BETA

Transvision

Displaying 200 results out of 547 for the string sur in ia:

Entity ia en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-unknown-issuer-intro
ia
Alcuno possibilemente tenta usurpar le identitate del sito. Tu non deberea continuar.
en-US
Someone could be trying to impersonate the site and you should not continue.
Entity # all locales browser • browser • aboutConfig.ftl
about-config-caution-text
ia
Cambiar iste preferentias pote haber impacto sur le prestationes e le securitate de { -brand-short-name }.
en-US
Changing these preferences can impact { -brand-short-name } performance or security.
Entity # all locales browser • browser • aboutConfig.ftl
about-config-intro-warning-text
ia
Cambiar preferentias de configuration avantiate pote haber impacto sur le prestationes e le securitate de { -brand-short-name }.
en-US
Changing advanced configuration preferences can impact { -brand-short-name } performance or security.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message
ia
{ $count -> [1] Isto removera le credential salvate pro { -brand-short-name } sur tote le apparatos synchronisate a tu { -fxaccount-brand-name }. Isto removera etiam le alertas de violation que appare hic. Tu non potera disfacer iste action. *[other] Isto removera le credentiales salvate pro { -brand-short-name } sur tote le apparatos synchronisate a tu { -fxaccount-brand-name }. Isto removera etiam le alertas de violation que appare hic. Tu non potera disfacer iste action. }
en-US
{ $count -> [1] This will remove the login you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. *[other] This will remove all logins you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
fxaccounts-sign-in-text
ia
Accede a tu credentiales sur tote tu apparatos
en-US
Get your passwords on your other devices
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-intro-description
ia
Si tu ha salvate tu credentiales in { -brand-product-name } sur un altere apparato, ecce como render los disponibile hic:
en-US
If you saved your logins to { -brand-product-name } on a different device, here’s how to get them here:
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-intro-instruction-fxa
ia
Crea o identifica te a tu { -fxaccount-brand-name } sur le apparato ubi tu credentiales es salvate
en-US
Create or sign in to your { -fxaccount-brand-name } on the device where your logins are saved
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-intro-instructions-fxa
ia
Aperi session o crea un { -fxaccount-brand-name } sur le apparato ubi se trova tu credentiales.
en-US
Create or sign in to your { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } on the device where your logins are saved.
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-info-myths
ia
Mythos commun sur le navigation private
en-US
Common myths about private browsing
Entity # all locales browser • browser • aboutRestartRequired.ftl
restart-required-intro-brand
ia
{ -brand-short-name } ha justo essite actualisate in secunde plano. Clicca sur Reinitiar { -brand-short-name } pro completar le actualisation.
en-US
{ -brand-short-name } has just been updated in the background. Click Restart { -brand-short-name } to complete the update.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-addon-post-install-message
ia
Gere tu additivos per cliccar sur <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> in le menu <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image>.
en-US
Manage your add-ons by clicking <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> in the <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image> menu.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-unsupported-message
ia
Le ultime version de { -brand-shorter-name } non es supportate sur tu systema.
en-US
The latest version of { -brand-shorter-name } is not supported on your system.
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
profiler-popup-description
ia
Collaborar sur problemas de prestation per publication de profilos a compartir con tu equipa.
en-US
Collaborate on performance issues by publishing profiles to share with your team.
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
whatsnew-panel-footer-checkbox.label
ia
Notificar me sur nove functiones
en-US
Notify about new features
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmarks-toolbar-empty-message
ia
Pro accesso rapide, placia tu marcapaginas sur iste barra. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Gerer marcapaginas</a>
en-US
For quick access, place your bookmarks here on the bookmarks toolbar. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Manage bookmarks</a>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-active-loaded
ia
Tu ha disactivate le protection sur iste pagina.
en-US
You have disabled protection on this page.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-active-loaded-insecure
ia
Le informationes que tu insere sur iste sito poterea esser vidite per alteres (per exemplo, contrasignos, messages, cartas de credito, etc.).
en-US
Information you share with this site could be viewed by others (like passwords, messages, credit cards, etc.).
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-insecure-login-forms
ia
Le credentiales que tu insere sur iste pagina non es secur e pote esser compromittite.
en-US
The login information you enter on this page is not secure and could be compromised.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-passive-loaded
ia
Tu connexion non es private e informationes que tu insere sur iste sito poterea esser vidite per alteres.
en-US
Your connection is not private and information you share with the site could be viewed by others.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-passive-loaded-mixed
ia
Ben que { -brand-short-name } ha blocate alcun contento, il ha ancora contento non secur sur le pagina (per exemplo, imagines). <label data-l10n-name="link">Saper plus</label>
en-US
Although { -brand-short-name } has blocked some content, there is still content on the page that is not secure (such as images). <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-insecure-login-forms
ia
Credentiales inserite sur iste pagina poterea esser compromittite.
en-US
Logins entered on this page could be compromised.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
popup-all-windows-shared
ia
Tote le fenestras visibile sur tu schermo essera compartite.
en-US
All visible windows on your screen will be shared.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-star-add-bookmark.tooltiptext
ia
Adder un marcapaginas sur iste pagina ({ $shortcut })
en-US
Bookmark this page ({ $shortcut })
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut.tooltiptext
ia
Adder un marcapaginas sur iste pagina ({ $shortcut })
en-US
Bookmark this page ({ $shortcut })
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-bookmark-add.tooltiptext
ia
Adder un marcapaginas sur iste pagina
en-US
Bookmark this page
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-bookmark-this-link.label
ia
Adder un marcapaginas sur iste ligamine
en-US
Bookmark This Link
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-eme-learn-more.label
ia
Saper plus sur DRM
en-US
Learn more about DRM
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-frame-bookmark.label
ia
Adder un marcapaginas sur iste quadro
en-US
Bookmark This Frame
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-frame-view-info.label
ia
Vider informationes sur le quadro
en-US
View Frame Info
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-bookmarks-all-tabs.label
ia
Adder marcapaginas sur tote le schedas
en-US
Bookmark All Tabs
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
import-permissions-description
ia
macOS require que tu permitte explicitemente a { -brand-short-name } de acceder al marcapaginas de Safari. Clicca sur “Continuar” e selige le file “Bookmarks.plist” in le quadro de aperir files que appare.
en-US
macOS requires you to explicitly allow { -brand-short-name } to access Safari’s bookmarks. Click “Continue” and select the “Bookmarks.plist” file in the File Open panel that appears.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
lost
ia
<b>Tu non ha perdite alcun datos o personalisationes.</b> Si tu ha jam salvate informationes in Firefox sur iste computator, illos es ancora disponibile in un altere installation de Firefox.
en-US
<b>You have not lost any personal data or customizations.</b> If you’ve already saved information to Firefox on this computer, it is still available in another Firefox installation.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
options-use-sync
ia
Si tu desira que tote le datos de tu profilo es identic sur tote le installationes de Firefox, tu pote usar un { -fxaccount-brand-name } pro mantener los in synchronia.
en-US
If you would like all of your profile data to be the same on all installations of Firefox, you can use a { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } to keep them in sync.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body
ia
Grande discoperta! Ora non restar sin iste marcapaginas sur tu apparatos mobile. Comencia con un { -fxaccount-brand-name }.
en-US
Great find! Now don’t be left without this bookmark on your mobile devices. Get Started with a { -fxaccount-brand-name }.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-fingerprinters-description
ia
Tu vita private es importante. { -brand-short-name } bloca ora le dactylogrammatores que collige pecias de information unic sur tu apparato pro traciar te.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks fingerprinters, which collect pieces of uniquely identifiable information about your device to track you.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-pintab-step1
ia
<b>Face clic dextre</b> sur le scheda que tu vole clavar.
en-US
<b>Right-click</b> on the tab you want to pin.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-pintab-step3
ia
Si le sito se actualisa, un puncto blau apparera sur le scheda fixate.
en-US
If the site has an update you’ll see a blue dot on your pinned tab.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-socialtracking-description
ia
Tu vita private es importante. Ora { -brand-short-name } bloca traciatores de retes social commun, limitante le quantitate de datos que illos pote colliger sur tu activitates in linea.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks common social media trackers, limiting how much data they can collect about what you do online.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-sync-bookmarks-body
ia
Retene tu marcapaginas, contrasignos, chronologia, etc. sur tote le apparatos connectite a tu conto { -brand-product-name }.
en-US
Take your bookmarks, passwords, history and more everywhere you’re signed into { -brand-product-name }.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-sync-bookmarks-header
ia
Recipe iste marcapaginas sur tu telephono
en-US
Get this bookmark on your phone
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-sync-logins-body
ia
Salva e synchronisa con securitate tu contrasignos sur tote tu apparatos.
en-US
Securely store and sync your passwords to all your devices.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-bookmarking-body
ia
Es plus facile sequer tu sitos favorite. { -brand-short-name } ora recorda tu loco preferite pro salvar marcapaginas, monstra per predefinition le barra de marcapaginas sur nove schedas, e te da accesso facile al resto de tu marcapaginas per medio de un dossier sur le barra de instrumentos.
en-US
It’s easier to keep track of your favorite sites. { -brand-short-name } now remembers your preferred location for saved bookmarks, shows the bookmarks toolbar by default on new tabs, and gives you easy access to the rest of your bookmarks via a toolbar folder.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-cross-site-tracking-body
ia
Tu pote ora optar pro melior protection del cookies de traciamento. { -brand-short-name } poter isolar tu activitates e datos al sito sur que tu es actualmente, assi informationes immagazinate in le navigator non es compartite inter sitos web.
en-US
You can now opt in to better protection from cookie tracking. { -brand-short-name} can isolate your activities and data to the site you’re currently on so information stored in the browser isn’t shared between websites.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-pip-fullscreen-body
ia
Quando tu mitte un video in un fenestra flottante, tu pote ora duple-cliccar sur illo pro passar al plen schermo.
en-US
When you pop a video into a floating window, you can now double-click on that window to go fullscreen.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-empty-section-topstories
ia
Tu ja es toto al currente. Reveni plus tarde pro plus historias popular de { $provider }. Non vole attender? Selige un subjecto popular pro discoperir altere articulos interessante sur le web.
en-US
You’ve caught up. Check back later for more top stories from { $provider }. Can’t wait? Select a popular topic to find more great stories from around the web.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-privacy-modal-link
ia
Saper plus sur le respecto del vita private in le pagina de nove scheda
en-US
Learn how privacy works on the new tab
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-benefit-privacy-text
ia
Tote lo que nos face honora nostre promissa sur tu datos personal: nos promitte de prender minus de tu datos, mantener los secur, e non guardar secretos pro te.
en-US
Everything we do honors our Personal Data Promise: Take less. Keep it safe. No secrets.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-data-sync-text2
ia
Synchronisa tu marcapaginas, contrasignos, etc. sur tote le apparatos ubi tu usa { -brand-product-name }.
