Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 198 results for the string undir in is:
Entity | is | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-trust-self-signed |
is
Þessu skilríki er ekki treyst því það er með sína eigin undirskrift.
|
en-US
The certificate is not trusted because it is self-signed.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-trust-signature-algorithm-disabled |
is
Þessu skilríki er ekki treyst vegna þess að það var undirritað með undirskriftar algrími sem er ekki lengur virkt vegna þess að algrímið er ekki öruggt.
|
en-US
The certificate is not trusted because it was signed using a signature algorithm that was disabled because that algorithm is not secure.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-trust-unknown-issuer |
is
Vefsíður auðkenna sig með auðkenningarskilríkjum. { -brand-short-name } treystir ekki { $hostname } því útgefandi þess skilríkis er óþekktur, skilríkið er sjálfundirritað, eða að vefþjónninn er ekki að senda milliskilríkin.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust { $hostname } because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-self-signed-cert |
is
Vottorðinu er ekki treyst því það var undirritað af útgefandanum sjálfum.
|
en-US
The certificate is not trusted because it is self-signed.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch |
is
Undirskrifta algóriþminn í undirskriftarsvæðinu á skilríkinu passar ekki við algóriþmann sem er í signatureAlgorithm svæðinu.
|
en-US
The signature algorithm in the signature field of the certificate does not match the algorithm in its signatureAlgorithm field.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca |
is
Notað var X.509 útgáfu 1 skilríki sem er ekki með trust anchor til að gefa út skilríki vefsvæðis. X.509 útgáfu 1 skilríki eru úreld og ætti ekki að nota til að skrifa undir önnur skilríki.
|
en-US
An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server’s certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-bad-signature |
is
Skilríki jafningja inniheldur vitlausa undirskrift.
|
en-US
Peer’s certificate has an invalid signature.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-cert-addr-mismatch |
is
Heimilisfang í undirskrift skilríkis passar ekki við heimilisfang í skilaboðahaus.
|
en-US
Address in signing certificate does not match address in message headers.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-cert-signature-algorithm-disabled |
is
Skilríkið var undirritað af undirskriftar algrími sem er óvirkt vegna þess að það er ekki öruggt.
|
en-US
The certificate was signed using a signature algorithm that is disabled because it is not secure.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-crl-bad-signature |
is
CRL fyrir útgefanda inniheldur vitlausa undirskrift.
|
en-US
The CRL for the certificate’s issuer has an invalid signature.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-digest-not-found |
is
CMS eða PKCS #7 summa fannst ekki í undirskrifuðum skilaboðum.
|
en-US
The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-krl-bad-signature |
is
KRL fyrir skilríki þessa vefsvæðis inniheldur ranga undirskrift.
|
en-US
The KRL for this site’s certificate has an invalid signature.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-no-email-cert |
is
Ekki dulkóðað eða undirskrifað: þú hefur ekki ennþá tölvupósts skilríki.
|
en-US
Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-bad-signature |
is
OCSP svar er með ógilda undirskrift.
|
en-US
OCSP response has an invalid signature.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-invalid-signing-cert |
is
Ógilt OCSP skilríkisundirskrift í OCSP svari.
|
en-US
Invalid OCSP signing certificate in OCSP response.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-request-needs-sig |
is
OCSP þjónn þarfnast undirskriftar fyrir þessa beiðni.
|
en-US
The OCSP server requires a signature on this request.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-unauthorized-response |
is
Undirskrifari OCSP svars hefur ekki leyfi til að gefa stöðu skilríkis.
|
en-US
The signer of the OCSP response is not authorized to give status for this certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-pkcs7-bad-signature |
is
Vottun undirskriftar mistókst: engin undirskrift fannst, of margar fundust, eða ógild eða gölluð gögn.
|
en-US
Signature verification failed: no signer found, too many signers found, or improper or corrupted data.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-unknown-signer |
is
Skilríki undirskriftar fannst ekki.
|
en-US
The signer’s certificate could not be found.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-decrypt-error-alert |
is
Jafningi tilkynnti að sannvottun undirskriftar eða lyklaskipti mistókust.
|
en-US
Peer reports failure of signature verification or key exchange.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-incorrect-signature-algorithm |
is
Skilgreindur var vitlaust undirskrifta algrím í einindi sem með rafræna undirritun.
|
en-US
Incorrect signature algorithm specified in a digitally-signed element.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-no-supported-signature-algorithm |
is
Ekkert TLS undirskriftaralgrím var stillt sem er með stuðningi.
|
en-US
No supported TLS signature algorithm was configured.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-sign-hashes-failure |
is
Get ekki undirskrifað gögn sem eru nauðsynleg til að sannvotta skilríkið þitt.
|
en-US
Unable to digitally sign data required to verify your certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-socket-write-failure |
is
Villa við að skrifa dulkóðuð gögn á undirliggjandi tengingu.
