BETA

Transvision

Displaying 198 results for the string undir in is:

Entity is en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-self-signed
is
Þessu skilríki er ekki treyst því það er með sína eigin undirskrift.
en-US
The certificate is not trusted because it is self-signed.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-signature-algorithm-disabled
is
Þessu skilríki er ekki treyst vegna þess að það var undirritað með undirskriftar algrími sem er ekki lengur virkt vegna þess að algrímið er ekki öruggt.
en-US
The certificate is not trusted because it was signed using a signature algorithm that was disabled because that algorithm is not secure.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-unknown-issuer
is
Vefsíður auðkenna sig með auðkenningarskilríkjum. { -brand-short-name } treystir ekki { $hostname } því útgefandi þess skilríkis er óþekktur, skilríkið er sjálfundirritað, eða að vefþjónninn er ekki að senda milliskilríkin.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust { $hostname } because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-self-signed-cert
is
Vottorðinu er ekki treyst því það var undirritað af útgefandanum sjálfum.
en-US
The certificate is not trusted because it is self-signed.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch
is
Undirskrifta algóriþminn í undirskriftarsvæðinu á skilríkinu passar ekki við algóriþmann sem er í signatureAlgorithm svæðinu.
en-US
The signature algorithm in the signature field of the certificate does not match the algorithm in its signatureAlgorithm field.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca
is
Notað var X.509 útgáfu 1 skilríki sem er ekki með trust anchor til að gefa út skilríki vefsvæðis. X.509 útgáfu 1 skilríki eru úreld og ætti ekki að nota til að skrifa undir önnur skilríki.
en-US
An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server’s certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-signature
is
Skilríki jafningja inniheldur vitlausa undirskrift.
en-US
Peer’s certificate has an invalid signature.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-addr-mismatch
is
Heimilisfang í undirskrift skilríkis passar ekki við heimilisfang í skilaboðahaus.
en-US
Address in signing certificate does not match address in message headers.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-signature-algorithm-disabled
is
Skilríkið var undirritað af undirskriftar algrími sem er óvirkt vegna þess að það er ekki öruggt.
en-US
The certificate was signed using a signature algorithm that is disabled because it is not secure.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-bad-signature
is
CRL fyrir útgefanda inniheldur vitlausa undirskrift.
en-US
The CRL for the certificate’s issuer has an invalid signature.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-digest-not-found
is
CMS eða PKCS #7 summa fannst ekki í undirskrifuðum skilaboðum.
en-US
The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-krl-bad-signature
is
KRL fyrir skilríki þessa vefsvæðis inniheldur ranga undirskrift.
en-US
The KRL for this site’s certificate has an invalid signature.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-email-cert
is
Ekki dulkóðað eða undirskrifað: þú hefur ekki ennþá tölvupósts skilríki.
en-US
Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-bad-signature
is
OCSP svar er með ógilda undirskrift.
en-US
OCSP response has an invalid signature.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-invalid-signing-cert
is
Ógilt OCSP skilríkisundirskrift í OCSP svari.
en-US
Invalid OCSP signing certificate in OCSP response.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-request-needs-sig
is
OCSP þjónn þarfnast undirskriftar fyrir þessa beiðni.
en-US
The OCSP server requires a signature on this request.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-unauthorized-response
is
Undirskrifari OCSP svars hefur ekki leyfi til að gefa stöðu skilríkis.
en-US
The signer of the OCSP response is not authorized to give status for this certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs7-bad-signature
is
Vottun undirskriftar mistókst: engin undirskrift fannst, of margar fundust, eða ógild eða gölluð gögn.
en-US
Signature verification failed: no signer found, too many signers found, or improper or corrupted data.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-unknown-signer
is
Skilríki undirskriftar fannst ekki.
en-US
The signer’s certificate could not be found.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-decrypt-error-alert
is
Jafningi tilkynnti að sannvottun undirskriftar eða lyklaskipti mistókust.
en-US
Peer reports failure of signature verification or key exchange.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-incorrect-signature-algorithm
is
Skilgreindur var vitlaust undirskrifta algrím í einindi sem með rafræna undirritun.
en-US
Incorrect signature algorithm specified in a digitally-signed element.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-no-supported-signature-algorithm
is
Ekkert TLS undirskriftaralgrím var stillt sem er með stuðningi.
en-US
No supported TLS signature algorithm was configured.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-sign-hashes-failure
is
Get ekki undirskrifað gögn sem eru nauðsynleg til að sannvotta skilríkið þitt.
en-US
Unable to digitally sign data required to verify your certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-socket-write-failure
is
Villa við að skrifa dulkóðuð gögn á undirliggjandi tengingu.
en-US
Attempt to write encrypted data to underlying socket failed.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-unsupported-signature-algorithm
is
Jafningi notaði óþekkta samsetningu af undirkskrift og hakkaalgrími.
en-US
The peer used an unsupported combination of signature and hash algorithm.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-Preferences
is
Stilltu og læstu gildið fyrir undirhóp af stillingum.
en-US
Set and lock the value for a subset of preferences.
