Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 200 results out of 450 for the string Conta in en-US:
Entity | en-US | pt-PT |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • allTabsMenu.ftl all-tabs-menu-manage-user-context.label |
en-US
Manage Containers
|
pt-PT
Gerir contentores
|
Entity
#
all locales
browser • browser • allTabsMenu.ftl all-tabs-menu-new-user-context.label |
en-US
New Container Tab
|
pt-PT
Novo separador contentor
|
Entity
#
all locales
browser • browser • branding • brandings.ftl -facebook-container-brand-name |
en-US
Facebook Container
|
pt-PT
Facebook Container
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-description-active-loaded |
en-US
This website contains content that is not secure (such as scripts) and your connection to it is not private.
|
pt-PT
Este site contém conteúdo que não é seguro (tal como scripts) e a sua ligação ao mesmo não é privada.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-description-passive-loaded-insecure |
en-US
This website contains content that is not secure (such as images). <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
|
pt-PT
Este site contém conteúdo que não é seguro (tais como imagens). <label data-l10n-name="link">Saber mais</label>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-open-link-container-tab.label |
en-US
Open Link in New Container Tab
|
pt-PT
Abrir ligação num novo separador contentor
|
Entity
#
all locales
browser • browser • downloads.ftl downloads-cmd-show-button.tooltiptext |
en-US
{ PLATFORM() ->
[macos] Show In Finder
*[other] Open Containing Folder
}
|
pt-PT
{ PLATFORM() ->
[macos] Mostrar no Finder
*[other] Abrir pasta de destino
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • downloads.ftl downloads-cmd-show-description.value |
en-US
{ PLATFORM() ->
[macos] Show In Finder
*[other] Open Containing Folder
}
|
pt-PT
{ PLATFORM() ->
[macos] Mostrar no Finder
*[other] Abrir pasta de destino
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • downloads.ftl downloads-cmd-show-menuitem.label |
en-US
Open Containing Folder
|
pt-PT
Abrir pasta de destino
|
Entity
#
all locales
browser • browser • downloads.ftl downloads-cmd-show-panel.aria-label |
en-US
{ PLATFORM() ->
[macos] Show In Finder
*[other] Open Containing Folder
}
|
pt-PT
{ PLATFORM() ->
[macos] Mostrar no Finder
*[other] Abrir pasta de destino
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-file-new-container-tab.label |
en-US
New Container Tab
|
pt-PT
Novo separador contentor
|
Entity
#
all locales
browser • browser • migration.ftl no-migration-sources |
en-US
No programs that contain bookmarks, history or password data could be found.
|
pt-PT
Não foram encontrados programas que contenham marcadores, histórico ou palavras-passe.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-menu-show-file |
en-US
{ PLATFORM() ->
[macos] Show in Finder
*[other] Open Containing Folder
}
|
pt-PT
{ PLATFORM() ->
[macos] Mostrar no Finder
*[other] Abrir pasta de destino
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-facebook-container-text2 |
en-US
{ -facebook-container-brand-name } keeps your profile separate from everything else, making it harder for Facebook to target you with ads.
|
pt-PT
O { -facebook-container-brand-name } mantém o seu perfil separado de tudo o resto, tornando mais difícil com que o Facebook lhe segmente com anúncios.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding |
en-US
The server presented a certificate that contains an invalid encoding of an integer. Common causes include negative serial numbers, negative RSA moduli, and encodings that are longer than necessary.
|
pt-PT
O servidor apresentou um certificado que contém uma codificação inválida de um inteiro. Causas comuns incluem números de série negativos, módulos RSA negativos, e codificações que são mais longas que o necessário.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl psmerr-hostreusedissuerandserial |
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information:
Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
|
pt-PT
Recebeu um certificado inválido. Por favor contacte o administrador do servidor ou endereço de email equivalente e dê-lhes a seguinte informação:
O seu certificado contém o mesmo número de série que o de outro certificado emitido pela mesma autoridade certificadora. Por favor obtenha um novo certificado com um número de série único.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-extra-input |
en-US
DER-encoded message contained extra unused data.
|
pt-PT
DER-a mensagem codificada continha dados extra não utilizados.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-invalid-policy-mapping |
en-US
Policy mapping contains anypolicy
|
pt-PT
O mapeamento da política contém anti-política
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-future-response |
en-US
The OCSP response is not yet valid (contains a date in the future).
|
pt-PT
A resposta OCSP ainda não é válida (contem uma data do futuro).
