant de xat DCC o d'enviament. Si no s'especifica un sobrenom |nickname|, es rebutjarà el darrer oferiment que hagi arribat. També podeu utilitzar una expressió regular per al sobrenom <nickname>.
|
en-US
Declines an incoming DCC Chat or Send offer. If a |nickname| is not specified, the last offer that arrived will be declined. You can also use a regular expression for <nickname>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.dcc-send.help |
ca
Ofereix un fitxer a l'usuari |nickname|. En una visualització de consulta, pot ometre's el |sobrenom| i l'oferiment s'enviarà des de la visualització de consulta d'aquell usuari. Pot especificar-se un fitxer passant directament |file|, o si s'omet, seleccionant-lo d'un diàleg de navegació.
|
en-US
Offers a file to |nickname|. On a query view, |nickname| may be omitted to send the offer to the query view's user. A file may be specified directly by passing |file| or, if omitted, selected from a browse dialog.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.except.help |
ca
Fes una excepció del bandeig del canal. Pot especificar-se un sobrenom, o bé una màscara d'ordinador central adequada. Sense un sobrenom o una màscara, mostra la llista d'excepcions actual.
|
en-US
Excepts a user from channel bans. A user's nickname may be specified, or a proper host mask can be used. Used without a nickname or mask, shows the list of exceptions currently in effect.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.ignore.help |
ca
Us afegeix algú a la vostra llista ignora de la xarxa actual. Es generarà un sobrenom amb la màscara <màsk>, però també podreu utilitzar una màscara de l'ordinador central. Sense paràmetres, visualitzarà una llista de tots els usuaris ignorats actualment.
|
en-US
Add someone to your ignore list for the current network. A nickname will suffice for <mask>, but you can also use a hostmask. With no parameters, it shows a list of all currently ignored users.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.motd.help |
ca
Mostra el «Missatge del dia», que conté normalment informació sobre la xarxa i el servidor actual, com també polítiques d'ús.
|
en-US
Displays the "Message of the Day", which usually contains information about the network and current server, as well as any usage policies.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.nick.help |
ca
Canvia el vostre sobrenom actual. Si aquest s'omet |nickname|, es mostrarà un diàleg.
|
en-US
Changes your nickname. If |nickname| is omited, a prompt is shown.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.nick.label |
ca
Canvia el sobrenom…
|
en-US
Change nickname…
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.notify.help |
ca
Sense paràmetres, /notify mostra l'estat connectat/desconnectat de tots els usuaris de la vostra llista de notificació. Si s'indiquen un o diversos paràmetres al sobrenom <nickname>, aquests s'afegiran a la llista de notificació si encara no hi son, o se suprimiran d'ella si ja s'hi troben.
|
en-US
With no parameters, /notify shows you the online/offline status of all the users on your notify list. If one or more <nickname> parameters are supplied, the nickname(s) will be added to your notify list if they are not yet on it, or removed from it if they are.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.stalk.help |
ca
Afegeix text a la llista de paraules que us agradaria veure en els avisos. Qualsevol persona amb un sobrenom que coincideixi amb el <text> o si qualsevol diu una frase que contingui el <text>, us activarà una finestra del ChatZilla (en alguns sistemes operatius) i la seva icona es farà intermitent (en alguns sistemes operatius).
|
en-US
Add <text> to list of words for which you would like to see alerts. Whenever a person with a nickname matching <text> speaks, or someone says a phrase containing <text>, your ChatZilla window will become active (on some operating systems) and its taskbar icon will flash (on some operating systems.) If <text> is omitted the list of stalk words is displayed.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.unignore.help |
ca
Suprimeix algú a la vostra llista d'ignorats de la xarxa actual. Un sobrenom és suficient per a una màscara <mask>, però també podeu utilitzar una màscara per a l'ordinador central.