|
en-US
Attempt to write encrypted data to underlying socket failed.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-unsupported-signature-algorithm |
is
Jafningi notaði óþekkta samsetningu af undirkskrift og hakkaalgrími.
|
en-US
The peer used an unsupported combination of signature and hash algorithm.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-Preferences |
is
Stilltu og læstu gildið fyrir undirhóp af stillingum.
|
en-US
Set and lock the value for a subset of preferences.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • colors.ftl colors-underline-links.label |
is
Undirstrika tengla
|
en-US
Underline links
|
Entity
#
all locales
browser • browser • sanitize.ftl clear-time-duration-value-last-2-hours.label |
is
Seinustu tvær klukkustundir
|
en-US
Last Two Hours
|
Entity
#
all locales
browser • browser • sanitize.ftl clear-time-duration-value-last-4-hours.label |
is
Seinustu fjórar klukkustundir
|
en-US
Last Four Hours
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties print_progress_message |
is
Undirbý skjal fyrir prentun…
|
en-US
Preparing document for printing…
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl visible-hours-end-label.value |
is
klukkustundir í einu
|
en-US
hours at a time
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.alarm.snooze.2hours.label |
is
2 klukkustundir
|
en-US
2 Hours
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties dueInHours |
is
#1 klukkustund;#1 klukkustundir
|
en-US
#1 hour;#1 hours
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties unableToCreateProvider |
is
Villa kom upp við að undirbúa dagatal %1$S fyrir notkun. Það mun ekki verða aðgengilegt.
|
en-US
An error was encountered preparing the calendar located at %1$S for use. It will not be available.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties unitHours |
is
#1 klukkustund;#1 klukkustundir
|
en-US
#1 hour;#1 hours
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • dialogs • calendar-event-dialog-reminder.dtd alarm.units.hours |
is
klukkustundir
|
en-US
hours
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties underscript |
is
undirskrift
|
en-US
underscript
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties underscriptAbbr |
is
undir
|
en-US
under
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FullscreenDeniedNotDescendant |
is
Beiðni um að fylla skjá var hafnað vegna þess að einindið er ekki undireinindi þess einindis sem bað um fullan skjá.
|
en-US
Request for fullscreen was denied because requesting element is not a descendant of the current fullscreen element.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FullscreenDeniedSubDocFullscreen |
is
Beiðni um að fylla skjá var hafnað vegna þess að undirskjal á skjalinu er þegar með fullan skjá.
|
en-US
Request for fullscreen was denied because a subdocument of the document requesting fullscreen is already fullscreen.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ServiceWorkerScopePathMismatch |
is
Gat ekki skráð ServiceWorker: Slóðin fyrir gefið svið ‘%1$S’ er ekki undir lefyðu hámarks sviði ‘%2$S’. Breyttu sviðinu, færðu Service Worker skriftuna, eða notaðu Service-Worker-Allowed HTTP haus til að leyfa sviðið.
|
en-US
Failed to register a ServiceWorker: The path of the provided scope ‘%1$S’ is not under the max scope allowed ‘%2$S’. Adjust the scope, move the Service Worker script, or use the Service-Worker-Allowed HTTP header to allow the scope.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • HtmlForm.properties AllSupportedTypes |
is
Allar tegundir með stuðning
|
en-US
All Supported Types
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errFormWhenFormOpen |
is
Fékk “form” byrjunartag, en þegar er búið að opna “form” einindi. Undirform eru ekki leyfð. Hunsa tag.
|
en-US
Saw a “form” start tag, but there was already an active “form” element. Nested forms are not allowed. Ignoring the tag.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errHeadingWhenHeadingOpen |
is
Fyrirsögn má ekki vera undir annarri fyrirsögn.
|
en-US
Heading cannot be a child of another heading.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errUnclosedChildrenInRuby |
is
Opin undireinindi í “ruby”.
|
en-US
Unclosed children in “ruby”.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • mathml • mathml.properties InvalidChild |
is
Ógildur kóði: <%1$S> er ekki leyft undir <%2$S>.
|
en-US
Invalid markup: <%1$S> is not allowed as a child of <%2$S>.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties BlockSubresourceFTP |
is
Hleðsla FTP undirfangs innan http(s) síðu er ekki leyfilegt (Lokað á að hlaða inn: “%1$S”)
|
en-US
Loading FTP subresource within http(s) page not allowed (Blocked loading of: “%1$S”)
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties IntegrityMismatch |
is
Ekkert af “%1$S” hökkuðum gildunum í integrity breytu passar við innihald á undirefni.
|
en-US
None of the “%1$S” hashes in the integrity attribute match the content of the subresource.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties SHA1Sig |
is
Þetta vefsvæði notar SHA-1 skilríki; mælt er með að þú notir skilríki með undirskrift sem nota hakka föll sem eru sterkari en SHA-1.