en-US
Sync your bookmarks, passwords, and more everywhere you use { -brand-product-name }.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-import-sites-disclaimer
ia
Le sitos in le lista de presentation hic ha essite trovate sur iste dispositivo. { -brand-short-name } non salva o synchronisa datos de un altere navigator a minus que tu selige de importar los.
en-US
The sites listed here were found on this device. { -brand-short-name } does not save or sync data from another browser unless you choose to import it.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-mobile-phone-title
ia
Installa { -brand-product-name } sur tu telephono
en-US
Get { -brand-product-name } on Your Phone
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-sync-welcome-content
ia
Tene tu marcapaginas, chronologia, contrasignos e altere configurationes sur tote tu apparatos.
en-US
Get your bookmarks, history, passwords and other settings on all your devices.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-welcome-modal-family-learn-more
ia
Lege plus sur le familia de productos de { -brand-product-name }.
en-US
Learn about the { -brand-product-name } family of products.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cannot-move-sensitive-key
ia
Un clave sensibile non pote esser movite al fissura ubi illo es necessari.
en-US
A sensitive key cannot be moved to the slot where it is needed.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-request-needs-sig
ia
Le servitor OCSP require un signatura sur iste requesta.
en-US
The OCSP server requires a signature on this request.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-renegotiation-not-allowed
ia
Le renegotiation non es permittite sur iste interfacie de connexion SSL.
en-US
Renegotiation is not allowed on this SSL socket.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DNSOverHTTPS
ia
Configura DNS sur HTTPS.
en-US
Configure DNS over HTTPS.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableFirefoxAccounts
ia
Disactivar le servicios basate sur { -fxaccount-brand-name }, comprendite Sync.
en-US
Disable { -fxaccount-brand-name } based services, including Sync.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableSafeMode
ia
Disactivar le function pro reinitiar in modo secur. Nota: le clave Shift pro entrar in modo secur pote solmente esser disactivate sur Windows usante le politicas de gruppo.
en-US
Disable the feature to restart in Safe Mode. Note: the Shift key to enter Safe Mode can only be disabled on Windows using Group Policy.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList
ia
Usar le comportamento ancian del attributo SameSite pro le cookies sur le sitos specificate.
en-US
Revert to legacy SameSite behavior for cookies on specified sites.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-SanitizeOnShutdown2
ia
Eliminar datos de navigation al clausura.
en-US
Clear navigation data on shutdown.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-SearchEngines
ia
Configurar le parametros del motores de recerca. Iste criterio es solmente disponibile sur le version con supporto extendite (Extended Support Release - ESR).
en-US
Configure search engine settings. This policy is only available on the Extended Support Release (ESR) version.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-ShowHomeButton
ia
Monstrar le button casa sur le barra de utensiles.
en-US
Show the home button on the toolbar.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-WebsiteFilter
ia
Blocar le accesso a sitos web. Vider documentation pro plus detalios sur le formato.
en-US
Block websites from being visited. See documentation for more details on the format.
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-dns-over-https.label
ia
Activar le DNS sur HTTPS
en-US
Enable DNS over HTTPS
Entity # all locales browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl
fxa-qrcode-heading-phase2
ia
2. Alora aperi session in { -sync-brand-short-name }, o sur Android, scanna le codice de accopulamento desde le configurationes de { -sync-brand-short-name }.
en-US
2. Then sign in to { -sync-brand-short-name }, or on Android scan the pairing code from inside the { -sync-brand-short-name } settings.
Entity # all locales browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl
fxa-qrcode-heading-step1
ia
1. Assecura te haber installate <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox sur tu apparato mobile</a>.
en-US
1. If you haven’t already, install <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox on your mobile device</a>.
Entity # all locales browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl
fxa-qrcode-heading-step2
ia
2. Aperi Firefox sur tu apparato mobile.
en-US
2. Open Firefox on your mobile device.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-exceptions-addons-desc
ia
Tu pote specificar qual sitos web ha le permission de installar additivos. Scribe le adresse exacte del sito que tu vole permitter e clicca sur Permitter.
en-US
You can specify which websites are allowed to install add-ons. Type the exact address of the site you want to allow and then click Allow.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-exceptions-cookie-desc
ia
Tu pote specificar qual sitos web sempre o nunquam pote usar cookies e datos de sito. Scribe le adresse exacte del sito que tu vole gerer e pois clicca sur Blocar, Permitter pro le session, o Permitter.
en-US
You can specify which websites are always or never allowed to use cookies and site data. Type the exact address of the site you want to manage and then click Block, Allow for Session, or Allow.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-exceptions-etp-desc
ia
Tu ha disactivate le protectiones sur iste sitos web.
en-US
You’ve turned off protections on these websites.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-exceptions-popup-desc
ia
Tu pote specificar qual sitos web ha le permission de aperir fenestras emergente. Scribe le adresse exacte del sito que tu vole permitter e clicca sur Permitter.
en-US
You can specify which websites are allowed to open pop-up windows. Type the exact address of the site you want to allow and then click Allow.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
content-blocking-section-top-level-description
ia
Le traciatores te seque per tote le rete pro colliger informationes sur tu habitos e interesses de navigation. { -brand-short-name } bloca multes de iste traciatores e altere scripts maligne.
en-US
Trackers follow you around online to collect information about your browsing habits and interests. { -brand-short-name } blocks many of these trackers and other malicious scripts.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
pane-experimental-description
ia
Cambiar le preferentias avantiate de configuration pote haber impacto sur le prestationes e le securitate de { -brand-short-name }.
en-US
Changing advanced configuration preferences can impact { -brand-short-name } performance or security.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
pane-experimental-description2
ia
Cambiar parametros de configuration avantiate pote haber impacto sur le prestationes e le securitate de { -brand-short-name }.
en-US
Changing advanced configuration settings can impact { -brand-short-name } performance or security.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sitedata-delete-on-close-private-browsing
ia
Durante le modo de navigation private permanente, le cookies e le datos del sito sera sempre cancellate al clausura de { -brand-short-name }.
en-US
In permanent private browsing mode, cookies and site data will always be cleared when { -brand-short-name } is closed.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-engine-tabs.tooltiptext
ia
Un lista de lo que es aperte sur tote le apparatos synchronisate
en-US
A list of what’s open on all synced devices
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
use-system-locale.label
ia
Usar le parametros “{ $localeName }” de tu systema operative pro formatar datas, horas, numeros e mesuras.
en-US
Use your operating system settings for “{ $localeName }” to format dates, times, numbers, and measurements.
Entity # all locales browser • browser • preferences • siteDataSettings.ftl
site-data-settings-description
ia
Le sequente sitos web immagazina cookies e datos de sito sur tu computator. { -brand-short-name } mantene datos ab sitos web con persistente immagazinage usque tu los dele, e dele le datos ab sitos web con immagazinage non-persistente quando le spatio es necesse.
en-US
The following websites store cookies and site data on your computer. { -brand-short-name } keeps data from websites with persistent storage until you delete it, and deletes data from websites with non-persistent storage as space is needed.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
cookie-tab-content
ia
Iste cookies te seque de sito a sito pro colliger datos sur lo que tu face in linea. Illos es deponite per tertios, p.ex. companias de publicitate e de analyse de datos. Blocar le cookies de traciamento inter sitos reduce le numero de annuncios que te seque. <a data-l10n-name="learn-more-link">Lege plus</a>
en-US
These cookies follow you from site to site to gather data about what you do online. They are set by third parties such as advertisers and analytics companies. Blocking cross-site tracking cookies reduces the number of ads that follow you around. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
etp-card-content-description
ia
{ -brand-short-name } impedi automaticamente que interprisas te seque secretemente sur le web.
en-US
{ -brand-short-name } automatically stops companies from secretly following you around the web.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-monitored-emails
ia
{ $count -> [one] Adresse de e-mail surveliate *[other] Adresses de e-mail surveliate }
en-US
{ $count -> [one] Email address being monitored *[other] Email addresses being monitored }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
lockwise-header-content-logged-in
ia
Memorisa e synchronisa tu contrasignos sur tote tu apparatos in tote securitate.
en-US
Securely store and sync your passwords to all your devices.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
lockwise-no-logins-card-content
ia
Usa le contrasignos salvate in { -brand-short-name } sur qualcunque apparato.
en-US
Use passwords saved in { -brand-short-name } on any device.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
mobile-app-title
ia
Blocar traciatores publicitari sur plure apparatos
en-US
Block ad trackers across more devices
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-breaches-tooltip.title
ia
Vider le violationes de datos cognoscite sur { -monitor-brand-short-name }
en-US
View known data breaches on { -monitor-brand-short-name }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-breaches-unresolved-description
ia
Post revider detalios del violationes e prender mesuras pro proteger tu informationes, tu potera marcar le violationes como resolvite.
en-US
After reviewing breach details and taking steps to protect your info, you can mark breaches as resolved.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-emails-tooltip.title
ia
Vider le adresses de e-mail surveliate sur { -monitor-brand-short-name }
en-US
View monitored email addresses on { -monitor-brand-short-name }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-header-content-no-account
ia
Consulta { -monitor-brand-name } pro vider si tu ha essite parte de un violation cognoscite de datos e reciper avisos sur nove violationes.
en-US
Check { -monitor-brand-name } to see if you’ve been part of a known data breach, and get alerts about new breaches.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-manage-breaches-link.title
ia
Gerer violationes sur { -monitor-brand-short-name }
en-US
Manage breaches on { -monitor-brand-short-name }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-partial-breaches-motivation-description
ia
Resolve le altere tu violationes sur { -monitor-brand-short-name }.
en-US
Resolve the rest of your breaches on { -monitor-brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-passwords-tooltip.title
ia
Vider le contrasignos exponite sur { -monitor-brand-short-name }
en-US
View exposed passwords on { -monitor-brand-short-name }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-resolve-breaches-link.title
ia
Resolver violationes sur { -monitor-brand-short-name }
en-US
Resolve breaches on { -monitor-brand-short-name }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-sign-up-link.title
ia
Inscriber te al Avisos de violation sur { -monitor-brand-name }
en-US
Sign up for breach alerts on { -monitor-brand-name }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-view-report-link.title
ia
Resolve violationes sur { -monitor-brand-short-name }
en-US
Resolve breaches on { -monitor-brand-short-name }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
protection-report-manage-passwords-button.title
ia
Gerer contrasignos sur { -lockwise-brand-short-name }
en-US
Manage Passwords on { -lockwise-brand-short-name }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
protection-report-save-passwords-button.title
ia
Salvar contrasignos sur { -lockwise-brand-short-name }
en-US
Save Passwords on { -lockwise-brand-short-name }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
social-tab-contant
ia
Le retes social placia traciatores sur altere sitos web pro sequer lo que tu face, vide e reguarda in linea. Isto permitte al companias de rete social de saper plus sur te, ultra lo que tu comparti sur tu profilos de rete social. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saper plus</a>
en-US
Social networks place trackers on other websites to follow what you do, see, and watch online. This allows social media companies to learn more about you beyond what you share on your social media profiles. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description
ia
Blocar certe traciatores pote causar problemas con alcun sitos web. Reportar iste problemas adjuta a meliorar { -brand-short-name } pro totes. Le invio de iste reporto transmittera a Mozilla un URL e informationes sur le configuration de tu navigator. <label data-l10n-name="learn-more">Saper plus</label>
en-US
Blocking certain trackers can cause problems with some websites. Reporting these problems helps make { -brand-short-name } better for everyone. Sending this report will send a URL and information about your browser settings to Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Learn more</label>
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-cross-site-tracking-cookies
ia
Iste cookies te seque de sito a sito pro colliger datos sur lo que tu face in linea. Illos es deponite per tertios como companias de publicitate e de analyse de datos.
en-US
These cookies follow you from site to site to gather data about what you do online. They are set by third parties such as advertisers and analytics companies.