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-old-response |
en-US
The OCSP response contains out-of-date information.
|
pt-PT
A resposta OCSP contêm informação desatualizada.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-unknown-critical-extension |
en-US
Certificate contains unknown critical extension.
|
pt-PT
O certificado contém uma extensão crítica desconhecida.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • containers.ftl containers-color-label.style |
en-US
{ -containers-labels-style }
|
pt-PT
{ -containers-labels-style }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • containers.ftl containers-icon-label.style |
en-US
{ -containers-labels-style }
|
pt-PT
{ -containers-labels-style }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • containers.ftl containers-name-label.style |
en-US
{ -containers-labels-style }
|
pt-PT
{ -containers-labels-style }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • containers.ftl containers-name-text.placeholder |
en-US
Enter a container name
|
pt-PT
Introduza um nome de contentor
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • containers.ftl containers-window-new.title |
en-US
Add New Container
|
pt-PT
Adicionar novo contentor
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • containers.ftl containers-window-update-settings.title |
en-US
{ $name } Container Settings
|
pt-PT
Definições do contentor { $name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • containers.ftl containers-window-update.title |
en-US
{ $name } Container Preferences
|
pt-PT
Preferências do contentor { $name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl browser-containers-enabled.label |
en-US
Enable Container Tabs
|
pt-PT
Ativar separadores contentores
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl containers-add-button.label |
en-US
Add New Container
|
pt-PT
Adicionar novo contentor
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl containers-disable-alert-desc |
en-US
{ $tabCount ->
[one] If you disable Container Tabs now, { $tabCount } container tab will be closed. Are you sure you want to disable Container Tabs?
*[other] If you disable Container Tabs now, { $tabCount } container tabs will be closed. Are you sure you want to disable Container Tabs?
}
|
pt-PT
{ $tabCount ->
[one] Se desativar os Separadores contentor agora, { $tabCount } separador contentor será fechado. Tem a certeza que pretende desativar os separadores contentor?
*[other] Se desativar os Separadores contentor agora, { $tabCount } separadores contentor serão fechados. Tem a certeza que pretende desativar os separadores contentor?
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl containers-disable-alert-ok-button |
en-US
{ $tabCount ->
[one] Close { $tabCount } Container Tab
*[other] Close { $tabCount } Container Tabs
}
|
pt-PT
{ $tabCount ->
[one] Fechar { $tabCount } separador contentor
*[other] Fechar { $tabCount } separadores contentores
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl containers-disable-alert-title |
en-US
Close All Container Tabs?
|
pt-PT
Fechar todos os separadores contentores?
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl containers-header |
en-US
Container Tabs
|
pt-PT
Separadores contentores
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl containers-new-tab-check.label |
en-US
Select a container for each new tab
|
pt-PT
Selecionar um contentor para cada novo separador
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl containers-remove-alert-msg |
en-US
{ $count ->
[one] If you remove this Container now, { $count } container tab will be closed. Are you sure you want to remove this Container?
*[other] If you remove this Container now, { $count } container tabs will be closed. Are you sure you want to remove this Container?
}
|
pt-PT
{ $count ->
[one] Se remover este contentor agora, { $count } separador contentor será fechado. Tem a certeza que pretende remover este contentor?
*[other] Se remover este contentor agora, { $count } separadores contentor serão fechados. Tem a certeza que pretende remover este contentor?
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl containers-remove-alert-title |
en-US
Remove This Container?
|
pt-PT
Remover este contentor?
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl containers-remove-cancel-button |
en-US
Don’t remove this Container
|
pt-PT
Não remover este contentor
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl containers-remove-ok-button |
en-US
Remove this Container
|
pt-PT
Remover este contentor
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl extension-controlled-privacy-containers |
en-US
An extension, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, requires Container Tabs.
|
pt-PT
Uma extensão, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, requer separadores contentores.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl graph-legend-description |
en-US
A graph containing the total number of each type of tracker blocked this week.
|
pt-PT
Um gráfico contendo o número total de cada tipo de rastreador bloqueado esta semana.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override |
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing a potentially harmful application</a>.
|
pt-PT
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como contendo uma aplicação potencialmente prejudicial</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override |
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing a potentially harmful application</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
pt-PT
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como contendo uma aplicação potencialmente prejudicial</a>. Pode <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar o risco</a> e ir para este site inseguro.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-harmful-page-title |
en-US
The site ahead may contain malware
|
pt-PT
O site adiante pode conter malware
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override |
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a>.
|
pt-PT
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como contendo software malicioso</a>. Pode <a data-l10n-name='report_detection'>reportar um problema de deteção</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo |
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>.