|
en-US
This site makes use of a SHA-1 Certificate; it’s recommended you use certificates with signature algorithms that use hash functions stronger than SHA-1.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties FilenameIsSubdir |
is
Skráarnafni "%file%" er þegar í notkun af annari undirmöppu.
|
en-US
The filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties NameTooLong |
is
Skráarnafnið eða undirmöppu nafnið er of langt.
|
en-US
The filename or subdirectory name is too long.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties NestedTable |
is
Undirtafla
|
en-US
Nested Table
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties SubdirDoesNotExist |
is
Undirmappan "%dir%" er ekki til á þessu svæði eða skráarnafnið "%file%" er þegar í notkun fyrir undirmöppu.
|
en-US
The subdirectory "%dir%" doesn't exist on this site or the filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd styleUnderlineCmd.label |
is
Undirstrikað
|
en-US
Underline
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd underlineToolbarCmd.tooltip |
is
Undirstrikað
|
en-US
Underline
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorInputProperties.dtd Accept.label |
is
Leyfilegar tegundir:
|
en-US
Accept Types:
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd docDirList.label |
is
Undirmappa vefsvæðis fyrir þessa síðu:
|
en-US
Site subdirectory for this page:
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd docDirList.tooltip |
is
Veldu eða sláðu inn nafn fjarlægrar undirmöppu fyrir þessa síðu
|
en-US
Choose or enter the name of the remote subdirectory for this page
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd otherDirList.tooltip |
is
Veldu eða sláðu inn nafn fjarlægrar undirmöppu þar sem gefa á út skráarnar
|
en-US
Choose or enter name of remote subdirectory where files will be published
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd useSubdirRadio.label |
is
Nota þessa undirmöppu fyrir svæðið:
|
en-US
Use this site subdirectory:
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd useSubdirRadio.tooltip |
is
Gefa út skrár á valda fjarlægja undirmöppu
|
en-US
Publish files to the selected remote subdirectory
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublishProgress.dtd docSubdir.label |
is
Síðu undirmappa:
|
en-US
Page subdirectory:
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublishProgress.dtd otherSubdir.label |
is
Mynda undirmappa:
|
en-US
Image subdirectory:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgCompSMIMEOverlay.dtd menu_securitySign.label |
is
Setja rafræna undirskrift á póst
|
en-US
Digitally Sign This Message
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd status.signed |
is
Rafræn undirskrift:
|
en-US
Digitally signed:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties ImapOnDemand |
is
Pósturinn er með rafræna undirskrift, en ekki er búið að niðurhala öllum viðhengjum. Þess vegna er ekki hægt að staðfesta undirskriftina. Smelltu á Í lagi til að niðurhala öllum póstinum og staðfesta undirskriftina.
|
en-US
The displayed message has been digitally signed, but not all its attachments have been downloaded yet. Therefore, the signature cannot be validated. Click OK to download the complete message and validate the signature.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgReadSecurityInfo.dtd signatureCert.label |
is
Skoða skilríki undirskriftar
|
en-US
View Signature Certificate
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgReadSecurityInfo.dtd signer.name |
is
Undirritað:
|
en-US
Signed by:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SICertWithoutAddress |
is
Skilríkið sem var notað fyrir rafræna undirskrift þessa pósts inniheldur ekki tölvupóstfang. Athugaðu upplýsingarnar í rafrænu undirskriftinni til að sjá hvaða persóna það er sem er með rafrænu undirskriftina.
|
en-US
The certificate used to sign the message does not contain an email address. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIClueless |
is
Upp komu óþekkt vandamál með rafrænu undirskriftina. Ekki er ráðlegt að treysta þessum pósti fyrr en þú getur staðfest innihald hans með sendandanum.
|
en-US
There are unknown problems with this digital signature. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIContentAltered |
is
Rafræn undirskrift þessa pósts passar ekki við meginmál póstsins. Svo virðist sem póstinum hafi verið breytt eftir að sendandi bætti við undirskriftinni. Þú ættir ekki að treysta á efni þessa pósts fyrr en þú getur staðfest efni hans með sendandanum.
|
en-US
The signature does not match the message content correctly. The message appears to have been altered after the sender signed it. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIExpired |
is
Skilríkið sem var notað til að undirrita póstinn virðist vera útrunnið. Vertu viss um að klukkan í tölvunni sé rétt stillt.
|
en-US
The certificate used to sign the message appears to have expired. Make sure your computer's clock is set correctly.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIExpiredCA |
is
Skilríkið sem var notað fyrir rafræna undirskrift þessa pósts var gefið út af vottunarstöð sem er útrunnin. Vertu viss um að klukkan í tölvunni þinni sé stillt rétt.