Entity # all locales browser • browser • preferences • colors.ftl
colors-underline-links.label
is
Undirstrika tengla
en-US
Underline links
Entity # all locales browser • browser • sanitize.ftl
clear-time-duration-value-last-2-hours.label
is
Seinustu tvær klukkustundir
en-US
Last Two Hours
Entity # all locales browser • browser • sanitize.ftl
clear-time-duration-value-last-4-hours.label
is
Seinustu fjórar klukkustundir
en-US
Last Four Hours
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
print_progress_message
is
Undirbý skjal fyrir prentun
en-US
Preparing document for printing
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
visible-hours-end-label.value
is
klukkustundir í einu
en-US
hours at a time
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.alarm.snooze.2hours.label
is
2 klukkustundir
en-US
2 Hours
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
dueInHours
is
#1 klukkustund;#1 klukkustundir
en-US
#1 hour;#1 hours
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
unableToCreateProvider
is
Villa kom upp við að undirbúa dagatal %1$S fyrir notkun. Það mun ekki verða aðgengilegt.
en-US
An error was encountered preparing the calendar located at %1$S for use. It will not be available.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
unitHours
is
#1 klukkustund;#1 klukkustundir
en-US
#1 hour;#1 hours
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dialogs • calendar-event-dialog-reminder.dtd
alarm.units.hours
is
klukkustundir
en-US
hours
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
underscript
is
undirskrift
en-US
underscript
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
underscriptAbbr
is
undir
en-US
under
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FullscreenDeniedNotDescendant
is
Beiðni um að fylla skjá var hafnað vegna þess að einindið er ekki undireinindi þess einindis sem bað um fullan skjá.
en-US
Request for fullscreen was denied because requesting element is not a descendant of the current fullscreen element.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FullscreenDeniedSubDocFullscreen
is
Beiðni um að fylla skjá var hafnað vegna þess að undirskjal á skjalinu er þegar með fullan skjá.
en-US
Request for fullscreen was denied because a subdocument of the document requesting fullscreen is already fullscreen.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ServiceWorkerScopePathMismatch
is
Gat ekki skráð ServiceWorker: Slóðin fyrir gefið svið ‘%1$S’ er ekki undir lefyðu hámarks sviði ‘%2$S’. Breyttu sviðinu, færðu Service Worker skriftuna, eða notaðu Service-Worker-Allowed HTTP haus til að leyfa sviðið.
en-US
Failed to register a ServiceWorker: The path of the provided scope ‘%1$S’ is not under the max scope allowed ‘%2$S’. Adjust the scope, move the Service Worker script, or use the Service-Worker-Allowed HTTP header to allow the scope.
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
AllSupportedTypes
is
Allar tegundir með stuðning
en-US
All Supported Types
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errFormWhenFormOpen
is
Fékk “form” byrjunartag, en þegar er búið að opna “form” einindi. Undirform eru ekki leyfð. Hunsa tag.
en-US
Saw a “form” start tag, but there was already an active “form” element. Nested forms are not allowed. Ignoring the tag.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errHeadingWhenHeadingOpen
is
Fyrirsögn má ekki vera undir annarri fyrirsögn.
en-US
Heading cannot be a child of another heading.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errUnclosedChildrenInRuby
is
Opin undireinindi í “ruby”.
en-US
Unclosed children in “ruby”.
Entity # all locales dom • chrome • mathml • mathml.properties
InvalidChild
is
Ógildur kóði: <%1$S> er ekki leyft undir <%2$S>.
en-US
Invalid markup: <%1$S> is not allowed as a child of <%2$S>.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
BlockSubresourceFTP
is
Hleðsla FTP undirfangs innan http(s) síðu er ekki leyfilegt (Lokað á að hlaða inn: “%1$S”)
en-US
Loading FTP subresource within http(s) page not allowed (Blocked loading of: “%1$S”)
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
IntegrityMismatch
is
Ekkert af “%1$S” hökkuðum gildunum í integrity breytu passar við innihald á undirefni.