|
en-US
Removes someone from your ignore list for the current network. A nickname will suffice for <mask>, but you can also use a hostmask.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.commands.header |
ca
Escriviu /help <nom d'ordre> per a obtenir informació sobre una ordre determinada.
|
en-US
Type /help <command-name> for information about a specific command.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.conf.mode.off |
ca
S'ha inhabilitat el mode conferència per a aquesta visualització. Es mostraran les entrades, sortides, desconnexions i els canvis de sobrenom.
|
en-US
Conference Mode has been disabled for this view; joins, leaves, quits and nickname changes will be shown.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.conf.mode.on |
ca
S'ha habilitat el mode conferència per a aquesta visualització. S'ocultaran les entrades, sortides, desconnexions i els canvis de sobrenom.
|
en-US
Conference Mode has been enabled for this view; joins, leaves, quits and nickname changes will be hidden.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.conf.mode.stayon |
ca
El mode conferència està habilitat per a aquesta visualització. Les entrades, sortides, desconnexions i els canvis de sobrenom estan ocults.
|
en-US
Conference Mode is enabled for this view; joins, leaves, quits and nickname changes are hidden.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.connection.timeout |
ca
S'ha sobrepassat el temps de connexió %S (%S).
|
en-US
Connection to %S (%S) timed out. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.timeout]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ctcphelp.clientinfo |
ca
CLIENTINFO dóna informació sobre les ordres CTCP disponibles
|
en-US
CLIENTINFO gives information on available CTCP commands
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dcc.err.nouser |
ca
Heu d'especificar |sobrenom| o executar l'ordre des d'una visualització de consulta.
|
en-US
Must specify |nickname| or run the command from a query view.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dcc.matches.help |
ca
Heu d'especificar el suficient del sobrenom de l'usuari per a identificar únicament la soŀlicitud, o incloure el tipus de soŀlicitud i fins i tot el nom del fitxer si és necessari.
|
en-US
You must specify enough of the user's nickname to uniquely identify the request, or include the request type and even the filename if necessary.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.enter.nick |
ca
Si us plau, seleccioneu un sobrenom
|
en-US
Please select a nickname
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.err.invalid.regex |
ca
L'expressió regular no és vàlida. Podeu consultar sobre les expressions regulars a http://ca.wikipedia.org/wiki/Expressions_regulars.
|
en-US
Invalid Regular Expression. For help with regular expressions, see http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression#Syntax.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.irc.401 |
ca
El sobrenom ``%S'' no existeix.
|
en-US
The nickname ``%S'' does not exist.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.irc.477 |
ca
Per a aquest canal cal que us hàgiu registrat i identificat amb els serveis de registre de sobrenoms (ex. NickServ). Si us plau, consulteu la documentació dels serveis de registre d'aquesta xarxa que segurament pot trobar-se en el MOTD (/motd per a mostrar-la).
|
en-US
This channel requires that you have registered and identified yourself with the network's nickname registration services (e.g. NickServ). Please see the documentation of this network's nickname registration services that should be found in the MOTD (/motd to display it).
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.nick.in.use |
ca
Ja existeix el sobrenom ``%S'' , utilitzeu l'ordre /nick per a triar-ne'n un de nou.
|
en-US
The nickname ``%S'' is already in use, use the /nick command to pick a new one.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.nick.prompt |
ca
Introduïu el vostre sobrenom:
|
en-US
Enter a nickname to use:
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.retry.nick |
ca
Ja s'ha assignat el sobrenom ``%S'', trieu ``%S''.
|
en-US
The nickname ``%S'' is already in use, trying ``%S''.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.save.fileexists |
ca
Ja existeix el fitxer ``%S''.\nFeu clic a D'acord per a sobreescriure'l; feu clic a Canceŀla per a conservar el fitxer original.
|
en-US
The file ``%S'' already exists.\n Click OK to overwrite it, click Cancel to keep the original file.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.supports.chanModesC |
ca
Modes de canal implementats (C: sobre-paràmetres): %S.