|
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has expired. Make sure your computer's clock is set correctly.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIHeaderMismatch |
is
Tölvupóstfangið sem er skilgreint í rafrænu undirskriftinni er öðruvísi en tölvupóstfangið sem var notað í póstinum. Athugaðu upplýsingarnar í rafrænu undirskriftinni til að sjá hvaða persóna það er sem er með rafrænu undirskriftina.
|
en-US
The email address listed in the signer's certificate is different from the email address that was used to send this message. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIInvalidCipher |
is
Þessi póstur inniheldur rafræna undirskrift með dulkóðunar styrk sem þessi útgáfa af forritinu styður ekki.
|
en-US
The message was signed using an encryption strength that this version of your software does not support.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIInvalidHeader |
is
Pósturinn inniheldur rafræna undirskrift, en undirskriftin er ógild.
|
en-US
This message includes a digital signature, but the signature is invalid.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIInvalidLabel |
is
Rafræn undirskrift er ekki gild
|
en-US
Digital Signature Is Not Valid
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SINone |
is
Þessi póstur inniheldur ekki rafræna undirskrift sendandans. Ef undirskrift vantar þýðir það að pósturinn gæti hugsanlega verið sendur af einhverjum öðrum sem er að þykjast vera með þetta tölvupóstfang. Einnig gæti verið að póstinum hafi verið breytt á meðan sendingu stóð. Hinsvegar er mjög ólíklegt að annaðhvort af þessu hafi gerst.\n
|
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SINoneLabel |
is
Póstur inniheldur ekki neina rafræna undirskrift
|
en-US
Message Has No Digital Signature
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SINotYetValid |
is
Skilríkið sem var notað til að undirrita póstinn virðist ekki vera orðið gilt. Vertu viss um að klukkan í tölvunni sé rétt stillt.
|
en-US
The certificate used to sign the message appears not to be valid yet. Make sure your computer's clock is set correctly.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SINotYetValidCA |
is
Skilríkið sem var notað fyrir rafræna undirskrift þessa pósts var gefið út af vottunarstöð með ógilt skilríki. Vertu viss um að klukkan í tölvunni þinni sé stillt rétt.
|
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate is not yet valid. Make sure your computer's clock is set correctly.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIPartiallyValidHeader |
is
Jafnvel þótt rafræna undirskriftin sé gild, er ekki vitað hvort sendandi og undirskrift sé sama persónan.
|
en-US
Although the digital signature is valid, it is unknown whether sender and signer are the same person.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIPartiallyValidLabel |
is
Póstur er með rafræna undirskrift
|
en-US
Message is signed
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIRevoked |
is
Skilríkið sem var notað fyrir rafræna undirskrift þessa pósts hefur verið afturkallað. Þú ættir ekki að treysta á efni þessa pósts fyrr en þú getur staðfest efni hans með sendandanum.
|
en-US
The certificate used to sign the message has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIRevokedCA |
is
Skilríkið sem var notað fyrir rafræna undirskrift þessa pósts var gefið út af vottunarstöð sem hefur verið afturkölluð. Þú ættir ekki að treysta á efni þessa pósts fyrr en þú getur staðfest efni hans með sendandanum.
|
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIUnknownCA |
is
Skilríkið sem var notað fyrir rafræna undirskrift þessa pósts var gefið út af óþekktri vottunarstöð.
|
en-US
The certificate used to sign the message was issued by an unknown certificate authority.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIUntrustedCA |
is
Skilríkið sem var notað fyrir rafræna undirskrift þessa pósts var gefið út af vottunarstöð sem þú treystir ekki fyrir þessari tegund af skilríkjum.
|
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority that you do not trust for issuing this kind of certificate.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIValid |
is
Þessi póstur inniheldur fullgilda rafræna undirskrift. Öruggt er að póstinum hefur ekki verið breytt síðan hann var sendur.
|
en-US
This message includes a valid digital signature. The message has not been altered since it was sent.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIValidLabel |
is
Póstur er með rafræna undirskrift
|
en-US
Message Is Signed
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd ignoreSubthread.label |
is
Hunsa undirumræðu
|
en-US
Ignore Subthread
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • SearchDialog.dtd searchSubfolders.label |
is
Leita í undirmöppum
|
en-US
Search subfolders
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • pref-directory-add.dtd scopeSubtree.label |
is
Undirtré
|
en-US
Subtree
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd includeSigOnForward.label |
is
Bæta undirskrift við í áframsend bréf
|
en-US
Include signature for forwards
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd includeSigOnReply.label |
is
Bæta undirskrift við í svarbréf
|
en-US
Include signature for replies
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd place.label |
is
og settu mína undirskrift
|
en-US
and place my signature
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-main.dtd signatureFile.label |
is
Setja inn undirritun sem viðhengi (texti, HTML, eða mynd):
|
en-US
Attach the signature from a file instead (text, HTML, or image):
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-main.dtd signatureText.label |
is
Texti undirritunar:
|
en-US
Signature text:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd dualUseFolders.label |
is
Póstþjónn styður möppur sem innihalda undirmöppur og póst
|
en-US
Server supports folders that contain sub-folders and messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd signingGroupTitle.label |
is
Rafræn undirskrift
|
en-US
Digital Signing
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties ErrorCanNotSignMail |
is
Gat ekki sett undirskrift á póst. Athugaðu að þú hafir gilt skilríki fyrir hvern viðtakanda. Athugaðu að skilríkin sem eru skilgreind í stillingum fyrir póst og fréttahópa séu gild og traust fyrir þetta póstfang.