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-etp-more-info.aria-label
ia
Saper plus sur le protection antitraciamento reinfortiate
en-US
More information about Enhanced Tracking Protection
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-no-trackers-found
ia
Nulle traciator cognoscite per { -brand-short-name } ha essite detegite sur iste pagina.
en-US
No trackers known to { -brand-short-name } were detected on this page.
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip
ia
Tote le traciatores sur iste sito ha essite cargate perque le protectiones ha essite disactivate.
en-US
All trackers on this site have been loaded because protections are turned off.
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-social-media-trackers
ia
Le retes social placia traciatores sur altere sitos web pro sequer lo que tu face, vide e reguarda in linea. Isto permitte al companias de rete social de saper plus sur te, ultra lo que tu comparti sur tu profilos de rete social.
en-US
Social networks place trackers on other websites to follow what you do, see, and watch online. This allows social media companies to learn more about you beyond what you share on your social media profiles.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo
ia
Lege plus sur le protection contra phishing e malware de { -brand-short-name } sur le sito <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
en-US
Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-short-desc
ia
{ -brand-short-name } ha blocate iste pagina perque illo pote tentar de installar software malitiose que pote robar o deler informationes personal sur tu computator.
en-US
{ -brand-short-name } blocked this page because it might attempt to install malicious software that may steal or delete personal information on your computer.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-unwanted-page-learn-more
ia
Pro leger plus sur le software malefic e indesiderate, consulta le <a data-l10n-name='learn_more_link'>Politica sur le software indesiderate</a>. Apprende plus sur le protection de { -brand-short-name } contra phishing e malware a <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
en-US
Learn more about harmful and unwanted software at <a data-l10n-name='learn_more_link'>Unwanted Software Policy</a>. Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-unwanted-page-short-desc
ia
{ -brand-short-name } ha blocate iste pagina perque illo pote tentar de inducer te a installar programmas que noce a tu experientia de navigation (per exemplo, modificante tu pagina principal o monstrante annuncios extra sur le sitos que tu visita).
en-US
{ -brand-short-name } blocked this page because it might try to trick you into installing programs that harm your browsing experience (for example, by changing your homepage or showing extra ads on sites you visit).
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-instructions
ia
Trahe o clicca sur le pagina pro seliger un parte. Pulsa ESC pro cancellar.
en-US
Drag or click on the page to select a region. Press ESC to cancel.
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-private-window-error-details
ia
Excusa nos pro le incommoditate. Nos labora sur iste functionalitate pro futur editiones.
en-US
Sorry for the inconvenience. We are working on this feature for future releases.
Entity # all locales browser • browser • sync.ftl
fxa-disconnect-dialog-body
ia
{ -brand-product-name } se disconnectera de tu conto, ma non delera alcun de tu datos de navigation sur iste apparato.
en-US
{ -brand-product-name } will disconnect from your account but won’t delete any of your browsing data on this device.
Entity # all locales browser • browser • sync.ftl
fxa-signout-checkbox.label
ia
Deler le datos sur iste apparato (contos, contrasignos, historia, marcapaginas, etc.).
en-US
Delete data from this device (logins, passwords, history, bookmarks, etc.).
Entity # all locales browser • browser • sync.ftl
sync-disconnect-dialog-body
ia
{ -brand-product-name } cessara le synchronisation de tu conto, ma non delera alcun de tu datos de navigation sur iste apparato.
en-US
{ -brand-product-name } will stop syncing your account but won’t delete any of your browsing data on this device.
Entity # all locales browser • browser • syncedTabs.ftl
synced-tabs-context-bookmark-single-tab.label
ia
Adder un marcapaginas sur iste scheda
en-US
Bookmark This Tab
Entity # all locales browser • browser • toolbarContextMenu.ftl
toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2.label
ia
Monstrar solo sur nove scheda
en-US
Only Show on New Tab
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
sendTabToDevice.singledevice
ia
Informationes sur le invio de schedas
en-US
Learn About Sending Tabs
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
sendTabToDevice.unconfigured
ia
Informationes sur le invio de schedas
en-US
Learn About Sending Tabs
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label
ia
Necun detegite sur iste sito
en-US
None detected on this site
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label
ia
Necun detegite sur iste sito
en-US
None detected on this site
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label
ia
Nihil detegite sur iste sito
en-US
None detected on this site
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
contentBlocking.trackersView.empty.label
ia
Nihil detegite sur iste sito
en-US
None detected on this site
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
emeNotifications.drmContentDisabled.message2
ia
Tu debe activar DRM pro reproducer alcun audio o video sur iste pagina.
en-US
You must enable DRM to play some audio or video on this page.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
flashActivate.message
ia
Desira tu permitter que Adobe Flash se executa sur iste sito? Permitte Adobe Flash solmente sur sitos a que tu confide.
en-US
Do you want to allow Adobe Flash to run on this site? Only allow Adobe Flash on sites you trust.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
flashActivate.outdated.message
ia
Desira tu permitter que un version obsolete de Adobe Flash se executa sur iste sito? Un version obsolete pote compromitter le rendimento e le securitate del navigator.
en-US
Do you want to allow an outdated version of Adobe Flash to run on this site? An outdated version can affect browser performance and security.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
offlineApps.available3
ia
Permitte tu que %S stocka datos sur tu computator?
en-US
Allow %S to store data on your computer?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
storageAccess3.message
ia
Desira tu que %1$S usa cookies e datos de sito sur %2$S? Si tu consenti isto, %3$S pote traciar lo que tu face sur iste sito.
en-US
Will you allow %1$S to use cookies and site data on %2$S? Allowing this may let %3$S track what you do on this site.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
tabHistory.current
ia
Remaner sur iste pagina
en-US
Stay on this page
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip
ia
Nulle traciator cognoscite per %S ha essite detegite sur iste pagina.
en-US
No trackers known to %S were detected on this page.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.description.management
ia
Surveliar le utilisation del extensiones e gerer le themas
en-US
Monitor extension usage and manage themes
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.learnMore
ia
Discoperi plus sur le permissiones
en-US
Learn more about permissions
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xpinstallDisabledMessage
ia
Le installation de software es actualmente disactivate. Clicca sur Activar e retenta.
en-US
Software installation is currently disabled. Click Enable and try again.
Entity # all locales browser • chrome • browser • newInstall.dtd
mainText
ia
Iste installation de &brandShortName; ha un nove profilo. Illo non comparti marcapaginas, contrasignos e preferentias de usator con altere installationes de Firefox (anque le Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Edition pro disveloppatores e Firefox Nightly) sur iste computator.
en-US
This installation of &brandShortName; has a new profile. It does not share bookmarks, passwords, and user preferences with other installations of Firefox (including Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, and Firefox Nightly) on this computer.
Entity # all locales browser • chrome • browser • pocket.properties
tagline
ia
Salva articulos e videos ex Firefox pro los vider in Pocket sur omne apparatos, sempre.
en-US
Save articles and videos from Firefox to view in Pocket on any device, any time.
Entity # all locales browser • chrome • browser • pocket.properties
taglinestory_two
ia
Vide in Pocket sur omne apparatos, omne tempore.
en-US
View in Pocket on any device, any time.
Entity # all locales browser • chrome • browser • syncSetup.properties
relinkVerify.description
ia
Un altere usator esseva previemente connectite a Sync sur iste computator. Aperir session fusionara le marcapaginas, contrasignos e altere parametros de iste navigator con %S
en-US
A different user was previously signed in to Sync on this computer. Signing in will merge this browser’s bookmarks, passwords and other settings with %S
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultiple
ia
;Tu es sur le puncto de clauder #1 schedas. Vole tu vermente continuar?
en-US
;You are about to close #1 tabs. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultipleWindows
ia
;Tu es sur le puncto de clauder #1 schedas %S. Vole tu vermente continuar?
en-US
;You are about to close #1 windows %S. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.openWarningMultipleBranded
ia
Tu es sur le puncto de aperir %S schedas. Isto pote relentar %S durante le cargamento del paginas. Vole tu vermente continuar?
en-US
You are about to open %S tabs. This might slow down %S while the pages are loading. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales browser • chrome • browser • webrtcIndicator.properties
webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem
ia
Controlo compartimento sur “%S”
en-US
Control Sharing on “%S”
Entity # all locales browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini
DefaultBrowserAgentTaskDescription
ia
Le function “default browser agent” verifica quando le navigator predefinite cambia de %MOZ_APP_DISPLAYNAME% a un altere navigator. Si le cambio eveni sub circumstantias suspecte, illo suggerera al usatores de retornar a %MOZ_APP_DISPLAYNAME% duo vices al maximo. Iste function es installate automaticamente per %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, e es reinstallate quando %MOZ_APP_DISPLAYNAME% se actualisa. Pro disactivar iste function, modifica le preferentia “default-browser-agent.enabled” sur le pagina about:config o le parametro “DisableDefaultBrowserAgent” in le politica de interprisa de %MOZ_APP_DISPLAYNAME%.
en-US
The Default Browser Agent task checks when the default changes from %MOZ_APP_DISPLAYNAME% to another browser. If the change happens under suspicious circumstances, it will prompt users to change back to %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no more than two times. This task is installed automatically by %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, and is reinstalled when %MOZ_APP_DISPLAYNAME% updates. To disable this task, update the “default-browser-agent.enabled” preference on the about:config page or the %MOZ_APP_DISPLAYNAME% enterprise policy setting “DisableDefaultBrowserAgent”.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
nameOnCard
ia
Nomine sur le carta
en-US
Name on Card
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX
ia
Clicca sur Cancellar pro interrumper le installation o\nRetentar pro tentar de novo.
en-US
Click Cancel to stop the installation or\nRetry to try again.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
ICONS_DESKTOP
ia
Sur mi &scriptorio
en-US
On my &Desktop
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
OPTIONS_SUMMARY
ia
Elige le typo de installation que tu prefere e clicca sur Sequente.
en-US
Choose the type of setup you prefer, then click Next.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
REG_APP_DESC
ia
$BrandShortName permitte un navigation secur e facile. Un interfacie del usator familiar, un recerca integrate e alcun functionalitates de securitate avantiate como le protection contra le usurpation de identitate in linea, permittente que tu obtene le melio del Web.
en-US
$BrandShortName delivers safe, easy web browsing. A familiar user interface, enhanced security features including protection from online identity theft, and integrated search let you get the most out of the web.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
SUMMARY_INSTALL_CLICK
ia
Clicca sur Installar pro continuar.
en-US
Click Install to continue.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
SUMMARY_UPGRADE_CLICK
ia
Clicca sur Actualisar pro continuar.
en-US
Click Upgrade to continue.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
UN_CONFIRM_CLICK
ia
Clicca sur Disinstallar pro continuar.
en-US
Click Uninstall to continue.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_DISK_SPACE
ia
Tu non ha spatio de disco sufficiente pro installar in iste loco.\n\nClicca sur OK pro seliger un altere loco.
en-US
You don’t have sufficient disk space to install to this location.\n\nClick OK to select a different location.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG
ia
Nos lo regretta, $BrandShortName non pote ser installate. Iste version de $BrandShortName necessita un processor que admitte ${MinSupportedCPU}. Per favor clicca sur le button OK informationes additional.