en-US
None of the “%1$S” hashes in the integrity attribute match the content of the subresource.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
SHA1Sig
is
Þetta vefsvæði notar SHA-1 skilríki; mælt er með að þú notir skilríki með undirskrift sem nota hakka föll sem eru sterkari en SHA-1.
en-US
This site makes use of a SHA-1 Certificate; it’s recommended you use certificates with signature algorithms that use hash functions stronger than SHA-1.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
FilenameIsSubdir
is
Skráarnafni "%file%" er þegar í notkun af annari undirmöppu.
en-US
The filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
NameTooLong
is
Skráarnafnið eða undirmöppu nafnið er of langt.
en-US
The filename or subdirectory name is too long.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
NestedTable
is
Undirtafla
en-US
Nested Table
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
SubdirDoesNotExist
is
Undirmappan "%dir%" er ekki til á þessu svæði eða skráarnafnið "%file%" er þegar í notkun fyrir undirmöppu.
en-US
The subdirectory "%dir%" doesn't exist on this site or the filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
styleUnderlineCmd.label
is
Undirstrikað
en-US
Underline
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
underlineToolbarCmd.tooltip
is
Undirstrikað
en-US
Underline
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorInputProperties.dtd
Accept.label
is
Leyfilegar tegundir:
en-US
Accept Types:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
docDirList.label
is
Undirmappa vefsvæðis fyrir þessa síðu:
en-US
Site subdirectory for this page:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
docDirList.tooltip
is
Veldu eða sláðu inn nafn fjarlægrar undirmöppu fyrir þessa síðu
en-US
Choose or enter the name of the remote subdirectory for this page
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
otherDirList.tooltip
is
Veldu eða sláðu inn nafn fjarlægrar undirmöppu þar sem gefa á út skráarnar
en-US
Choose or enter name of remote subdirectory where files will be published
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
useSubdirRadio.label
is
Nota þessa undirmöppu fyrir svæðið:
en-US
Use this site subdirectory:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
useSubdirRadio.tooltip
is
Gefa út skrár á valda fjarlægja undirmöppu
en-US
Publish files to the selected remote subdirectory
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublishProgress.dtd
docSubdir.label
is
Síðu undirmappa:
en-US
Page subdirectory:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublishProgress.dtd
otherSubdir.label
is
Mynda undirmappa:
en-US
Image subdirectory:
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgCompSMIMEOverlay.dtd
menu_securitySign.label
is
Setja rafræna undirskrift á póst
en-US
Digitally Sign This Message
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd
status.signed
is
Rafræn undirskrift:
en-US
Digitally signed:
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties
ImapOnDemand
is
Pósturinn er með rafræna undirskrift, en ekki er búið að niðurhala öllum viðhengjum. Þess vegna er ekki hægt að staðfesta undirskriftina. Smelltu á Í lagi til að niðurhala öllum póstinum og staðfesta undirskriftina.
en-US
The displayed message has been digitally signed, but not all its attachments have been downloaded yet. Therefore, the signature cannot be validated. Click OK to download the complete message and validate the signature.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSecurityInfo.dtd
signatureCert.label
is
Skoða skilríki undirskriftar
en-US
View Signature Certificate
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSecurityInfo.dtd
signer.name
is
Undirritað:
en-US
Signed by:
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SICertWithoutAddress
is
Skilríkið sem var notað fyrir rafræna undirskrift þessa pósts inniheldur ekki tölvupóstfang. Athugaðu upplýsingarnar í rafrænu undirskriftinni til að sjá hvaða persóna það er sem er með rafrænu undirskriftina.
en-US
The certificate used to sign the message does not contain an email address. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIClueless
is
Upp komu óþekkt vandamál með rafrænu undirskriftina. Ekki er ráðlegt að treysta þessum pósti fyrr en þú getur staðfest innihald hans með sendandanum.
en-US
There are unknown problems with this digital signature. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIContentAltered
is
Rafræn undirskrift þessa pósts passar ekki við meginmál póstsins. Svo virðist sem póstinum hafi verið breytt eftir að sendandi bætti við undirskriftinni. Þú ættir ekki að treysta á efni þessa pósts fyrr en þú getur staðfest efni hans með sendandanum.
en-US
The signature does not match the message content correctly. The message appears to have been altered after the sender signed it. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIExpired
is
Skilríkið sem var notað til að undirrita póstinn virðist vera útrunnið. Vertu viss um að klukkan í tölvunni sé rétt stillt.
en-US
The certificate used to sign the message appears to have expired. Make sure your computer's clock is set correctly.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIExpiredCA
is
Skilríkið sem var notað fyrir rafræna undirskrift þessa pósts var gefið út af vottunarstöð sem er útrunnin. Vertu viss um að klukkan í tölvunni þinni sé stillt rétt.