|
en-US
Unable to sign message. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties NoSenderSigningCert |
is
Þú skilgreindir að þessi póstur ætti að vera með rafræna undirskrift, en annaðhvort tókst forritinu ekki að finna skilríkið fyrir undirskriftina sem er skilgreint í Póst & Fréttahópa stillingum, eða skilríkið er útrunnið.
|
en-US
You specified that this message should be digitally signed, but the application either failed to find the signing certificate specified in your Mail & Newsgroup Account Settings, or the certificate has expired.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties NoSigningCert |
is
Skilríkja stjórnandi fann ekkert gilt skilríki sem hægt er að nota fyrir rafræna undirskrift á póst.
|
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that can be used to digitally sign your messages.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties NoSigningCertForThisAddress |
is
Skilríkja stjórnandi fann ekkert gilt skilríki sem hægt er að nota fyrir rafræna undirskrift á póst með netfangi <%S>.
|
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that can be used to digitally sign your messages with an address of <%S>.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties mime_smimeSignatureContentDesc |
is
S/MIME rafræn undirskrift
|
en-US
S/MIME Cryptographic Signature
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties signing_needCertWantSame |
is
Þú ættir einnig að skilgreina skilríki til að nota fyrir rafrænar undirskriftir. Viltu nota sama skilríki fyrir rafræna undirskrift?
|
en-US
You should also specify a certificate to use for digitally signing your messages. Do you want to use the same certificate to digitally sign your messages?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties signing_needCertWantToSelect |
is
Þú ættir einnig að skilgreina skilríki til að nota fyrir rafræna undirskriftir. Viltu skilgreina skilríki fyrir rafræna undirskrift núna?
|
en-US
You should also specify a certificate to use for digitally signing your messages. Do you want to configure a certificate for digitally signing messages now?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties signing_wantSame |
is
Viltu nota sama skilríki fyrir rafrænar undirskriftir?
|
en-US
Do you want to use the same certificate to digitally sign your messages?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties filterAction18 |
is
hunsaður undirumræða
|
en-US
ignored subthread
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapAclCreateRight |
is
Búa til undirmöppu
|
en-US
Create Subfolder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapDeleteNoTrash |
is
Ef þú eyðir þessari möppu verður öllum póstum og undirmöppum í henni eytt og verður ekki hægt að endurheimta möppuna aftur. Ertu viss um að þú viljir eyða möppunni '%S'?
|
en-US
Deleting this folder is not undoable and will delete all of the messages it contains, and its sub-folders. Are you sure you still want to delete the folder '%S'?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd columnPicker.applyToFolderAndChildren.label |
is
Möppu og undirmöppur…
|
en-US
Folder and its children…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd contextKillSubthreadMenu.label |
is
Hunsa undirumræðu
|
en-US
Ignore Subthread
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd folderContextNew.label |
is
Ný undirmappa…
|
en-US
New Subfolder…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd killSubthreadMenu.label |
is
Hunsa undirumræðu
|
en-US
Ignore Subthread
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties confirmDuplicateFolderRename |
is
Þegar er til undirmappa með nafninu '%1$S' í möppunni '%2$S'. Viltu færa þessa möppu með nýja nafninu '%3$S'?
|
en-US
A subfolder with the name '%1$S' already exists in the folder '%2$S'. Would you like to move this folder using the new name '%3$S'?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties emptyJunkFolderMessage |
is
Eyða öllum skilaboðum og undirmöppum í ruslpóstmöppunni?
|
en-US
Delete all messages and subfolders in the Junk folder?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties emptyTrashFolderMessage |
is
Eyða öllum skilaboðum og undirmöppum í ruslmöppunni?
|
en-US
Delete all messages and subfolders in the Trash folder?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties ignoredSubthreadFeedback |
is
Svör við undirþræði "#1" verða ekki sýnd.
|
en-US
Replies to the subthread "#1" will not be shown.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties ignoredSubthreadsFeedback |
is
Svör við #1 undirþráð verður ekki sýndur.;Svör við #1 undirþráðum verða ekki sýndir.