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG
ia
Nos lo regretta, $BrandShortName non pote ser installate. Iste version de $BrandShortName require ${MinSupportedVer} o plus nove e un processor que admitte ${MinSupportedCPU}. Per favor clicca sur le button OK informationes additional.
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer and a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG
ia
Nos lo regretta, $BrandShortName non pote ser installate. Iste version de $BrandShortName require ${MinSupportedVer} o plus nove. Per favor clicca sur le button OK informationes additional.
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer. Please click the OK button for additional information.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_WRITE_ACCESS
ia
Tu non ha accesso de scriptura al directorio de installation.\n\nClicca sur OK pro seliger un altere directorio.
en-US
You don’t have access to write to the installation directory.\n\nClick OK to select a different directory.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO
ia
Pone le cursor de tu mus sur un componente pro vider le description.
en-US
Position your mouse over a component to see its description.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT
ia
$BrandFullNameDA ha essite installate sur tu computator.\n\nClicca sur Finir pro clauder iste assistente.
en-US
$BrandFullNameDA has been installed on your computer.\n\nClick Finish to close this wizard.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT
ia
$BrandFullNameDA esseva disinstallate de tu computator.\n\nClicca sur Terminar pro clauder iste assistente.
en-US
$BrandFullNameDA has been uninstalled from your computer.\n\nClick Finish to close this wizard.
Entity # all locales browser • installer • override.properties
ClickInstall
ia
Clicca sur Installar pro comenciar le installation.
en-US
Click Install to start the installation.
Entity # all locales browser • installer • override.properties
ClickNext
ia
Clicca sur Sequente pro continuar.
en-US
Click Next to continue.
Entity # all locales browser • installer • override.properties
ClickUninstall
ia
Clicca sur Disinstallar pro comenciar le disinstallation.
en-US
Click Uninstall to start the uninstallation.
Entity # all locales browser • installer • override.properties
DirText
ia
$BrandFullNameDA essera installate in le dossier sequente. Pro installar in un altere dossier, clicca sur Percurrer e selige un dossier. $_CLICK
en-US
Setup will install $BrandFullNameDA in the following folder. To install in a different folder, click Browse and select another folder. $_CLICK
Entity # all locales browser • installer • override.properties
FileError
ia
Error aperiente le file pro scriber: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClicca sur Abortar pro interrumper le installation,\r\nRetentar pro tentar de novo, o\r\nIgnorar pro saltar iste file.
en-US
Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Abort to stop the installation,\r\nRetry to try again, or\r\nIgnore to skip this file.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
taskAccepted
ia
Tu ha acceptate de laborar sur iste activitate
en-US
You have accepted to work on this task
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
taskCompleted
ia
Tu ha completate tu labor sur iste activitate assignate
en-US
You have completed your work on this assigned task
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
taskDeclined
ia
Tu ha refusate de laborar sur iste activitate
en-US
You have declined to work on this task
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
taskDelegated
ia
Tu ha delegate de laborar sur iste activitate
en-US
You have delegated the work on this task
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
taskInProgress
ia
Tu ha initiate a laborar sur iste activitate assignate
en-US
You have started to work on this assigned task
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
taskTentative
ia
Tu ha acceptate provisorimente de laborar sur iste activitate
en-US
You have tentatively accepted to work on this task
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
weeklyNthOnNounclass1
ia
cata %1$S;cata #2 septimanas sur %1$S
en-US
every %1$S;every #2 weeks on %1$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
weeklyNthOnNounclass2
ia
cata %1$S;cata #2 septimanas sur %1$S
en-US
every %1$S;every #2 weeks on %1$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
yearlyNthOn
ia
cata %1$S %2$S;cata #3 annos sur %1$S %2$S
en-US
every %1$S %2$S;every #3 years on %1$S %2$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
yearlyNthOnNthOfNounclass1
ia
%1$S %2$S de cata %3$S;cata #4 annos sur %1$S %2$S de %3$S
en-US
%1$S %2$S of every %3$S;every #4 years on %1$S %2$S of %3$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
yearlyNthOnNthOfNounclass2
ia
%1$S %2$S de cata %3$S;cata #4 annos sur %1$S %2$S de %3$S
en-US
%1$S %2$S of every %3$S;every #4 years on %1$S %2$S of %3$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1
ia
cata %1$S de %2$S;cata #3 annos sur cata %1$S de %2$S
en-US
every %1$S of %2$S;every #3 years on every %1$S of %2$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2
ia
cata %1$S de %2$S;cata #3 annos sur cata %1$S de %2$S
en-US
every %1$S of %2$S;every #3 years on every %1$S of %2$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
deleteWillLoseData
ia
Deler iste elemento causara perdita del cambios facite sur le servitor.
en-US
Deleting this item will cause loss of the changes made on the server.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
errorWritingDetails
ia
Si tu vide iste message post le prorogation o le clausura de un memento e isto es pro un agenda pro le qual tu non vole adder o rediger eventos, tu pote marcar iste agenda como sol lectura pro evitar simile experientia in futuro. Pro facer assi, procura al agenda proprietates per cliccar dextre sur iste agenda, in le lista del agenda o in le vista del activitates.
en-US
If you're seeing this message after snoozing or dismissing a reminder and this is for a calendar you do not want to add or edit events for, you can mark this calendar as read-only to avoid such experience in future. To do so, get to the calendar properties by right-clicking on this calendar in the list in the calendar or task view.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
itemModifiedOnServer
ia
Iste elemento ha essite recentemente cambiate sur le servitor.\n
en-US
This item has recently been changed on the server.\n
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
itemModifiedOnServerTitle
ia
Elemento cambiate sur servitor
en-US
Item changed on server
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
itemPutError
ia
Il ha essite un error al salvamento del elemento sur le servitor.
en-US
There was an error storing the item on the server.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
modifyWillLoseData
ia
Inviar tu cambios supplantara le cambios facite sur le servitor.
en-US
Submitting your changes will overwrite the changes made on the server.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
taskDetailsStatusCompletedOn
ia
Completate sur %1$S
en-US
Completed on %1$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
initialpage.computer.label
ia
Sur mi computator
en-US
On My Computer
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
initialpage.description
ia
Tu pote salvar le agenda sur le computator o sur un servitor, pro lo acceder ab remote o lo compartir con amicos e collaboratores.
en-US
Your calendar can be stored on your computer or be stored on a server in order to access it remotely or share it with your friends or co-workers.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
initialpage.network.label
ia
Sur le rete
en-US
On the Network
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • migration.dtd
migration.list.description
ia
&brandShortName; pote importar datos de agenda ex multe popular applicationes. Datos del sequente applicationes ha essite trovate sur tu computator. Elige ex qual de istos tu vole importar datos.
en-US
&brandShortName; can import calendar data from many popular applications. Data from the following applications were found on your computer. Please select which of these you would like to import data from.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • migration.properties
migrationDescription
ia
%1$S pote importar datos de agenda ex multe popular applicationes. Datos del sequente applicationes ha essite trovate sur tu computator. Elige ex qual de istos tu vole importar datos.
en-US
%1$S can import calendar data from many popular applications. Data from the following applications were found on your computer. Please select which of these you would like to import data from.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2
ia
Iste option es disponibile solmente si le servitor de agenda tracta le planification. Activar permittera de recurrer al planification standard basate sur e-mail in loco de lassar lo al servitor.
en-US
This option is only available if the calendar server handles scheduling. Enabling will allow to fall back to the standard email based scheduling instead of leaving it to the server.
Entity # all locales chat • accounts.dtd
accountManager.noAccount.description
ia
Clicca sur le button &amp;accountManager.newAccount.label; pro lassar &amp;brandShortName; guidar te per le procedura de configuration.
en-US
Click on the &accountManager.newAccount.label; button to let &brandShortName; guide you through the process of configuring one.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.whois2
ia
%S [&lt;pseudo&gt;]: Obtener informationes sur un usator.
en-US
%S [&lt;nick&gt;]: Get information on a user.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.notChannelOp
ia
Tu non es un operator de canal sur %S.
en-US
You are not a channel operator on %S.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.notChannelOwner
ia
Tu non es un proprietario de canal sur %S.
en-US
You are not a channel owner of %S.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.unknownMode
ia
'%S' non es un modo de usator valide sur iste servitor.
en-US
'%S' is not a valid user mode on this server.