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has expired. Make sure your computer's clock is set correctly.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIHeaderMismatch
is
Tölvupóstfangið sem er skilgreint í rafrænu undirskriftinni er öðruvísi en tölvupóstfangið sem var notað í póstinum. Athugaðu upplýsingarnar í rafrænu undirskriftinni til að sjá hvaða persóna það er sem er með rafrænu undirskriftina.
en-US
The email address listed in the signer's certificate is different from the email address that was used to send this message. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIInvalidCipher
is
Þessi póstur inniheldur rafræna undirskrift með dulkóðunar styrk sem þessi útgáfa af forritinu styður ekki.
en-US
The message was signed using an encryption strength that this version of your software does not support.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIInvalidHeader
is
Pósturinn inniheldur rafræna undirskrift, en undirskriftin er ógild.
en-US
This message includes a digital signature, but the signature is invalid.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIInvalidLabel
is
Rafræn undirskrift er ekki gild
en-US
Digital Signature Is Not Valid
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SINone
is
Þessi póstur inniheldur ekki rafræna undirskrift sendandans. Ef undirskrift vantar þýðir það að pósturinn gæti hugsanlega verið sendur af einhverjum öðrum sem er að þykjast vera með þetta tölvupóstfang. Einnig gæti verið að póstinum hafi verið breytt á meðan sendingu stóð. Hinsvegar er mjög ólíklegt að annaðhvort af þessu hafi gerst.\n
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SINoneLabel
is
Póstur inniheldur ekki neina rafræna undirskrift
en-US
Message Has No Digital Signature
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SINotYetValid
is
Skilríkið sem var notað til að undirrita póstinn virðist ekki vera orðið gilt. Vertu viss um að klukkan í tölvunni sé rétt stillt.
en-US
The certificate used to sign the message appears not to be valid yet. Make sure your computer's clock is set correctly.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SINotYetValidCA
is
Skilríkið sem var notað fyrir rafræna undirskrift þessa pósts var gefið út af vottunarstöð með ógilt skilríki. Vertu viss um að klukkan í tölvunni þinni sé stillt rétt.
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate is not yet valid. Make sure your computer's clock is set correctly.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIPartiallyValidHeader
is
Jafnvel þótt rafræna undirskriftin sé gild, er ekki vitað hvort sendandi og undirskrift sé sama persónan.
en-US
Although the digital signature is valid, it is unknown whether sender and signer are the same person.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIPartiallyValidLabel
is
Póstur er með rafræna undirskrift
en-US
Message is signed
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIRevoked
is
Skilríkið sem var notað fyrir rafræna undirskrift þessa pósts hefur verið afturkallað. Þú ættir ekki að treysta á efni þessa pósts fyrr en þú getur staðfest efni hans með sendandanum.
en-US
The certificate used to sign the message has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIRevokedCA
is
Skilríkið sem var notað fyrir rafræna undirskrift þessa pósts var gefið út af vottunarstöð sem hefur verið afturkölluð. Þú ættir ekki að treysta á efni þessa pósts fyrr en þú getur staðfest efni hans með sendandanum.
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIUnknownCA
is
Skilríkið sem var notað fyrir rafræna undirskrift þessa pósts var gefið út af óþekktri vottunarstöð.
en-US
The certificate used to sign the message was issued by an unknown certificate authority.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIUntrustedCA
is
Skilríkið sem var notað fyrir rafræna undirskrift þessa pósts var gefið út af vottunarstöð sem þú treystir ekki fyrir þessari tegund af skilríkjum.
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority that you do not trust for issuing this kind of certificate.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIValid
is
Þessi póstur inniheldur fullgilda rafræna undirskrift. Öruggt er að póstinum hefur ekki verið breytt síðan hann var sendur.