|
en-US
Replies to the subthread that was selected will not be shown.;Replies to the #1 subthreads that were selected will not be shown.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties newSubfolder |
is
Ný undirmappa…
|
en-US
New Subfolder…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties newSubfolderMenuItem |
is
Undirmappa…
|
en-US
Subfolder…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties subfoldersExplanation |
is
%1$S í þessari möppu, %2$S í undirmöppum
|
en-US
%1$S in this folder, %2$S in subfolders
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message |
is
Beita dálkum núverandi möppu á %S og undirmöppur?
|
en-US
Apply the current folder's columns to %S and its children?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties undoIgnoreSubthread |
is
Hætta við að hunsa undirþráð
|
en-US
Undo Ignore Subthread
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties SaveDialogMsg |
is
Búið er að vist póstinn þinn í möppu %1$S undir %2$S.
|
en-US
Your message has been saved to the folder %1$S under %2$S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties FilenameIsSubdir |
is
Skráarnafni "%file%" er þegar í notkun af annari undirmöppu.
|
en-US
The filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties NameTooLong |
is
Skráarnafnið eða undirmöppu nafnið er of langt.
|
en-US
The filename or subdirectory name is too long.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties NestedTable |
is
Undirtafla
|
en-US
Nested Table
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties SubdirDoesNotExist |
is
Undirmappan "%dir%" er ekki til á þessu svæði eða skráarnafnið "%file%" er þegar í notkun fyrir undirmöppu.
|
en-US
The subdirectory "%dir%" doesn't exist on this site or the filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd styleUnderlineCmd.label |
is
Undirstrikað
|
en-US
Underline
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd underlineToolbarCmd.tooltip |
is
Undirstrikað
|
en-US
Underline
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newFolderDialog.dtd description.label |
is
Búa til sem undirmöppu af:
|
en-US
Create as a subfolder of:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newFolderDialog.dtd folderRestriction1.label |
is
Þessi póstþjónn takmarkar möppur við tvær sérstakar tegundir.
|
en-US
This server restricts folders to two special kinds.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd successful.attach |
is
Bæta persónulegri undirskrift við tölvupóstinn
|
en-US
Attach a personal signature to my email
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties directoryChildUsedByOtherAccount |
is
Undirmappa af möppunni sem er skilgreind í stillingum fyir staðbundna möppu er þegar í notkun af "%S" reikningnum. Veldu aðra möppu.
|
en-US
A subdirectory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • sanitize.dtd clearTimeDuration.last2Hours |
is
Seinustu tvær klukkustundir
|
en-US
Last Two Hours
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • sanitize.dtd clearTimeDuration.last4Hours |
is
Seinustu fjórar klukkustundir
|
en-US
Last Four Hours
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • virtualFolderProperties.dtd description.label |
is
Búa til sem undirmöppu af:
|
en-US
Create as a subfolder of:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-intro-point-6 |
is
Til að geta spilað ákveðnar tegundir af myndefni, þarf { -brand-short-name } að hala niður ákveðnum tegundum af afkóðunarviðbótum frá þriðja aðila.
|
en-US
In order to play back certain types of video content, { -brand-short-name }
downloads certain content decryption modules from third parties.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-term-3 |
is
Þér er velkomið að nota þessar þjónustur með meðfylgjandi útgáfu af { -brand-short-name }, og { -vendor-short-name } gefur þér öll réttindi til þess. { -vendor-short-name } og leyfishafar áskilja sér hinsvegar allan rétt á þjónusturnar. Þessir skilmálar takmarka ekki nein réttindi sem eru leyfð undir opnum hugbúnaði sem á við { -brand-short-name } og samsvarandi útgáfur af frumkóða { -brand-short-name }.
|
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of
{ -brand-short-name }, and { -vendor-short-name } grants you its rights to
do so. { -vendor-short-name } and its licensors reserve all other rights in
the Services. These terms are not intended to limit any rights granted
under open source licenses applicable to { -brand-short-name } and to
corresponding source code versions of { -brand-short-name }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • colors.ftl underline-link-checkbox.label |
is
Undirstrika tengla
|
en-US
Underline links
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT |
is
Vottorðinu er ekki treyst því það var undirritað af útgefandanum sjálfum.
|
en-US
The certificate is not trusted because it is self-signed.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH |
is
Undirskrifta algóriþminn í undirskriftarsvæðinu á skilríkinu passar ekki við algóriþmann sem er í signatureAlgorithm svæðinu.
|
en-US
The signature algorithm in the signature field of the certificate does not match the algorithm in its signatureAlgorithm field.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA |
is
Notað var X.509 útgáfu 1 skilríki sem er ekki með trust anchor til að gefa út skilríki vefsvæðis. X.509 útgáfu 1 skilríki eru úreld og ætti ekki að nota til að skrifa undir önnur skilríki.