|
pt-PT
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'> reportado por conter software malicioso</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-error-desc-override |
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a> or <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
pt-PT
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como contendo software malicioso</a>. Pode <a data-l10n-name='report_detection'>reportar um problema de deteção</a> ou <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar o risco</a> e ir para este site inseguro.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo |
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
pt-PT
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span>foi<a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado por conter software malicioso</a>. Pode ignorar o risco e proceder para este site inseguro.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override |
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing harmful software</a>.
|
pt-PT
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como contendo software prejudicial</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override |
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing harmful software</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
pt-PT
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como contendo software prejudicial</a>. Pode <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar o risco</a> e ir para este site inseguro.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-unwanted-page-title |
en-US
The site ahead may contain harmful programs
|
pt-PT
O site adiante pode conter programas prejudiciais
|
Entity
#
all locales
browser • browser • tabContextMenu.ftl reopen-in-container.label |
en-US
Reopen in Container
|
pt-PT
Reabrir no contentor
|
Entity
#
all locales
browser • browser • tabContextMenu.ftl tab-context-open-in-new-container-tab.label |
en-US
Open in New Container Tab
|
pt-PT
Abrir num novo separador contentor
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties newTabAlwaysContainer.tooltip |
en-US
Select container to open a new tab
|
pt-PT
Selecionar um contentor para abrir um novo separador
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties newTabContainer.tooltip |
en-US
Open a new tab (%S)\nPress and hold to open a new container tab
|
pt-PT
Abra um novo separador (%S)\nPressione sem soltar para abrir um novo separador contentor
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties userContext.aboutPage.label |
en-US
Manage Containers
|
pt-PT
Gerir separadores contentores
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties userContextNone.label |
en-US
No Container
|
pt-PT
Sem contentor
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties blockedMalware |
en-US
This file contains a virus or malware.
|
pt-PT
Este ficheiro contém um vírus ou malware.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties showLabel |
en-US
Open Containing Folder
|
pt-PT
Abrir pasta de destino
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties unblockTypeMalware |
en-US
This file contains a virus or other malware that will harm your computer.
|
pt-PT
Este ficheiro contém um vírus ou outro malware que pode prejudicar o seu computador.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties unblockTypeUncommon2 |
en-US
This file is not commonly downloaded and may not be safe to open. It may contain a virus or make unexpected changes to your programs and settings.
|
pt-PT
Este ficheiro não é geralmente transferido e pode não ser seguro para abrir. Pode conter vírus ou fazer alterações inesperadas aos seus programas e definições.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • migration • migration.dtd noMigrationSources.label |
en-US
No programs that contain bookmarks, history or password data could be found.
|
pt-PT
Não foram encontrados programas que contenham marcadores, histórico ou palavras-passe.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties unsafeContentType |
en-US
The page you are trying to view cannot be shown because it is contained in a file type that may not be safe to open. Please contact the website owners to inform them of this problem.
|
pt-PT
A página que está a tentar ver não pode ser apresentada porque está contida num tipo de ficheiro cuja a abertura pode não ser segura. Por favor, contacte os proprietários do site para os informar deste problema.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 |
en-US
If you are on a corporate network, you can contact your IT department.
|
pt-PT
Se está uma rede corporativa, pode contactar o seu departamento de TI.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd contentEncodingError.longDesc |
en-US
<ul>
<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
</ul>
|
pt-PT
<ul>
<li>Por favor, contacte os proprietários do site para os informar deste problema.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd corruptedContentErrorv2.longDesc |
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
|
pt-PT
<p>A página que está a tentar ver não pode ser mostrada porque foi detetado um erro na transmissão de dados.</p><ul><li>Por favor contacte os proprietários do site para os informar sobre este problema.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd networkProtocolError.longDesc |
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
|
pt-PT
<p>A página que está a tentar ver não pode ser mostrada porque um erro de protocolo de rede foi detetado.</p><ul><li>Por favor contacte os proprietários do site para os informar sobre este problema.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd nssFailure2.longDesc2 |
en-US
<ul>
<li>The page you are trying to view cannot be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li>
<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
</ul>
|
pt-PT
<ul>
<li>A página que está a tentar ver não pode ser mostrada porque não foi possível verificar a autenticidade dos dados recebidos.</li>
<li>Por favor, contacte os proprietários do site para os informar deste problema.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd proxyConnectFailure.longDesc |
en-US
<ul>
<li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li>
<li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is
working.</li>
</ul>
|
pt-PT
<ul> <li>Verifique as definições do proxy.</li> <li>Contacte o administrador de rede para ter a certeza de que o servidor proxy está a funcionar.</li> </ul>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd remoteXUL.longDesc |
en-US
<p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul></p>
|
pt-PT
<p><ul><li>Por favor, contacte os proprietários do site para os informar sobre este problema.</li></ul></p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd unsafeContentType.longDesc |
en-US
<ul>
<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
</ul>
|
pt-PT
<ul>
<li>Por favor, contacte os proprietários do site para os informar deste problema.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • chrome.properties unsupported_feature_forms |
en-US
This PDF document contains forms. The filling of form fields is not supported.
|
pt-PT
Este documento PDF contém formulários. O preenchimento dos campos não é suportado.