en-US
This message includes a valid digital signature. The message has not been altered since it was sent.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIValidLabel
is
Póstur er með rafræna undirskrift
en-US
Message Is Signed
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd
ignoreSubthread.label
is
Hunsa undirumræðu
en-US
Ignore Subthread
Entity # all locales mail • chrome • messenger • SearchDialog.dtd
searchSubfolders.label
is
Leita í undirmöppum
en-US
Search subfolders
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • pref-directory-add.dtd
scopeSubtree.label
is
Undirtré
en-US
Subtree
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
includeSigOnForward.label
is
Bæta undirskrift við í áframsend bréf
en-US
Include signature for forwards
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
includeSigOnReply.label
is
Bæta undirskrift við í svarbréf
en-US
Include signature for replies
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
place.label
is
og settu mína undirskrift
en-US
and place my signature
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
signatureFile.label
is
Setja inn undirritun sem viðhengi (texti, HTML, eða mynd):
en-US
Attach the signature from a file instead (text, HTML, or image):
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
signatureText.label
is
Texti undirritunar:
en-US
Signature text:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
dualUseFolders.label
is
Póstþjónn styður möppur sem innihalda undirmöppur og póst
en-US
Server supports folders that contain sub-folders and messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
signingGroupTitle.label
is
Rafræn undirskrift
en-US
Digital Signing
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
ErrorCanNotSignMail
is
Gat ekki sett undirskrift á póst. Athugaðu að þú hafir gilt skilríki fyrir hvern viðtakanda. Athugaðu að skilríkin sem eru skilgreind í stillingum fyrir póst og fréttahópa séu gild og traust fyrir þetta póstfang.
en-US
Unable to sign message. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoSenderSigningCert
is
Þú skilgreindir að þessi póstur ætti að vera með rafræna undirskrift, en annaðhvort tókst forritinu ekki að finna skilríkið fyrir undirskriftina sem er skilgreint í Póst & Fréttahópa stillingum, eða skilríkið er útrunnið.
en-US
You specified that this message should be digitally signed, but the application either failed to find the signing certificate specified in your Mail & Newsgroup Account Settings, or the certificate has expired.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoSigningCert
is
Skilríkja stjórnandi fann ekkert gilt skilríki sem hægt er að nota fyrir rafræna undirskrift á póst.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that can be used to digitally sign your messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoSigningCertForThisAddress
is
Skilríkja stjórnandi fann ekkert gilt skilríki sem hægt er að nota fyrir rafræna undirskrift á póst með netfangi <%S>.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that can be used to digitally sign your messages with an address of <%S>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
mime_smimeSignatureContentDesc
is
S/MIME rafræn undirskrift
en-US
S/MIME Cryptographic Signature
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
signing_needCertWantSame
is
Þú ættir einnig að skilgreina skilríki til að nota fyrir rafrænar undirskriftir. Viltu nota sama skilríki fyrir rafræna undirskrift?
en-US
You should also specify a certificate to use for digitally signing your messages. Do you want to use the same certificate to digitally sign your messages?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
signing_needCertWantToSelect
is
Þú ættir einnig að skilgreina skilríki til að nota fyrir rafræna undirskriftir. Viltu skilgreina skilríki fyrir rafræna undirskrift núna?
en-US
You should also specify a certificate to use for digitally signing your messages. Do you want to configure a certificate for digitally signing messages now?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
signing_wantSame
is
Viltu nota sama skilríki fyrir rafrænar undirskriftir?
en-US
Do you want to use the same certificate to digitally sign your messages?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterAction18
is
hunsaður undirumræða
en-US
ignored subthread
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAclCreateRight
is
Búa til undirmöppu
en-US
Create Subfolder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapDeleteNoTrash
is
Ef þú eyðir þessari möppu verður öllum póstum og undirmöppum í henni eytt og verður ekki hægt að endurheimta möppuna aftur. Ertu viss um að þú viljir eyða möppunni '%S'?
en-US
Deleting this folder is not undoable and will delete all of the messages it contains, and its sub-folders. Are you sure you still want to delete the folder '%S'?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
columnPicker.applyToFolderAndChildren.label
is
Möppu og undirmöppur
en-US
Folder and its children
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
contextKillSubthreadMenu.label
is
Hunsa undirumræðu
en-US
Ignore Subthread
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderContextNew.label
is
undirmappa
en-US
New Subfolder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
killSubthreadMenu.label
is
Hunsa undirumræðu
en-US
Ignore Subthread
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmDuplicateFolderRename
is
Þegar er til undirmappa með nafninu '%1$S' í möppunni '%2$S'. Viltu færa þessa möppu með nýja nafninu '%3$S'?
en-US
A subfolder with the name '%1$S' already exists in the folder '%2$S'. Would you like to move this folder using the new name '%3$S'?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
emptyJunkFolderMessage
is
Eyða öllum skilaboðum og undirmöppum í ruslpóstmöppunni?
en-US
Delete all messages and subfolders in the Junk folder?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
emptyTrashFolderMessage
is
Eyða öllum skilaboðum og undirmöppum í ruslmöppunni?
en-US
Delete all messages and subfolders in the Trash folder?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
ignoredSubthreadFeedback
is
Svör við undirþræði "#1" verða ekki sýnd.