Entity # all locales chat • irc.properties
options.quitMessage
ia
Message de clausura
en-US
Quit message
Entity # all locales chat • irc.properties
tooltip.channels
ia
Actualmente sur
en-US
Currently on
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.version
ia
%S: Requestar informationes sur le cliente que tu companion de conversation usa.
en-US
%S: Request information about the client your conversation partner is using.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.versionWithOS
ia
%1$S usa "%2$S %3$S" sur %4$S.
en-US
%1$S is using "%2$S %3$S" on %4$S.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-browser-version-too-old-fennec
ia
Iste version de Firefox non pote depurar Firefox pro Android (68). Nos recommenda installar Firefox pro Android Nightly sur tu telephono pro facer tests. <a>Plus detalios</a>
en-US
This version of Firefox cannot debug Firefox for Android (68). We recommend installing Firefox for Android Nightly on your phone for testing. <a>More details</a>
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2
ia
Activar le recerca de errores USB in Firefox sur le apparato Android.
en-US
Enable USB Debugging in Firefox on the Android device.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2
ia
Activar le recerca de errores USB in le menu pro disveloppatores sur Android.
en-US
Enable USB Debugging in the Android Developer Menu.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2
ia
Activar le menu pro disveloppatores sur tu apparato Android.
en-US
Enable Developer menu on your Android device.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding
ia
Le connexion es ancora suspendite, verifica le messages sur le navigator destination
en-US
Connection still pending, check for messages on the target browser

Displaying 200 results out of 547 for the string sur in en-US:

Entity ia en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-mozilla
ia
{ -brand-short-name } es sustenite per le organisation sin scopo lucrative Mozilla, que administra un magazin de autoritates de certification (CA) completemente aperte. Le magazin CA adjuta a garantir que le autoritates de certification seque le melior practicas pro le securitate del usator.
en-US
{ -brand-short-name } is backed by the non-profit Mozilla, which administers a completely open certificate authority (CA) store. The CA store helps ensure that certificate authorities are following best practices for user security.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-file-format-description
ia
Titulos non correcte o carente de columna. Verifica que le file include columnas pro nomine de usator, contrasigno e URL.
en-US
Incorrect or missing column headers. Make sure the file includes columns for username, password and URL.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description
ia
Verifica que tu ha seligite un file CSV o TSV.
en-US
Make sure you selected a CSV or TSV file.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-intro-instruction-fxa-settings
ia
Assecura te que le quadrato Credentiales es seligite in le parametros de { -sync-brand-short-name }
en-US
Make sure you’ve selected the Logins checkbox in { -sync-brand-short-name } Settings
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-item-tooltip-message
ia
Verifica que isto concorda con le adresse exacte del sito web ubi tu aperi session.
en-US
Make sure this matches the exact address of the website where you log in.
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
import-close-source-browser
ia
Per favor assecura te que le navigator seligite es claudite ante de continuar.
en-US
Please ensure the selected browser is closed before continuing.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-confirm-delete-history-p1
ia
Desira tu vermente deler cata instantia de iste pagina de tu chronologia?
en-US
Are you sure you want to delete every instance of this page from your history?
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-privacy-modal-paragraph-2
ia
In addition a servir te historias captivante, nos te monstra anque contento pertinente e ben curate ab sponsores seligite. Sia assecurate que <strong>tu datos de navigation non essera jammais divulgate ab tu copia personal de { -brand-product-name }</strong>: nos non los vide, ni nostre sponsores.
en-US
In addition to dishing up captivating stories, we also show you relevant, highly-vetted content from select sponsors. Rest assured, <strong>your browsing data never leaves your personal copy of { -brand-product-name }</strong> — we don’t see it, and our sponsors don’t either.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-disable-alert-desc
ia
{ $tabCount -> [one] Si tu disactiva le schedas contentor ora, { $tabCount } scheda contentor essera claudite. Desira tu vermente disactivar le schedas contentor? *[other] Si tu disactiva le schedas contentor ora, { $tabCount } schedas contentor essera claudite. Desira tu vermente disactivar le schedas contentor? }
en-US
{ $tabCount -> [one] If you disable Container Tabs now, { $tabCount } container tab will be closed. Are you sure you want to disable Container Tabs? *[other] If you disable Container Tabs now, { $tabCount } container tabs will be closed. Are you sure you want to disable Container Tabs? }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-remove-alert-msg
ia
{ $count -> [one] Si tu remove iste contentor ora, { $count } scheda contentor essera claudite. Es tu secur de voler remover iste contentor? *[other] Si tu remove iste contentor ora, { $count } schedas contentor essera claudite. Es tu secur de voler remover iste contentor? }
en-US
{ $count -> [one] If you remove this Container now, { $count } container tab will be closed. Are you sure you want to remove this Container? *[other] If you remove this Container now, { $count } container tabs will be closed. Are you sure you want to remove this Container? }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
use-system-locale.label
ia
Usar le parametros “{ $localeName }” de tu systema operative pro formatar datas, horas, numeros e mesuras.
en-US
Use your operating system settings for “{ $localeName }” to format dates, times, numbers, and measurements.
Entity # all locales browser • browser • preferences • siteDataSettings.ftl
site-data-removing-desc
ia
Remover cookies e datos de sito pote clauder tu session de sitos web. Es tu secur de voler remover istes?
en-US
Removing cookies and site data may log you out of websites. Are you sure you want to make the changes?
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-generic-error-details
ia
Nos non sape que ha occurrite. Vole tu tentar de novo, o capturar un instantaneo de un altere pagina?
en-US
We’re not sure what just happened. Care to try again or take a shot of a different page?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
safeModeRestartPromptMessage
ia
Desira tu vermente disactivar tote le additivos e reinitiar?
en-US
Are you sure you want to disable all add-ons and restart?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xpinstallPromptMessage.message
ia
Tu tenta de installar un additivo ex %S. Verifica que tu fide iste sito ante continuar.
en-US
You are attempting to install an add-on from %S. Make sure you trust this site before continuing.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xpinstallPromptMessage.message.unknown
ia
Tu tenta de installar un additivo ex un sito incognite. Verifica que tu te fide de iste sito ante continuar.
en-US
You are attempting to install an add-on from an unknown site. Make sure you trust this site before continuing.
Entity # all locales browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties
unblockHeaderOpen
ia
Desira tu vermente aperir iste file?
en-US
Are you sure you want to open this file?
Entity # all locales browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties
unblockHeaderUnblock
ia
Desira tu vermente permitter iste discargamento?
en-US
Are you sure you want to allow this download?
Entity # all locales browser • chrome • browser • migration • migration.dtd
closeSourceBrowser.label
ia
Per favor assecura te que le navigator seligite es claudite ante de continuar.
en-US
Please ensure the selected browser is closed before continuing.
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
bookmarksRestoreAlert
ia
Isto reimplaciara tote tu marcapaginas actual per illos del salveguarda. Desira tu vermente facer lo?
en-US
This will replace all of your current bookmarks with the backup. Are you sure?
Entity # all locales browser • chrome • browser • syncSetup.properties
relinkVerify.heading
ia
Desira tu vermente connecter te a Sync?
en-US
Are you sure you want to sign in to Sync?
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultiple
ia
;Tu es sur le puncto de clauder #1 schedas. Vole tu vermente continuar?
en-US
;You are about to close #1 tabs. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2
ia
;Tu es preste a clauder #1 schedas. Le schedas in fenestras non private essera restaurate quando tu reinitiara. Desira tu vermente continuar?
en-US
;You are about to close #1 tabs. Tabs in non-private windows will be restored when you restart. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultipleWindows
ia
;Tu es sur le puncto de clauder #1 schedas %S. Vole tu vermente continuar?
en-US
;You are about to close #1 windows %S. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2
ia
;Tu es preste a clauder #1 fenestras %S. Le schedas in fenestras non private essera restaurate quando tu reinitiara. Desira tu vermente continuar?
en-US
;You are about to close #1 windows %S. Tabs in non-private windows will be restored when you restart. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.openWarningMultipleBranded
ia
Tu es sur le puncto de aperir %S schedas. Isto pote relentar %S durante le cargamento del paginas. Vole tu vermente continuar?
en-US
You are about to open %S tabs. This might slow down %S while the pages are loading. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
externalProtocolPrompt
ia
Un application externe debe esser lanceate pro manipular ligamines %1$S:.\n\n\nLigamine requestate:\n\n%2$S\n\nApplicationes: %3$S\n\n\nSi tu non expectava iste requesta, illo pote esser un tentativa de exploitar un vulnerabilitate in ille altere programma. Cancella iste requesta a minus que tu es secur que illo non es malfaciente.\n
en-US
An external application must be launched to handle %1$S: links.\n\n\nRequested link:\n\n%2$S\n\nApplication: %3$S\n\n\nIf you were not expecting this request it may be an attempt to exploit a weakness in that other program. Cancel this request unless you are sure it is not malicious.\n
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2
ia
<p>Le horologio de tu computator signa <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Verifica que le data, hora e fuso horari es configurate correctemente in tu systema, e alora refresca <span class='hostname'/>.</p> <p>Si le hora es jam correcte, le sito web es probabilemente mal configurate, e il ha nihil que tu pote facer pro resolver iste problema. Tu pote solo signalar iste problema al administrator del sito.</p>
en-US
<p>Your computer clock is set to <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Make sure your computer is set to the correct date, time, and time zone in your system settings, and then refresh <span class='hostname'/>.</p> <p>If your clock is already set to the right time, the website is likely misconfigured, and there is nothing you can do to resolve the issue. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
ia
<ul> <li>Controla que le parametros del proxy es correcte.</li> <li>Contacta tu administrator de rete pro saper si le servitor del proxy functiona.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is working.</li> </ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
proxyResolveFailure.longDesc
ia
<ul> <li>Controla que sia correcte le parametros del proxy.</li> <li>Controla que tu computator ha un connexion de rete functionante.</li> <li>Assecurate, si tu computator o rete es protegite per un firewall o proxy, que &brandShortName; pote acceder le Web.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Check to make sure your computer has a working network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
sharedLongDesc
ia
<ul> <li>Le sito pote esser temporarimente indisponibile o troppo occupate. Retenta in un momento.</li> <li>Si tu non pote cargar alcun pagina, verifica le connexion de tu computator al rete.</li> <li>Si tu computator o rete es protegite per un firewall o proxy, assecura te que &brandShortName; es permittite a acceder al Web.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few moments.</li> <li>If you are unable to load any pages, check your computer’s network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
unknownSocketType.longDesc
ia
<ul> <li>Verifica que tu systema ha le gestor de securitate personal installate.</li> <li>Isto pote esser a causa de un configuration non standard del servitor.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check to make sure your system has the Personal Security Manager installed.</li> <li>This might be due to a non-standard configuration on the server.</li> </ul>
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_ABORTWARNING
ia
Desira tu vermente le quitar configuration de $BrandFullName?
en-US
Are you sure you want to quit $BrandFullName Setup?
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_UNTEXT_ABORTWARNING
ia
Desira tu vermente le quitar disinstallation de $BrandFullName?
en-US
Are you sure you want to quit $BrandFullName Uninstall?
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT
ia
Le assistente te guidara durante le disinstallation de $BrandFullNameDA.\n \n Ante initiar le disinstallation, assecura te que un execution $BrandFullNameDA non es in curso.\n \n$_CLICK
en-US
This wizard will guide you through the uninstallation of $BrandFullNameDA.\n\nBefore starting the uninstallation, make sure $BrandFullNameDA is not running.\n\n$_CLICK
Entity # all locales browser • updater • updater.ini
MozillaMaintenanceDescription
ia
Le servicio de mantenimento da Mozilla assecura que tu ha un version plus nove e secur de Mozilla Firefox in tu computator. Mantener Firefox actualisate es multo importante pro tu securitate online e Mozilla recommenda fortemente de mantener iste servicio activate.
en-US
The Mozilla Maintenance Service ensures that you have the latest and most secure version of Mozilla Firefox on your computer. Keeping Firefox up to date is very important for your online security, and Mozilla strongly recommends that you keep this service enabled.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
confirmProcessInvitation
ia
Tu ha recentemente delite iste elemento, desira tu vermente tractar iste invitation?
en-US
You have recently deleted this item, are you sure you want to process this invitation?