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties toggle_sidebar_notification.title |
en-US
Toggle Sidebar (document contains outline/attachments)
|
pt-PT
Alternar barra lateral (documento contém contorno/anexos)
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties toggle_sidebar_notification2.title |
en-US
Toggle Sidebar (document contains outline/attachments/layers)
|
pt-PT
Alternar barra lateral (o documento contém contornos/anexos/camadas)
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.attendees.notifyundisclosed.tooltip |
en-US
This option sends one invitation email per attendee. Each invitation only contains the recipient attendee so that other attendee identities are not disclosed.
|
pt-PT
Esta opção envia um convite de email por pessoa. Cada convite apenas contém um destinatário pelo que outros convidados não serão identificados.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.menu.item.new.contact.label |
en-US
Address Book Contact
|
pt-PT
Contacto do livro de endereços
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties header.containsrepeating.event.label |
en-US
contains repeating events
|
pt-PT
contém eventos repetidos
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties header.containsrepeating.mixed.label |
en-US
contains repeating items of different type
|
pt-PT
contém itens repetidos de diferentes tipos
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties header.containsrepeating.task.label |
en-US
contains repeating tasks
|
pt-PT
contém tarefas repetidas
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-subscriptions-dialog.dtd calendar.subscriptions.dialog.search.label.value |
en-US
Show calendars that contain:
|
pt-PT
Mostrar calendários que possuam:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.search.options.searchfor |
en-US
contain
|
pt-PT
contém
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties caldavRequestStatusCodeString400 |
en-US
The request contains bad syntax and cannot be processed.
|
pt-PT
O pedido contém uma sintaxe inválida e não pode ser processado.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.imipbar.description |
en-US
This message contains an invitation to an event.
|
pt-PT
Esta mensagem tem um convite para um evento.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarAlreadyProcessedText |
en-US
This message contains an event that has already been processed.
|
pt-PT
Esta mensagem contém um evento que já foi processado.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarCalendarDeactivated |
en-US
This message contains event information. Enable a calendar to handle it.
|
pt-PT
Esta mensagem contém informações do evento. Ative um calendário para o gerir.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarCancelText |
en-US
This message contains an event cancellation.
|
pt-PT
Esta mensagem contém um cancelamento de um evento.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarCounterErrorText |
en-US
This message contains a counterproposal to an invitation that cannot be processed.
|
pt-PT
Esta mensagem contém uma contra-proposta para um convite mas não pode ser processada.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarCounterPreviousVersionText |
en-US
This message contains a counterproposal to a previous version of an invitation.
|
pt-PT
Esta mensagem contém uma contra-proposta para uma versão anterior de um convite.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarCounterText |
en-US
This message contains a counterproposal to an invitation.
|
pt-PT
Esta mensagem contém uma contra-proposta a um convite.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarDeclineCounterText |
en-US
This message contains a reply to your counterproposal.
|
pt-PT
Esta mensagem contém uma resposta à sua contra-proposta.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarDisallowedCounterText |
en-US
This message contains a counterproposal although you disallowed countering for this event.
|
pt-PT
Esta mensagem contém uma contra-proposta, mas você não permite essa opção para este evento.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarProcessedMultipleNeedsAction |
en-US
This message contains multiple events that you have not yet responded to.
|
pt-PT
Esta mensagem contém múltiplos eventos aos quais você ainda não respondeu.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarProcessedNeedsAction |
en-US
This message contains an event that you have not yet responded to.
|
pt-PT
Esta mensagem contém um evento a que ainda não respondeu.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarProcessedSeriesNeedsAction |
en-US
This message contains an event series that you have not yet responded to.
|
pt-PT
Esta mensagem contém uma série de eventos aos quais você ainda não respondeu.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarPublishText |
en-US
This message contains an event.
|
pt-PT
Esta mensagem contém um evento.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarReplyText |
en-US
This message contains a reply to an invitation.
|
pt-PT
Esta mensagem contém uma resposta a um convite.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarReplyToNotExistingItem |
en-US
This message contains a reply referring to an event that is not in your calendar.