en-US
Replies to the subthread "#1" will not be shown.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
ignoredSubthreadsFeedback
is
Svör við #1 undirþráð verður ekki sýndur.;Svör við #1 undirþráðum verða ekki sýndir.
en-US
Replies to the subthread that was selected will not be shown.;Replies to the #1 subthreads that were selected will not be shown.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
newSubfolder
is
undirmappa
en-US
New Subfolder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
newSubfolderMenuItem
is
Undirmappa
en-US
Subfolder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
subfoldersExplanation
is
%1$S í þessari möppu, %2$S í undirmöppum
en-US
%1$S in this folder, %2$S in subfolders
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message
is
Beita dálkum núverandi möppu á %S og undirmöppur?
en-US
Apply the current folder's columns to %S and its children?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
undoIgnoreSubthread
is
Hætta við að hunsa undirþráð
en-US
Undo Ignore Subthread
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
SaveDialogMsg
is
Búið er að vist póstinn þinn í möppu %1$S undir %2$S.
en-US
Your message has been saved to the folder %1$S under %2$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
FilenameIsSubdir
is
Skráarnafni "%file%" er þegar í notkun af annari undirmöppu.
en-US
The filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
NameTooLong
is
Skráarnafnið eða undirmöppu nafnið er of langt.
en-US
The filename or subdirectory name is too long.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
NestedTable
is
Undirtafla
en-US
Nested Table
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
SubdirDoesNotExist
is
Undirmappan "%dir%" er ekki til á þessu svæði eða skráarnafnið "%file%" er þegar í notkun fyrir undirmöppu.
en-US
The subdirectory "%dir%" doesn't exist on this site or the filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
styleUnderlineCmd.label
is
Undirstrikað
en-US
Underline
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
underlineToolbarCmd.tooltip
is
Undirstrikað
en-US
Underline
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newFolderDialog.dtd
description.label
is
Búa til sem undirmöppu af:
en-US
Create as a subfolder of:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newFolderDialog.dtd
folderRestriction1.label
is
Þessi póstþjónn takmarkar möppur við tvær sérstakar tegundir.
en-US
This server restricts folders to two special kinds.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
successful.attach
is
Bæta persónulegri undirskrift við tölvupóstinn
en-US
Attach a personal signature to my email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
directoryChildUsedByOtherAccount
is
Undirmappa af möppunni sem er skilgreind í stillingum fyir staðbundna möppu er þegar í notkun af "%S" reikningnum. Veldu aðra möppu.
en-US
A subdirectory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • sanitize.dtd
clearTimeDuration.last2Hours
is
Seinustu tvær klukkustundir
en-US
Last Two Hours
Entity # all locales mail • chrome • messenger • sanitize.dtd
clearTimeDuration.last4Hours
is
Seinustu fjórar klukkustundir
en-US
Last Four Hours
Entity # all locales mail • chrome • messenger • virtualFolderProperties.dtd
description.label
is
Búa til sem undirmöppu af:
en-US
Create as a subfolder of:
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-6
is
Til að geta spilað ákveðnar tegundir af myndefni, þarf { -brand-short-name } að hala niður ákveðnum tegundum af afkóðunarviðbótum frá þriðja aðila.
en-US
In order to play back certain types of video content, { -brand-short-name } downloads certain content decryption modules from third parties.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-3
is
Þér er velkomið að nota þessar þjónustur með meðfylgjandi útgáfu af { -brand-short-name }, og { -vendor-short-name } gefur þér öll réttindi til þess. { -vendor-short-name } og leyfishafar áskilja sér hinsvegar allan rétt á þjónusturnar. Þessir skilmálar takmarka ekki nein réttindi sem eru leyfð undir opnum hugbúnaði sem á við { -brand-short-name } og samsvarandi útgáfur af frumkóða { -brand-short-name }.
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of { -brand-short-name }, and { -vendor-short-name } grants you its rights to do so. { -vendor-short-name } and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to { -brand-short-name } and to corresponding source code versions of { -brand-short-name }.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • colors.ftl
underline-link-checkbox.label
is
Undirstrika tengla
en-US
Underline links
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT
is
Vottorðinu er ekki treyst því það var undirritað af útgefandanum sjálfum.
en-US
The certificate is not trusted because it is self-signed.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH
is
Undirskrifta algóriþminn í undirskriftarsvæðinu á skilríkinu passar ekki við algóriþmann sem er í signatureAlgorithm svæðinu.
en-US
The signature algorithm in the signature field of the certificate does not match the algorithm in its signatureAlgorithm field.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA
is
Notað var X.509 útgáfu 1 skilríki sem er ekki með trust anchor til að gefa út skilríki vefsvæðis. X.509 útgáfu 1 skilríki eru úreld og ætti ekki að nota til að skrifa undir önnur skilríki.