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
toolbar.view.dominators.tooltip
ia
Vider arbore dominator et evidentiar le structuras major in le instantaneo
en-US
View the dominator tree and surface the largest structures in the snapshot
Entity # all locales devtools • client • startup.properties
toolbox.buttons.measure
ia
Mesurar un portion del pagina
en-US
Measure a portion of the page
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FolderUploadPrompt.message
ia
Desira tu vermente cargar tote le files de “%S”?
en-US
Are you sure you want to upload all files from “%S”? Only do this if you trust the site.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
IgnoringWillChangeOverBudgetWarning
ia
Will-change consume troppo de memoria. Le limite es le superficie del documento multiplicate per %1$S (%2$S px). Le occurrentias de will-change que passa le limite essera ignorate.
en-US
Will-change memory consumption is too high. Budget limit is the document surface area multiplied by %1$S (%2$S px). Occurrences of will-change over the budget will be ignored.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MouseEvent_MozPressureWarning
ia
MouseEvent.mozPressure es obsolete. Usa in vice PointerEvent.pressure.
en-US
MouseEvent.mozPressure is deprecated. Use PointerEvent.pressure instead.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
OnBeforeUnloadTitle
ia
Es tu secur?
en-US
Are you sure?
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
UnusedLinkPreloadPending
ia
Le ressource a “%S” pre-cargate con pre-cargamento de ligamine, non ha essite usate per un poc secundas. Verifica que tote le attributos del etiquetta de pre-cargamento es configurate correctemente.
en-US
The resource at “%S” preloaded with link preload was not used within a few seconds. Make sure all attributes of the preload tag are set correctly.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNcrSurrogate
ia
Le referentia de un character es replaciate per un surrogato.
en-US
Character reference expands to a surrogate.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorSmileyOverlay.dtd
smiley8Cmd.label
ia
Surprisa
en-US
Surprise
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorSmileyOverlay.dtd
smiley8Cmd.tooltip
ia
Inserer un emoticone surprendite
en-US
Insert a surprised face
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ping.help
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Ping takes its name from the technique of measuring distance with sonar. In IRC, it is used to measure the time it takes to send a message to someone, and receive a response. Specify a channel to ping everyone in that channel. Some IRC clients will display ping requests to the user. ChatZilla does not.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.confirm.disconnect.all
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to disconnect from ALL networks?
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.confirm.quit
ia
Warning: Source string is missing
en-US
You are still connected to some networks, are you sure you want to quit ChatZilla?\nConfirming will close the window, and disconnect from all the networks and channels you're connected to.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.prefs.list.delete
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to remove the item ``%S''?
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.prefs.object.delete
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to remove the object ``%S'' and all its preferences?
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.prefs.object.reset
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to reset all the preferences for ``%S'' to their defaults?
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.warnOnClose.help
ia
Warning: Source string is missing
en-US
When quitting while still connected to networks, a message appears asking you if you are sure you want to quit. Uncheck this to disable it.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
mapiBlindSendWarning
ia
Un altere application tenta inviar email per tu profilo de usator. Desira tu vermente inviar email?
en-US
Another application is attempting to send mail using your user profile. Are you sure you want to send mail?
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
subscribe-cancelSubscription
ia
Es tu secur de voler cancellar le subscription al fluxo actual?
en-US
Are you sure you wish to cancel subscribing to the current feed?
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
subscribe-confirmFeedDeletion
ia
Es tu secur de voler cancellar le subscription al fluxo: \n %S?
en-US
Are you sure you want to unsubscribe from the feed: \n %S?
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIExpired
ia
Le certificato usate pro firmar le message appare haber expirate. Verifica que tu horologio de computator es regulate correctemente.
en-US
The certificate used to sign the message appears to have expired. Make sure your computer's clock is set correctly.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIExpiredCA
ia
Le certificato usate pro firmar le message ha essite publicate per un autoritates de certification del que le proprie certificato ha expirate. Verifica que tu horologio de computator es regulate correctemente.
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has expired. Make sure your computer's clock is set correctly.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SINotYetValid
ia
Le certificato usate pro firmar le message appare non esser plus valide. Verifica que tu horologio de computator es regulate correctemente.
en-US
The certificate used to sign the message appears not to be valid yet. Make sure your computer's clock is set correctly.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SINotYetValidCA
ia
Le certificato usate pro firmar le message ha essite publicate per un autoritate de certification del que proprie certificato non es ancora valide. Verifica que tu horologio de computator es regulate correctemente.
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate is not yet valid. Make sure your computer's clock is set correctly.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureSelfSigned.description
ia
Le servitor usa un certificato que nos non pote verificar, assi nos non pote assecura te que alcuno non intercepta le traffico inter &brandShortName; e tu servitor. &brandShortName; te lassara acceder a tu email, ma tu deberea realmente obtener que tu fornitor de servicio email configura le servitor con un certificato digne de fide.
en-US
The server uses a certificate that we can't trust, so we can't be sure that someone isn't intercepting the traffic between &brandShortName; and your server. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should really get your email provider to configure the server with a trusted certificate.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
xpinstallPromptMessage.message
ia
Tu tenta de installar un additivo ex %S. Verifica que tu fide in iste sito ante continuar.
en-US
You are attempting to install an add-on from %S. Make sure you trust this site before continuing.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
xpinstallPromptMessage.message.unknown
ia
Tu tenta de installar un additivo ex un sito incognite. Verifica que tu te fide de iste sito ante continuar.
en-US
You are attempting to install an add-on from an unknown site. Make sure you trust this site before continuing.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDelete2orMoreContacts
ia
Desira tu vermente deler iste #1 contacto?;Desira tu vermente deler iste #1 contactos?
en-US
Are you sure you want to delete this #1 contact?;Are you sure you want to delete these #1 contacts?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDelete2orMoreContactsAndLists
ia
Desira tu vermente deler iste #1 contactos e listas de emails?;Desira tu vermente deler iste #1 contactos e listas de email?
en-US
Are you sure you want to delete these #1 contacts and mailing lists?;Are you sure you want to delete these #1 contacts and mailing lists?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDelete2orMoreMailingLists
ia
Desira tu vermente deler iste #1 lista de emails?;Desira tu vermente deler iste #1 listas de emails?
en-US
Are you sure you want to delete this #1 mailing list?;Are you sure you want to delete these #1 mailing lists?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisAddressbook
ia
Desira tu vermente deler iste libro del adresses e tote su contactos?\n• #1
en-US
Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?\n• #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisCollectionAddressbook
ia
Si iste libro del adresses es delite, #2 non colligera plus adresses.\nEs tu secur que tu desira deler iste libro del adresses e tote su contactos?\n• #1
en-US
If this address book is deleted, #2 will no longer collect addresses.\nAre you sure you want to delete this address book and all of its contacts?\n• #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisContact
ia
Desira tu vermente deler iste contacto?\n• #1
en-US
Are you sure you want to delete this contact?\n• #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisLDAPDir
ia
Desira tu vermente deler le copia local de iste directorio LDAP e tote su contactos sin connexion ?\n• #1
en-US
Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?\n• #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisMailingList
ia
Desira tu vermente deler iste lista de emails?\n• #1
en-US
Are you sure you want to delete this mailing list?\n• #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmRemove2orMoreContacts
ia
Desira tu vermente remover iste #1 contacto del lista de emails '#2'?;Desira tu vermente remover iste #1 contactos del lista de email '#2'?
en-US
Are you sure you want to remove this #1 contact from the mailing list '#2'?;Are you sure you want to remove these #1 contacts from the mailing list '#2'?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmRemoveThisContact
ia
Desira tu vermente remover iste contacto del listas de emails '#2'?\n• #1
en-US
Are you sure you want to remove this contact from the mailing list '#2'?\n• #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
e2eEnc.description
ia
Sin cryptographia testa a testa le contentos de messages es facilemente exponite a tu fornitor de email e a surveliantia de massa.
en-US
Without end-to-end encryption the contents of messages are easily exposed to your email provider and to mass surveillance.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties
options.unsupported.tooltip
ia
Un error occurreva al cargamento del servitor integrate de utensiles de disveloppator. Verifica que illo es pacchettate e verifica tu consola de error pro messages.
en-US
There was an error loading the built-in developer tools server. Make sure it is packaged and check your error console for messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • editContactOverlay.properties
deleteContactMessage
ia
Desira tu vermente deler iste contacto?
en-US
Are you sure you want to delete this Contact?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
deleteFilterConfirmation
ia
Desira tu vermente deler le filtro(s) seligite?
en-US
Are you sure you want to delete the selected filter(s)?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapDeleteNoTrash
ia
Le deletion de iste dossier es irreversibile e destruera tote le messages que illo contine, e le subdossiers de illo. Es tu ben secur de voler deler le dossier '%S'?
en-US
Deleting this folder is not undoable and will delete all of the messages it contains, and its sub-folders. Are you sure you still want to delete the folder '%S'?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapMoveFolderToTrash
ia
Es tu secur de voler deler le dossier '%S'?
en-US
Are you sure you want to delete the folder '%S'?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportAddressNotFound
ia
Impossibile trovar ulle libros de adresses a importar. Verificar que le application o formato seligite es correctemente installate sur iste machina.
en-US
Unable to find any address books to import. Check to make sure the selected application or format is correctly installed on this machine.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportMailNotFound
ia
Impossibile trovar email a importar. Verificar que le application email es correctemente installate sur iste machina.
en-US
Unable to find mail to import. Check to make sure the mail application is correctly installed on this machine.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportSettingsNotFound
ia
Impossibile trovar le parametros. Verificar que le application es installate sur iste machina.
en-US
Unable to find settings. Check to make sure the application is installed on this machine.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3MessageWriteError
ia
Impossibile scriber le email in le cassetta postal. Verifica que le systema de file te permitte de scriber privilegios e tu ha bastante spatio de disco pro copiar le cassetta postal.
en-US
Unable to write the email to the mailbox. Make sure the file system allows you write privileges, and you have enough disk space to copy the mailbox.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3MoveFolderToTrash
ia
Es tu secur de voler deler le dossier '%S'?
en-US
Are you sure you want to delete the folder '%S'?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmFolderDeletionForFilter
ia
Deler le dossier '%S' disactivara le filtro(s) associate a illo. Es tu secur de voler deler iste dossier?
en-US
Deleting the folder '%S' will disable its associated filter(s). Are you sure you want to delete the folder?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmMarkAllFoldersReadMessage
ia
Es tu secur de voler marcar tote le messages in tote le dossiers de iste conto como legite?
en-US
Are you sure you want to mark all messages in all folders of this account as read?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmMsgDelete.collapsed.desc
ia
Le messages in le discussiones collabite essera destruite. Vole tu vermente continuar?
en-US
This will delete messages in collapsed threads. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc
ia
Le messages in le corbe a papiro essera destruite permanentemente. Es tu secur de voler continuar?