|
en-US
An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server’s certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE |
is
Skilríki jafningja inniheldur vitlausa undirskrift.
|
en-US
Peer’s certificate has an invalid signature.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH |
is
Heimilisfang í undirskrift skilríkis passar ekki við heimilisfang í skilaboðahaus.
|
en-US
Address in signing certificate does not match address in message headers.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED |
is
Skilríkið var undirritað af undirskriftar algrími sem er óvirkt vegna þess að það er ekki öruggt.
|
en-US
The certificate was signed using a signature algorithm that is disabled because it is not secure.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE |
is
CRL fyrir útgefanda inniheldur vitlausa undirskrift.
|
en-US
The CRL for the certificate’s issuer has an invalid signature.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND |
is
CMS eða PKCS #7 summa fannst ekki í undirskrifuðum skilaboðum.
|
en-US
The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE |
is
KRL fyrir skilríki þessa vefsvæðis inniheldur ranga undirskrift.
|
en-US
The KRL for this site’s certificate has an invalid signature.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT |
is
Ekki dulkóðað eða undirskrifað: þú hefur ekki ennþá tölvupósts skilríki.
|
en-US
Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE |
is
OCSP svar er með ógilda undirskrift.
|
en-US
OCSP response has an invalid signature.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT |
is
Ógilt OCSP skilríkisundirskrift í OCSP svari.
|
en-US
Invalid OCSP signing certificate in OCSP response.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG |
is
OCSP þjónn þarfnast undirskriftar fyrir þessa beiðni.
|
en-US
The OCSP server requires a signature on this request.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE |
is
Undirskrifari OCSP svars hefur ekki leyfi til að gefa stöðu skilríkis.
|
en-US
The signer of the OCSP response is not authorized to give status for this certificate.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE |
is
Vottun undirskriftar mistókst: engin undirskrift fannst, of margar fundust, eða ógild eða gölluð gögn.
|
en-US
Signature verification failed: no signer found, too many signers found, or improper or corrupted data.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER |
is
Skilríki undirskriftar fannst ekki.
|
en-US
The signer’s certificate could not be found.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT |
is
Jafningi tilkynnti að sannvottun undirskriftar eða lyklaskipti mistókust.
|
en-US
Peer reports failure of signature verification or key exchange.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM |
is
Skilgreindur var vitlaust undirskrifta algrím í einindi sem með rafræna undirritun.
|
en-US
Incorrect signature algorithm specified in a digitally-signed element.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM |
is
Ekkert TLS undirskriftaralgrím var stillt sem er með stuðningi.
|
en-US
No supported TLS signature algorithm was configured.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE |
is
Get ekki undirskrifað gögn sem eru nauðsynleg til að sannvotta skilríkið þitt.
|
en-US
Unable to digitally sign data required to verify your certificate.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE |
is
Villa við að skrifa dulkóðuð gögn á undirliggjandi tengingu.
|
en-US
Attempt to write encrypted data to underlying socket failed.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM |
is
Jafningi notaði óþekkta samsetningu af undirkskrift og hakkaalgrími.
|
en-US
The peer used an unsupported combination of signature and hash algorithm.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1 |
is
ANSI X9.62 ECDSA undirskrift með SHA1
|
en-US
ANSI X9.62 ECDSA Signature with SHA1
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha224 |
is
ANSI X9.62 ECDSA undirskrift með SHA224
|
en-US
ANSI X9.62 ECDSA Signature with SHA224
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha256 |
is
ANSI X9.62 ECDSA undirskrift með SHA256
|
en-US
ANSI X9.62 ECDSA Signature with SHA256
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha384 |
is
ANSI X9.62 ECDSA undirskrift með SHA384
|
en-US
ANSI X9.62 ECDSA Signature with SHA384
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha512 |
is
ANSI X9.62 ECDSA undirskrift með SHA512
|
en-US
ANSI X9.62 ECDSA Signature with SHA512
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpAnsiX9DsaSignature |
is
ANSI X9.57 DSA undirskrift
|
en-US
ANSI X9.57 DSA Signature
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1 |
is
ANSI X9.57 DSA undirskrift með SHA1 summu
|
en-US
ANSI X9.57 DSA Signature with SHA1 Digest
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpCertSig |
is
Gildi undirskriftar skilríkis
|
en-US
Certificate Signature Value
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpECDSAWithSHA1 |
is
X9.62 ECDSA Undirskrift með SHA1
|
en-US
X9.62 ECDSA Signature with SHA1
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_1 |
is
Microsoft Traustur listi undirskrifta
|
en-US
Microsoft Trust List Signing
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_10 |
is
Microsoft Undirskipunarhæfni
|
en-US
Microsoft Qualified Subordination
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_12 |
is
Microsoft Skjala undirskrift
|
en-US
Microsoft Document Signing
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_13 |
is
Microsoft Ævilöng undirskrift
|
en-US
Microsoft Lifetime Signing
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21 |
is
Microsoft einstaklingsundirskrift
|
en-US
Microsoft Individual Code Signing
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22 |
is
Microsoft fyrirtækisundirskrift
|
en-US
Microsoft Commercial Code Signing
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3 |
is
Undirritun forrits
|
en-US
Code Signing
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_9 |
is
OCSP Undirskrift
|
en-US
OCSP Signing
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpKUCRLSigner |
is
Undirritun CRL
|
en-US
CRL Signer
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpKUCertSign |
is
Undirritun skírteinis
|
en-US
Certificate Signer
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpKUSign |
is
Undirritun
|
en-US
Signing
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpRSAPSSSignature |
is
PKCS #1 RSASSA-PSS undirskrift
|
en-US
PKCS #1 RSASSA-PSS Signature
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertDumpSigAlg |
is
Algrím fyrir undirskrift skilríkis
|
en-US
Certificate Signature Algorithm
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties certErrorTrust_SelfSigned |
is
Þessu skilríki er ekki treyst því það er með sína eigin undirskrift.