en-US
An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server’s certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE
is
Skilríki jafningja inniheldur vitlausa undirskrift.
en-US
Peer’s certificate has an invalid signature.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH
is
Heimilisfang í undirskrift skilríkis passar ekki við heimilisfang í skilaboðahaus.
en-US
Address in signing certificate does not match address in message headers.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED
is
Skilríkið var undirritað af undirskriftar algrími sem er óvirkt vegna þess að það er ekki öruggt.
en-US
The certificate was signed using a signature algorithm that is disabled because it is not secure.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE
is
CRL fyrir útgefanda inniheldur vitlausa undirskrift.
en-US
The CRL for the certificate’s issuer has an invalid signature.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND
is
CMS eða PKCS #7 summa fannst ekki í undirskrifuðum skilaboðum.
en-US
The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE
is
KRL fyrir skilríki þessa vefsvæðis inniheldur ranga undirskrift.
en-US
The KRL for this site’s certificate has an invalid signature.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT
is
Ekki dulkóðað eða undirskrifað: þú hefur ekki ennþá tölvupósts skilríki.
en-US
Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE
is
OCSP svar er með ógilda undirskrift.
en-US
OCSP response has an invalid signature.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT
is
Ógilt OCSP skilríkisundirskrift í OCSP svari.
en-US
Invalid OCSP signing certificate in OCSP response.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG
is
OCSP þjónn þarfnast undirskriftar fyrir þessa beiðni.
en-US
The OCSP server requires a signature on this request.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE
is
Undirskrifari OCSP svars hefur ekki leyfi til að gefa stöðu skilríkis.
en-US
The signer of the OCSP response is not authorized to give status for this certificate.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE
is
Vottun undirskriftar mistókst: engin undirskrift fannst, of margar fundust, eða ógild eða gölluð gögn.
en-US
Signature verification failed: no signer found, too many signers found, or improper or corrupted data.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER
is
Skilríki undirskriftar fannst ekki.
en-US
The signer’s certificate could not be found.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT
is
Jafningi tilkynnti að sannvottun undirskriftar eða lyklaskipti mistókust.
en-US
Peer reports failure of signature verification or key exchange.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM
is
Skilgreindur var vitlaust undirskrifta algrím í einindi sem með rafræna undirritun.
en-US
Incorrect signature algorithm specified in a digitally-signed element.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM
is
Ekkert TLS undirskriftaralgrím var stillt sem er með stuðningi.
en-US
No supported TLS signature algorithm was configured.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE
is
Get ekki undirskrifað gögn sem eru nauðsynleg til að sannvotta skilríkið þitt.
en-US
Unable to digitally sign data required to verify your certificate.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE
is
Villa við að skrifa dulkóðuð gögn á undirliggjandi tengingu.
en-US
Attempt to write encrypted data to underlying socket failed.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM
is
Jafningi notaði óþekkta samsetningu af undirkskrift og hakkaalgrími.
en-US
The peer used an unsupported combination of signature and hash algorithm.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1
is
ANSI X9.62 ECDSA undirskrift með SHA1
en-US
ANSI X9.62 ECDSA Signature with SHA1
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha224
is
ANSI X9.62 ECDSA undirskrift með SHA224
en-US
ANSI X9.62 ECDSA Signature with SHA224
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha256
is
ANSI X9.62 ECDSA undirskrift með SHA256
en-US
ANSI X9.62 ECDSA Signature with SHA256
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha384
is
ANSI X9.62 ECDSA undirskrift með SHA384
en-US
ANSI X9.62 ECDSA Signature with SHA384
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha512
is
ANSI X9.62 ECDSA undirskrift með SHA512
en-US
ANSI X9.62 ECDSA Signature with SHA512
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpAnsiX9DsaSignature
is
ANSI X9.57 DSA undirskrift
en-US
ANSI X9.57 DSA Signature
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1
is
ANSI X9.57 DSA undirskrift með SHA1 summu
en-US
ANSI X9.57 DSA Signature with SHA1 Digest
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpCertSig
is
Gildi undirskriftar skilríkis
en-US
Certificate Signature Value
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpECDSAWithSHA1
is
X9.62 ECDSA Undirskrift með SHA1
en-US
X9.62 ECDSA Signature with SHA1
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_1
is
Microsoft Traustur listi undirskrifta
en-US
Microsoft Trust List Signing
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_10
is
Microsoft Undirskipunarhæfni
en-US
Microsoft Qualified Subordination
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_12
is
Microsoft Skjala undirskrift
en-US
Microsoft Document Signing
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_13
is
Microsoft Ævilöng undirskrift
en-US
Microsoft Lifetime Signing
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21
is
Microsoft einstaklingsundirskrift
en-US
Microsoft Individual Code Signing
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22
is
Microsoft fyrirtækisundirskrift
en-US
Microsoft Commercial Code Signing
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3
is
Undirritun forrits
en-US
Code Signing
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_9
is
OCSP Undirskrift
en-US
OCSP Signing
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpKUCRLSigner
is
Undirritun CRL
en-US
CRL Signer
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpKUCertSign
is
Undirritun skírteinis
en-US
Certificate Signer
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpKUSign
is
Undirritun
en-US
Signing
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpRSAPSSSignature
is
PKCS #1 RSASSA-PSS undirskrift
en-US
PKCS #1 RSASSA-PSS Signature
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpSigAlg
is
Algrím fyrir undirskrift skilríkis
en-US
Certificate Signature Algorithm
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorTrust_SelfSigned
is
Þessu skilríki er ekki treyst því það er með sína eigin undirskrift.