en-US
This will permanently delete messages from Trash. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc
ia
Le messages essera destruite immediatemente, sin copia in le corbe a papiro. Es tu secur de voler continuar?
en-US
This will delete messages immediately, without saving a copy to Trash. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmPhishingUrl
ia
%1$S pensa que iste message es fraudulente. Le ligamines in le message pote tentar personificar paginas web que tu desira visitar. Desira tu vermente visitar %2$S?
en-US
%1$S thinks this message is a scam. The links in the message may be trying to impersonate web pages you want to visit. Are you sure you want to visit %2$S?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmSavedSearchDeleteMessage
ia
Desira tu vermente deler iste recerca salvate?
en-US
Are you sure you want to delete this saved search?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmUnsubscribeManyText
ia
Es tu secur de voler disabonar te de iste gruppos?
en-US
Are you sure you want to unsubscribe from these newsgroups?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmUnsubscribeText
ia
Desira tu vermente remover le subscription de %S?
en-US
Are you sure you want to unsubscribe from %S?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmViewDeleteMessage
ia
Desira tu vermente deler iste vista?
en-US
Are you sure you want to delete this view?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
safeModeRestartPromptMessage
ia
Desira tu vermente disactivar tote le additivos e reinitiar?
en-US
Are you sure you want to disable all add-ons and restart?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
smtpServers-confirmServerDeletion
ia
Vole tu vermente deler le servitor: \n %S?
en-US
Are you sure you want to delete the server: \n %S?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
troubleshootModeRestartPromptMessage
ia
Le Modo diagnostic disactivara tote le additivos e temporarimente usa alcun predefinite preferentias.\nEs tu secur que tu vole reinitiar?
en-US
Troubleshoot Mode will disable all add-ons and temporarily use some default preferences.\nAre you sure you want to restart?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
confirmRemoveRecipientRowBody2
ia
Desira tu vermente remover le adresses de %S?
en-US
Are you sure you want to remove the %S addresses?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
largeMessageSendWarning
ia
Advertimento! Tu va inviar un message de dimension %S. Desira tu vermente facer isto?
en-US
Warning! You are about to send a message of size %S. Are you sure you want to do this?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
sendMessageCheckLabel
ia
Es tu vermente preste a inviar iste message?
en-US
Are you sure you are ready to send this message?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendNotAllowed
ia
Un error ha occurrite durante le invio de posta. Le servitor de posta ha respondite:\n%s.\nVerifica que tu usa le identitate correcte pro inviar e que le methodo de authentication es correcte. Verifica que tu ha le permission de inviar per iste servitor SMTP con tu credentiales actual ab tu rete actual.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%s.\nPlease ensure that you are using the correct identity to send and that the used authentication method is correct. Verify that you are allowed to send via this SMTP server with your current credentials from your current network.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
smiley8Cmd.label
ia
Surprisa
en-US
Surprise
Entity # all locales mail • chrome • messenger • news.properties
cancelConfirm
ia
Desira tu vermente cancellar iste message?
en-US
Are you sure you want to cancel this message?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • applications.properties
dialog_removeAccount
ia
Desira tu vermente remover le conto "%S"?
en-US
Are you sure you want to remove the account "%S"?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
confirmDeleteText
ia
Desira tu vermente deler iste action?
en-US
Are you sure you want to delete this action?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
confirmResetJunkTrainingText
ia
Es tu secur de voler reinitialisar le datos de apprendimento del filtro adaptive?
en-US
Are you sure you want to reset the adaptive filter training data?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
cancelWizard
ia
Desira tu vermente exir ab le Assistente del conto?\n\nSi tu exi, ulle informationes que tu ha inserite sera perdite e le conto non sera create.
en-US
Are you sure you want to exit the Account Wizard?\n\nIf you exit, any information you have entered will be lost and the account will not be created.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
identity-delete-confirm
ia
Desira tu vermente deler le identitate\n%S?
en-US
Are you sure you want to delete the identity\n%S?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
removeFromServer
ia
Iste parametro delera permanentemente vetere messages del servitor remote E tu local immagazinage. Desira tu vermente continuar?
en-US
This setting will permanently delete old messages from the remote server AND your local storage. Are you sure you want to proceed?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • removeAccount.properties
removeQuestion
ia
Desira tu vermente remover le conto "%S"?
en-US
Are you sure you want to remove the account "%S"?
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
dnsNotFound.longDesc
ia
<ul> <li>Verifica si le adresse non ha errores ortographic tales como <strong>ww</strong>.example.com in vice de <strong>www</strong>.example.com</li> <li>Si tu es incapace de cargar qualcunque paginas, verifica le connexion de tu computator al rete.</li> <li>Si tu computator o rete es protegite per un firewall o proxy, assecura te que &brandShortName; ha permission pro acceder al web.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the address for typing errors such as <strong>ww</strong>.example.com instead of <strong>www</strong>.example.com</li> <li>If you are unable to load any pages, check your computer's network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
malformedURI.longDesc
ia
<ul> <li>Adresses web se scribe generalmente como <strong>http://www.example.com/</strong></li> <li>Assecura te de usar barras oblique non inverse (i.e. <strong>/</strong>).</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Web addresses are usually written like <strong>http://www.example.com/</strong></li> <li>Make sure that you're using forward slashes (i.e. <strong>/</strong>).</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
ia
<ul> <li>Controla que le parametros del proxy es correcte.</li> <li>Contacta tu administrator de rete pro saper si le servitor del proxy functiona.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is working.</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
proxyResolveFailure.longDesc
ia
<ul> <li>Controla que sia correcte le parametros del proxy.</li> <li>Controla que tu computator ha un connexion de rete functionante.</li> <li>Assecurate, si tu computator o rete es protegite per un firewall o proxy, que &brandShortName; pote acceder le Web.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Check to make sure your computer has a working network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
sharedLongDesc
ia
<ul> <li>Le sito pote esser temporarimente indisponibile o troppo occupate. Retenta in un momento.</li> <li>Si tu non pote cargar alcun pagina, verifica le connexion de tu computator al rete.</li> <li>Si tu computator o rete es protegite per un firewall o proxy, assecura te que &brandShortName; es permittite a acceder al Web.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few moments.</li> <li>If you are unable to load any pages, check your computer's network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
unknownSocketType.longDesc
ia
<ul> <li>Verifica que tu systema ha le gestor de securitate personal installate.</li> <li>Isto pote esser a causa de un configuration non standard del servitor.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check to make sure your system has the Personal Security Manager installed.</li> <li>This might be due to a non-standard configuration on the server.</li> </ul>
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_TEXT_ABORTWARNING
ia
Desira tu vermente le quitar configuration de $BrandFullName?
en-US
Are you sure you want to quit $BrandFullName Setup?
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_UNTEXT_ABORTWARNING
ia
Desira tu vermente le quitar disinstallation de $BrandFullName?
en-US
Are you sure you want to quit $BrandFullName Uninstall?
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT
ia
Le assistente te guidara durante le disinstallation de $BrandFullNameDA.\n \n Ante initiar le disinstallation, assecura te que un execution $BrandFullNameDA non es in curso.\n \n$_CLICK
en-US
This wizard will guide you through the uninstallation of $BrandFullNameDA.\n\nBefore starting the uninstallation, make sure $BrandFullNameDA is not running.\n\n$_CLICK
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
about-paragraph-2
ia
<b>Thunderbird es financiate per usatores como te! Si tu ama Thunderbird, considera facer un donation.</b> Le melior maniera pro esser certe que Thunderbird resta disponibile es de
en-US
<b>Thunderbird is funded by users like you! If you like Thunderbird, please consider making a donation.</b> The best way for you to ensure Thunderbird remains available is to
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
about-paragraph-consider-donation
ia
<b>Thunderbird es financiate per usatores como te! Si tu ama Thunderbird, considera facer un donation.</b> Le melior maniera pro esser certe que Thunderbird resta disponibile es de <a data-l10n-name="donation-link"> facer un donation</a>.
en-US
<b>Thunderbird is funded by users like you! If you like Thunderbird, please consider making a donation.</b> The best way for you to ensure Thunderbird remains available is to <a data-l10n-name="donation-link"> make a donation</a>.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-abort
ia
Generation del clave OpenPGP actualmente in curso, desira tu vermente cancellar lo?
en-US
OpenPGP Key generation currently in progress, are you sure you want to cancel it?
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-help
ia
Verificar un identitate de contacto adjuta assecurar te que le conversation es vermente private, rendente multo difficile a un tertie parte spiar o manipular le conversation.
en-US
Verifying a contact's identity helps ensure that the conversation is truly private, making it very difficult for a third party to eavesdrop or manipulate the conversation.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-qaInstruction
ia
Pensa a un question al que le responsa es note solo pro te e tu contacto. Insere le question e responsa, e pois attende que tu contacto insere le responsa. Si le responsas non concorda, le canal de communication que tu usa pote esser sub surveliantia.
en-US
Think of a question to which the answer is known only to you and your contact. Enter the question and answer, then wait for your contact to enter the answer. If the answers do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-secretInstruction
ia
Pensa a un secreto note solo pro te e tu contacto. Non usa identic connexion a internet pro excambiar le secreto. Insere le secreto e pois attende que tu contacto insere lo. Si le secretos non concorda, le canal de communication que tu usa pote esser sub surveliantia.
en-US
Think of a secret known only to you and your contact. Do not use the same Internet connection to exchange the secret. Enter the secret, then wait for your contact to enter it. If the secrets do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
Entity # all locales mail • messenger • otr • finger-sync.ftl
finger-remove-all-message
ia
Desira tu vermente remover tote le dactylogrammas previemente vidite? Tote le previe verificationes de identitate OTR sera perdite.
en-US
Are you sure you want to remove all previously seen fingerprints? All previous OTR identity verifications will be lost.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
finger-seen
ia
{ $nomine } te continge de un computator incognite. Casual spionage non es possibile, ma con alcuno effortio qualcuno poterea esser in ascolta. Impedi le surveliantia verificante le identitate de iste contacto.
en-US
{ $name } is contacting you from an unrecognized computer. Casual eavesdropping is not possible, but with some effort someone could be listening in. Prevent surveillance by verifying this contact's identity.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
finger-unseen
ia
Le identitate de { $nomine } non ha essite ancora verificate. Casual spionage non es possibile, ma con alcuno effortio qualcuno poterea esser in ascolta. Impedi le surveliantia verificante le identitate de iste contacto.
en-US
The identity of { $name } has not been verified yet. Casual eavesdropping is not possible, but with some effort someone could be listening in. Prevent surveillance by verifying this contact's identity.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • passwordManager.ftl
no-master-password-prompt
ia
Desira tu vermente monstrar tu contrasignos?
en-US
Are you sure you wish to show your passwords?
Entity # all locales mail • messenger • preferences • passwordManager.ftl
remove-all-passwords-prompt
ia
Desira tu vermente remover tote le contrasignos?
en-US
Are you sure you wish to remove all passwords?