|
en-US
Supported channel modes (C: on-param): %S"
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.user.info |
ca
Sobrenom per defecte, ``%S'', nom d'usuari ``%S'', i descripció ``%S''.
|
en-US
Default nickname, ``%S'', username ``%S'', and description ``%S''.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.awayNick.help |
ca
Aquest sobrenom s'utilitzarà automàticament quan us marqueu com absent si és diferent del vostre 'Sobrenom'. Podeu deixar-lo en blanc si no voleu canviar el vostre sobrenom quan estigueu absent.
|
en-US
This nickname will automatically be used when you mark yourself away, if different from 'Nickname'. You may leave this blank to not change nickname when going away.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.awayNick.label |
ca
Sobrenom (absent)
|
en-US
Nickname (away)
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.collapseActions.help |
ca
Fa que múltiples accions d'una única persona mostrin el sobrenom a qui es dirigeix només una vegada. Això pot semblar més net que tenir un mateix sobrenom repetit.
|
en-US
Makes multiple actions from one person only show their nickname against the first, which can look cleaner than having the nickname repeated.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.collapseMsgs.help |
ca
Per a realitzar missatges múltiples des d'una única persona només heu de mostrar els seu sobrenom vers el primer, el qual pot semblar net quan tingui el sobrenom repetit.
|
en-US
Makes multiple messages from one person only show their nickname against the first, which can look cleaner than having the nickname repeated.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.group.global.links.help |
ca
Les preferències de tres enllaços defineix com reacciona el ChatZilla davant diferents tipus de clics sobre els enllaços. Podeu també configurar-los d'acord amb les vostres preferències.
|
en-US
The link preferences define how ChatZilla reacts to different kinds of clicks on links. You can re-arrange these to suit your preferences.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.group.lists.nicknameList.label |
ca
Llista de sobrenoms
|
en-US
Nickname List
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.log.help |
ca
Fa que el ChatZilla registri aquesta visualització. El fitxer de registre es desa normalment en el vostre perfil, el qual es pot sobreescriure amb el «camí del perfil» (per al camí base) o «Nom del fitxer de registre» per a un registre de visualització específic.
|
en-US
Makes ChatZilla log this view. The log file is usually stored in your profile, which can be overridden with "Profile path" (for the base path) or "Log file name" for a specific view's log.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.nickCompleteStr.help |
ca
Aquesta cadena s'ha adjuntat a un sobrenom quan s'ha completat la pestanya a l'inici de la línia.
|
en-US
This string is appended to a nickname when tab-completed at the start of a line.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.nickCompleteStr.label |
ca
Cadena de compleció del sobrenom
|
en-US
Nickname completion string
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.nickname.label |
ca
Sobrenom
|
en-US
Nickname
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.nicknameList.help |
ca
Aquesta és una llista dels sobrenoms que voleu que el ChatZilla provi si el que normalment utilitzeu ja estigués en ús. No cal que es llisti el vostre sobrenom habitual.
|
en-US
This is a list of nicknames you want ChatZilla to try if the one you were using happens to be already in use. Your normal nickname need not be listed.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.nicknameList.label |
ca
Llista de sobrenoms
|
en-US
Nickname List
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.notify.aggressive.help |
ca
Quan algú us envia un missatge privat, diu el vostre sobrenom, o menciona una de les vostres «paraules importants», el ChatZilla considera que el missatge ha de rebre la vostre atenció. Aquest conjunt de preferències especifica si la finestra es farà intermitent o apareixerà a la vista (depenent del sistema operatiu) per a aconseguir la vostra atenció.
|
en-US
When someone sends you a private message, says your nickname, or mentions one of your "stalk words", ChatZilla considers the message to be worth getting your attention. This preference sets whether it's allowed to flash the window or bring it to the front (varies by OS) in order to get your attention.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.notifyList.help |
ca
Es verifica sovint una llista de sobrenoms per a veure si es troben en línia o no. Cada 5 minuts, el ChatZilla comprovarà la llista i us informarà si hi ha algú en línia o és fora de línia.