en-US
The certificate is not trusted because it is self-signed.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled
is
Þessu skilríki er ekki treyst vegna þess að það var undirritað með undirskriftar algrími sem er ekki lengur virkt vegna þess að algrímið er ekki öruggt.
en-US
The certificate is not trusted because it was signed using a signature algorithm that was disabled because that algorithm is not secure.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
add-exception-unverified-or-bad-signature-long
is
Skilríki er ekki treyst, þar sem það hefur ekki verið sannreynt af viðurkenndum aðila með öruggri undirskrift.
en-US
The certificate is not trusted because it hasn’t been verified as issued by a trusted authority using a secure signature.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
cert-not-verified_algorithm-disabled
is
Gat ekki sannreynt þetta skilríki vegna þess að það var undirritað með undirskriftar algrími sem er ekki lengur virkt vegna þess að algrímið er ekki öruggt.
en-US
Could not verify this certificate because it was signed using a signature algorithm that was disabled because that algorithm is not secure.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties
trickle_caption_msg2
is
Leka umsækjendur (sem er sent eftir svar) eru undirstrikaðir með %S
en-US
Trickled candidates (arriving after answer) are highlighted in %S
Entity # all locales toolkit • chrome • global • datetimebox.dtd
time.hour.label
is
Klukkustundir
en-US
Hours
Entity # all locales toolkit • chrome • global • extensions.properties
csp.error.illegal-host-wildcard
is
%2$S: algildistafir í uppruna í ‘%1$S’ skipunum verður að innihalda að minnsta kosti eitt nákvæmt undirlén (t.d., *.example.com frekar en *.com)
en-US
%2$S: wildcard sources in ‘%1$S’ directives must include at least one non-generic sub-domain (e.g., *.example.com rather than *.com)
Entity # all locales toolkit • chrome • pluginproblem • pluginproblem.dtd
plugin.mimeTypes
is
MIME tegundir
en-US
MIME Types
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutPerformance.ftl
type-subframe
is
Undirrammi
en-US
Subframe
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-intro-point-6
is
Til að geta spilað ákveðnar tegundir af myndefni, þarf { -brand-short-name } að hala niður ákveðnum tegundum af afkóðunarviðbótum frá þriðja aðila.
en-US
In order to play back certain types of video content, { -brand-short-name } downloads certain content decryption modules from third parties.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-3
is
Þér er velkomið að nota þessar þjónustur með meðfylgjandi útgáfu af { -brand-short-name }, og { -vendor-short-name } gefur þér öll réttindi til þess. { -vendor-short-name } og leyfishafar áskilja sér hinsvegar allan rétt á þjónusturnar. Þessir skilmálar takmarka ekki nein réttindi sem eru leyfð undir opnum hugbúnaði sem á við { -brand-short-name } og samsvarandi útgáfur af frumkóða { -brand-short-name }.
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of { -brand-short-name }, and { -vendor-short-name } grants you its rights to do so. { -vendor-short-name } and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to { -brand-short-name } and to corresponding source code versions of { -brand-short-name }.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-trickle-caption-msg
is
Leka umsækjendur (sem er sent eftir svar) eru undirstrikaðir með blár
en-US
Trickled candidates (arriving after answer) are highlighted in blue
Entity # all locales toolkit • toolkit • printing • printDialogs.ftl
print-preparing.value
is
Undir
en-US
Preparing

No matching results for the string undir for the locale en-US

Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.