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutAccounts.properties
relinkVerify.title
ia
Esque vos es certe que vos vole connecter se a Sync?
en-US
Are you sure you want to sign in to Sync?
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
malformedURI.longDesc2
ia
<ul> <li>Le adresses Web es solitemente scribite como <strong>http://www.example.com/</strong></li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Recercar</button> </div> <li>Certifica que tu usa le barras diagonal avante (i.e. <strong>/</strong>).</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Web addresses are usually written like <strong>http://www.example.com/</strong></li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Search</button> </div> <li>Make sure that you’re using forward slashes (i.e. <strong>/</strong>).</li> </ul>
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
ia
<ul> <li>Controla que le parametros del proxy es correcte.</li> <li>Contacta tu administrator de rete pro saper si le servitor del proxy functiona.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is working.</li> </ul>
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
proxyResolveFailure.longDesc3
ia
<ul> <li>Controla le configurationes del servitor proxy pro certificar que illos son correcte.</li>   <li>Controla que tu apparato ha un connexion de datos o Wi-Fi functional.     <button id='wifi'>Habilitar Wi-Fi</button> </li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Check to make sure your device has a working data or Wi-Fi connection. <button id='wifi'>Enable Wi-Fi</button> </li> </ul>
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
unknownSocketType.longDesc
ia
<ul> <li>Verifica que tu systema ha le gestor de securitate personal installate.</li> <li>Isto pote esser a causa de un configuration non standard del servitor.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check to make sure your system has the Personal Security Manager installed.</li> <li>This might be due to a non-standard configuration on the server.</li> </ul>
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpSurname
ia
Nomine de familia
en-US
Surname
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorMitM2
ia
%S es sustenite per le organisation sin scopo lucrative Mozilla, que administra un magazin de autoritates de certification (CA) completemente aperte. Le magazin CA adjuta a garantir que le autoritates de certification seque le melior practicas pro le securitate del usator.
en-US
%S is backed by the non-profit Mozilla, which administers a completely open certificate authority (CA) store. The CA store helps ensure that certificate authorities are following best practices for user security.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-ca-cert-confirm
ia
Tu ha requestate de deler iste certificatos del CA. Pro le certificatos integrate, tote le confidentias essera removite, le qual ha le mesme effecto. Desira tu vermente deler o non plus confider?
en-US
You have requested to delete these CA certificates. For built-in certificates all trust will be removed, which has the same effect. Are you sure you want to delete or distrust?
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-email-cert-confirm
ia
Desira tu vermente deler le certificatos de email de iste personas?
en-US
Are you sure you want to delete these people’s e-mail certificates?
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-ssl-cert-confirm
ia
Desira tu vermente deler iste exceptiones de servitor?
en-US
Are you sure you want to delete these server exceptions?
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-ssl-override-confirm
ia
Desira tu vermente deler iste exception de servitor?
en-US
Are you sure you want to delete this server exception?
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-user-cert-confirm
ia
Desira tu vermente deler iste certificatos?
en-US
Are you sure you want to delete these certificates?
Entity # all locales security • manager • security • certificates • deviceManager.ftl
del-module-warning
ia
Desira tu vermente deler iste modulo de securitate?
en-US
Are you sure you want to delete this security module?
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
reset-password-text
ia
Si tu reinitialisa tu contrasigno maestro, tote tu contrasignos email e web, tu datos de formularios e claves private essera oblidate. Desira tu vermente reinitialisar tu contrasigno maestro?
en-US
If you reset your master password, all your stored web and e-mail passwords, form data, personal certificates, and private keys will be forgotten. Are you sure you want to reset your master password?
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
reset-primary-password-text
ia
Si tu reinitialisa tu contrasigno primari, tote tu contrasignos web e email, tu certificatos personal e claves private essera oblidate. Desira tu vermente reinitialisar tu contrasigno primari?
en-US
If you reset your Primary Password, all your stored web and e-mail passwords, personal certificates, and private keys will be forgotten. Are you sure you want to reset your Primary Password?
Entity # all locales suite • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningOther
ia
Warning: Source string is missing
en-US
;You are about to close #1 other tabs. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales suite • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.openWarningMultipleBranded
ia
Warning: Source string is missing
en-US
You are about to open %S tabs. This might slow down %S while the pages are loading. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales suite • chrome • common • dataman • dataman.properties
cookies.deleteSelected
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to delete the selected cookies?
Entity # all locales suite • chrome • common • dataman • dataman.properties
fdata.deleteSelected
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to delete the selected form history entries?
Entity # all locales suite • chrome • common • dataman • dataman.properties
prefs.deleteSelected
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to delete the selected preferences?
Entity # all locales suite • chrome • common • dataman • dataman.properties
pwd.deleteSelected
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to delete the selected passwords?
Entity # all locales suite • chrome • common • dataman • dataman.properties
pwd.noMasterPasswordPrompt
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you wish to show your passwords?
Entity # all locales suite • chrome • common • dataman • dataman.properties
storage.deleteSelected
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to delete the selected web storages?
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.properties
fileExecutableSecurityWarning
ia
Warning: Source string is missing
en-US
“%S” is an executable file. Executable files may contain viruses or other malicious code that could harm your computer. Use caution when opening this file. Are you sure you want to launch “%S”?
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.properties
unblockHeaderOpen
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to open this file?
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.properties
unblockHeaderUnblock
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to allow this download?
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
PostToInsecureFromInsecureMessage
ia
Warning: Source string is missing
en-US
The information you have entered is to be sent over an unencrypted connection and could easily be read by a third party.\nAre you sure you want to continue sending this information?
Entity # all locales suite • chrome • common • permissions • cookieViewer.properties
deleteAllCookies
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to delete all the cookies?
Entity # all locales suite • chrome • common • permissions • cookieViewer.properties
deleteAllCookiesSites
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to delete all of the cookie websites?
Entity # all locales suite • chrome • common • permissions • cookieViewer.properties
deleteSelectedCookies
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to delete the selected cookies?
Entity # all locales suite • chrome • common • permissions • cookieViewer.properties
deleteSelectedCookiesSites
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to delete the selected cookie websites?
Entity # all locales suite • chrome • common • places • places.properties
bookmarksRestoreAlert
ia
Warning: Source string is missing
en-US
This will replace all of your current bookmarks with the backup. Are you sure?
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • prefutilities.properties
offlineAppRemovePrompt
ia
Warning: Source string is missing
en-US
After removing this data, %S will not be available offline. Are you sure you want to remove this offline website?
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties
change.recoverykey.introText2
ia
Warning: Source string is missing
en-US
To ensure your total privacy, all of your data is encrypted prior to being uploaded. The key to decrypt your data is not uploaded.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
setup.newRecoveryKeyPage.description.label
ia
Warning: Source string is missing
en-US
To ensure your total privacy, all of your data is encrypted prior to being uploaded. The Recovery Key which is necessary to decrypt your data is not uploaded.
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.properties
safeModeRestartPromptMessage
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to disable all add-ons and restart?
Entity # all locales suite • chrome • editor • editorSmileyOverlay.dtd
smiley8Cmd.label
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Surprise
Entity # all locales suite • chrome • editor • editorSmileyOverlay.dtd
smiley8Cmd.tooltip
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Insert a surprised face
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
confirmDelete2orMoreContacts
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to delete this #1 contact?;Are you sure you want to delete these #1 contacts?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
confirmDelete2orMoreContactsAndLists
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to delete these #1 contacts and mailing lists?;Are you sure you want to delete these #1 contacts and mailing lists?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
confirmDelete2orMoreMailingLists
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to delete this #1 mailing list?;Are you sure you want to delete these #1 mailing lists?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisAddressbook
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?\n• #1
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisCollectionAddressbook
ia
Warning: Source string is missing
en-US
If this address book is deleted, #2 will no longer collect addresses.\nAre you sure you want to delete this address book and all of its contacts?\n• #1
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisContact
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to delete this contact?\n• #1
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisLDAPDir
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?\n• #1
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisMailingList
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to delete this mailing list?\n• #1
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
confirmRemove2orMoreContacts
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to remove this #1 contact from the mailing list '#2'?;Are you sure you want to remove these #1 contacts from the mailing list '#2'?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
confirmRemoveThisContact
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to remove this contact from the mailing list '#2'?\n• #1
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
largeMessageSendWarning
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Warning! You are about to send a message of size %S which may exceed the allowed limit on the mail server. Are you sure that you want to do this?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
sendMessageCheckLabel
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you are ready to send this message?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpSendNotAllowed
ia
Warning: Source string is missing
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%s.\nPlease ensure that you are using the correct identity to send and that the used authentication method is correct. Verify that you are allowed to send via this SMTP server with your current credentials from your current network.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
deleteFilterConfirmation
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to delete the selected filter(s)?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapDeleteNoTrash
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Deleting this folder is not undoable and will delete all of the messages it contains, and its sub-folders. Are you sure you still want to delete the folder '%S'?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapMoveFolderToTrash
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to delete the folder '%S'?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importMsgs.properties
ImportAddressNotFound
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Unable to find any address books to import. Check to make sure the selected application or format is correctly installed on this machine.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importMsgs.properties
ImportMailNotFound
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Unable to find mail to import. Check to make sure the mail application is correctly installed on this machine.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importMsgs.properties
ImportSettingsNotFound
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Unable to find settings. Check to make sure the application is installed on this machine.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3MessageWriteError
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Unable to write the email to the mailbox. Make sure the file system allows you write privileges, and you have enough disk space to copy the mailbox.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3MoveFolderToTrash
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to delete the folder '%S'?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • mapi • mapi.properties
mapiBlindSendWarning
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Another application is attempting to send mail using your user profile. Are you sure you want to send mail?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
confirmFolderDeletionForFilter
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Deleting the folder '%S' will disable its associated filter(s). Are you sure you want to delete the folder?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
confirmMarkAllFoldersReadMessage
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to mark all messages in all folders of this account as read?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
confirmMsgDelete.collapsed.desc
ia
Warning: Source string is missing
en-US
This will delete messages in collapsed threads. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc
ia
Warning: Source string is missing
en-US
This will permanently delete messages from Trash. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc
ia
Warning: Source string is missing
en-US
This will delete messages immediately, without saving a copy to Trash. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
confirmPhishingUrl1
ia
Warning: Source string is missing
en-US
%1$S thinks this website is suspicious! It may be trying to impersonate the web page you want to visit. Most legitimate websites use names instead of numbers. Are you sure you want to visit %2$S?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
confirmPhishingUrl2
ia
Warning: Source string is missing
en-US
%1$S thinks this website is suspicious! It may be trying to impersonate the web page you want to visit. Are you sure you want to visit %2$S?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
confirmResetJunkTrainingText
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to reset the adaptive filter training data?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
confirmSavedSearchDeleteMessage
ia
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to delete this saved search?
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.