|
en-US
A list of nicknames to periodically check to see if they are on-line or not. Every 5 minutes, ChatZilla will check this list, and inform you if anyone is now on-line or has gone off-line.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.sound.overlapDelay.label |
ca
Retard de sobreposició
|
en-US
Overlap Delay
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.usermode.help |
ca
El vostre mode d'usuari és una cadena d'opció que s'envia a la xarxa IRC. Conté un signe més («+») i a continuació una o més lletres, cadascuna de les quals representa una opció. La lletra «i» representa el «mode invisible». Quan sou invisible, el vostre sobrenom no apareixerà a la llista d'usuaris del canal per a aquells que no hi siguin. La lletra «s» us permet veure missatges del servidor, com ara coŀlisions dels sobrenoms. Per a una llista més completa d'opcions disponibles, consulteu usermode a www.irchelp.org.
|
en-US
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • feed-subscriptions.dtd learnMore.label |
ca
Més informació sobre els canals RSS
|
en-US
Learn more about Feeds
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.learnMore |
ca
Més informació sobre els permisos
|
en-US
Learn more about permissions
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties xpinstallPromptMessage.learnMore |
ca
Més informació sobre la instal·lació de complements de forma segura
|
en-US
Learn more about installing add-ons safely
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd IRC.label |
ca
Sobrenom de l'IRC:
|
en-US
IRC Nick:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd NickName.label |
ca
Sobrenom:
|
en-US
Nickname:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMailListDialog.dtd ListNickName.label |
ca
Sobrenom de la llista:
|
en-US
List Nickname:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd NickName.label |
ca
Sobrenom
|
en-US
Nickname
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abResultsPane.dtd NickName.label |
ca
Sobrenom
|
en-US
Nickname
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties propertyIRC |
ca
Sobrenom de l'IRC
|
en-US
IRC Nick
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties propertyNickname |
ca
Sobrenom
|
en-US
Nickname
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties 2103 |
ca
Sobrenom
|
en-US
Nickname
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd topBottomEditField.label |
ca
Per sobre i per sota:
|
en-US
Top and Bottom:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorTableProperties.dtd tableCaptionAbove.label |
ca
Sobre la taula
|
en-US
Above Table
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties bigFileHideNotification.check |
ca
No em tornis a notificar més sobre això.
|
en-US
Never notify me of this again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties customizeFromAddressIgnore |
ca
No em tornis a notificar més sobre això
|
en-US
Never notify me of this again
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd error.line2 |
ca
Podeu provar de cercar sobrenoms o qualsevol altre terme per trobar més missatges.
|
en-US
You can try to search for nicknames or any other term to find more emails.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd success.tip |
ca
(Per trobar més missatges, també podeu cercar sobrenoms o qualsevol altre terme)
|
en-US
(You can also search for nicknames or any other term to find more emails)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • search-attributes.properties Nickname |
ca
Sobrenom
|
en-US
Nickname
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-intro-point-2 |
ca
No s'atorga cap dret ni cap llicència sobre les marques de la Fundació Mozilla, o de cap altra part, incloent-hi sense cap limitació el nom i el logotip del Thunderbird. Podeu trobar més informació referent a la política de marques <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">aquí</a>.