|
en-US
The certificate is not trusted because it is self-signed.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled |
is
Þessu skilríki er ekki treyst vegna þess að það var undirritað með undirskriftar algrími sem er ekki lengur virkt vegna þess að algrímið er ekki öruggt.
|
en-US
The certificate is not trusted because it was signed using a signature algorithm that was disabled because that algorithm is not secure.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl add-exception-unverified-or-bad-signature-long |
is
Skilríki er ekki treyst, þar sem það hefur ekki verið sannreynt af viðurkenndum aðila með öruggri undirskrift.
|
en-US
The certificate is not trusted because it hasn’t been verified as issued by a trusted authority using a secure signature.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl cert-not-verified_algorithm-disabled |
is
Gat ekki sannreynt þetta skilríki vegna þess að það var undirritað með undirskriftar algrími sem er ekki lengur virkt vegna þess að algrímið er ekki öruggt.
|
en-US
Could not verify this certificate because it was signed using a signature algorithm that was disabled because that algorithm is not secure.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties trickle_caption_msg2 |
is
Leka umsækjendur (sem er sent eftir svar) eru undirstrikaðir með %S
|
en-US
Trickled candidates (arriving after answer) are highlighted in %S
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • datetimebox.dtd time.hour.label |
is
Klukkustundir
|
en-US
Hours
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • extensions.properties csp.error.illegal-host-wildcard |
is
%2$S: algildistafir í uppruna í ‘%1$S’ skipunum verður að innihalda að minnsta kosti eitt nákvæmt undirlén (t.d., *.example.com frekar en *.com)
|
en-US
%2$S: wildcard sources in ‘%1$S’ directives must include at least one non-generic sub-domain (e.g., *.example.com rather than *.com)
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • pluginproblem • pluginproblem.dtd plugin.mimeTypes |
is
MIME tegundir
|
en-US
MIME Types
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutPerformance.ftl type-subframe |
is
Undirrammi
|
en-US
Subframe
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-intro-point-6 |
is
Til að geta spilað ákveðnar tegundir af myndefni, þarf { -brand-short-name } að hala niður ákveðnum tegundum af afkóðunarviðbótum frá þriðja aðila.
|
en-US
In order to play back certain types of video content, { -brand-short-name }
downloads certain content decryption modules from third parties.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-webservices-term-3 |
is
Þér er velkomið að nota þessar þjónustur með meðfylgjandi útgáfu af { -brand-short-name }, og { -vendor-short-name } gefur þér öll réttindi til þess. { -vendor-short-name } og leyfishafar áskilja sér hinsvegar allan rétt á þjónusturnar. Þessir skilmálar takmarka ekki nein réttindi sem eru leyfð undir opnum hugbúnaði sem á við { -brand-short-name } og samsvarandi útgáfur af frumkóða { -brand-short-name }.
|
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of
{ -brand-short-name }, and { -vendor-short-name } grants you its rights to
do so. { -vendor-short-name } and its licensors reserve all other rights in
the Services. These terms are not intended to limit any rights granted
under open source licenses applicable to { -brand-short-name } and to
corresponding source code versions of { -brand-short-name }.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-trickle-caption-msg |
is
Leka umsækjendur (sem er sent eftir svar) eru undirstrikaðir með blár
|
en-US
Trickled candidates (arriving after answer) are highlighted in blue
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • printing • printDialogs.ftl print-preparing.value |
is
Undirbý…
|
en-US
Preparing…
|
No matching results for the string undir for the locale en-US
APIThese results are also available as an API request to search in
is or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.