|
en-US
You are not granted any trademark rights or licenses to the trademarks of
the Mozilla Foundation or any party, including without limitation the
Thunderbird name or logo. Additional information on trademarks may be found
<a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">here</a>.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • colors.ftl override-color-label.value |
ca
Sobreescriu els colors especificats pel contingut per la meva selecció:
|
en-US
Override the colors specified by the content with my selections above:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • connection.ftl connection-dns-over-https-url-custom.tooltiptext |
ca
Introduïu el vostre URL preferit per resoldre DNS sobre HTTPS
|
en-US
Enter your preferred URL for resolving DNS over HTTPS
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • connection.ftl connection-dns-over-https-url-item-default.tooltiptext |
ca
Utilitza l'URL per defecte per resoldre DNS sobre HTTPS
|
en-US
Use the default URL for resolving DNS over HTTPS
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • connection.ftl proxy-enable-doh.label |
ca
Habilita DNS sobre HTTPS
|
en-US
Enable DNS over HTTPS
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl remote-content-info.value |
ca
Més informació sobre els problemes de privadesa del contingut remot
|
en-US
Learn more about the privacy issues of remote content
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_BAD_NICKNAME |
ca
El sobrenom del certificat ja està en ús.
|
en-US
Certificate nickname already in use.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION |
ca
Ja existeix un certificat amb el mateix sobrenom.
|
en-US
A certificate with the same nickname already exists.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION |
ca
Ja existeix una clau amb el mateix sobrenom.
|
en-US
A key with the same nickname already exists.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION |
ca
No s'ha pogut importar. Ja existeix el mateix sobrenom a la base de dades.
|
en-US
Unable to import. Same nickname already exists in database.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME |
ca
No s'ha pogut exportar. No s'ha pogut trobar el certificat o la clau per sobrenom.
|
en-US
Unable to export. Unable to locate certificate or key by nickname.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpSPKI |
ca
Informació sobre la clau pública personal
|
en-US
Subject Public Key Info
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl add-exception-branded-warning |
ca
Esteu a punt de sobreescriure com el { -brand-short-name } identifica aquest lloc.
|
en-US
You are about to override how { -brand-short-name } identifies this site.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • navigator.properties securityButtonTooltipInsecure |
ca
Mostra la informació de seguretat sobre la pàgina actual
|
en-US
Displays security information about the current page
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-security.dtd geoIntro.label |
ca
Els llocs web poden sol·licitar més informació sobre la vostra ubicació actual.
|
en-US
Websites may request more information about your current location.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sidebar • sidebarOverlay.dtd sidebar.no-panels.add |
ca
Podeu afegir pestanyes si feu clic al botó «Pestanyes» de sobre.
|
en-US
You may add tabs by clicking on the "Tabs" button above.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sidebar • sidebarOverlay.dtd sidebar.no-panels.hide |
ca
Si voleu amagar completament la barra lateral, feu clic al menú «Visualitza» de sobre, i seleccioneu «Barra lateral» del submenú «Mostra/Amaga».
|
en-US
If you would like to completely hide the Sidebar, click on the "View" menu above, and select "Sidebar" from the "Show/Hide" sub-menu.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd confirm.server2.label |
ca
Avís: se sobreescriuran les dades dels dispositius següents amb les vostres dades locals:
|
en-US
Warning: The following devices will be overwritten with your local data:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorImageProperties.dtd topBottomEditField.label |
ca
Per sobre i per sota:
|
en-US
Top and Bottom:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorPublish.dtd siteName.tooltip |
ca
Un sobrenom que identifica aquest lloc de publicació (per exemple, «ElMeuLloc»)
|
en-US
A nickname that identifies this publishing site (e.g.: 'MySite')
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorTableProperties.dtd tableCaptionAbove.label |
ca
Sobre la taula
|
en-US
Above Table
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd NickName.label |
ca
Sobrenom:
|
en-US
Nickname:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd preferDisplayName.label |
ca
Es prefereix mostrar sempre el nom sobre la capçalera del missatge
|
en-US
Always prefer display name over message header
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abMailListDialog.dtd ListNickName.label |
ca
Sobrenom de la llista:
|
en-US
List Nickname:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abResultsPaneOverlay.dtd NickName.label |
ca
Sobrenom
|
en-US
Nickname
|
No matching results for the string sobre for the locale en-US
APIThese results are also available as an API request to search in
ca or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.