|
pt-PT
Esta mensagem contem uma resposta referente a um evento que não está no seu calendário.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarReplyToRecentlyRemovedItem |
en-US
This message contains a reply referring to an event that was removed from your calendar at %1$S.
|
pt-PT
Esta mensagem contem uma resposta referente a um evento que foi removido do seu calendário a %1$S.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarRequestText |
en-US
This message contains an invitation to an event.
|
pt-PT
Esta mensagem contém um convite para um evento.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarSentButRemovedText |
en-US
This message contains a sent out event that is not in your calendar anymore.
|
pt-PT
Esta mensagem contém o envio de um evento que já não existe no calendário.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarSentText |
en-US
This message contains a sent event.
|
pt-PT
Esta mensagem contém um evento enviado.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarUnsupportedText2 |
en-US
This message contains an event that this version of %1$S cannot process.
|
pt-PT
Esta mensagem contém um evento que esta versão do %1$S não pode processar.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarUpdateMultipleText |
en-US
This message contains updates to multiple existing events.
|
pt-PT
Esta mensagem contém atualizações para múltiplos eventos existentes.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarUpdateSeriesText |
en-US
This message contains an update to an existing series of events.
|
pt-PT
Esta mensagem contém uma atualização para uma série de eventos existentes.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarUpdateText |
en-US
This message contains an update to an existing event.
|
pt-PT
Esta mensagem contém uma atualização a um evento existente.
|
Entity
#
all locales
chat • contacts.properties defaultGroup |
en-US
Contacts
|
pt-PT
Contactos
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.downloadingRoster |
en-US
Downloading contact list
|
pt-PT
A transferir a lista de contactos
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.invalidUsername |
en-US
Invalid username (your username should contain an '@' character)
|
pt-PT
Nome de utilizador inválido (o seu nome de utilizador deve conter um carácter '@')
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties xhrBreakpoints.item.label |
en-US
URL contains “%S”
|
pt-PT
URL contém “%S”
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties xhrBreakpoints.placeholder |
en-US
Break when URL contains
|
pt-PT
Quebrar quando o URL contém
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties markupView.display.subgrid.tooltiptiptext |
en-US
This element lays out its content according to the grid model but defers the definition of its rows and/or columns to its parent grid container.
|
pt-PT
Este elemento expõe o seu conteúdo de acordo com o modelo de grelha mas adia a definição das suas linhas e/ou colunas para o seu conteúdo de grelha principal.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • layout.properties flexbox.backButtonLabel |
en-US
Back to Flex Container
|
pt-PT
Voltar para o Contentor Flex
|
Entity
#
all locales
devtools • client • layout.properties flexbox.flexContainer |
en-US
Flex Container
|
pt-PT
Contentor flex
|
Entity
#
all locales
devtools • client • layout.properties flexbox.noFlexboxeOnThisPage |
en-US
Select a Flex container or item to continue.
|
pt-PT
Selecione um contentor Flex ou item para continuar.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder |
en-US
Block resource when URL contains
|
pt-PT
Bloquear recurso quando o endereço contém
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.properties table.view-optimizations.tooltiptext2 |
en-US
Frame contains JIT optimization data
|
pt-PT
A frame contém dados de otimização JIT
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-flex-container |
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex container.
|
pt-PT
<strong>{ $property }</strong> não tem efeito neste elemento porque não é um contentor flex.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-grid-container |
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid container.
|
pt-PT
<strong>{ $property }</strong> não tem efeito neste elemento porque não é um contentor grid.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-grid-or-flex-container |
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s neither a flex container nor a grid container.
|
pt-PT
<strong>{ $property }</strong> não tem efeito neste elemento porque não é um contentor flex ou contentor grid.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container |
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex container, a grid container, or a multi-column container.
|
pt-PT
<strong>{ $property }</strong> não tem efeito neste elemento pois este não é um contentor flex, contentor grid, ou um contentor multi-colunas.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.message.commands.blockedURL |
en-US
Requests to URL containing “%S” are now blocked
|
pt-PT
Os pedidos para endereços contendo “%S” estão agora bloqueados
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • highlighters.properties flexType.container |
en-US
Flex Container
|
pt-PT
Contentor Flex
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • highlighters.properties flexType.dual |
en-US
Flex Container/Item
|
pt-PT
Contentor/item Flex
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • highlighters.properties gridType.container |
en-US
Grid Container
|
pt-PT
Contentor Grid
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • highlighters.properties gridType.dual |
en-US
Grid Container/Item
|
pt-PT
Contentor/item Grid
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • styleinspector.properties rule.filterProperty.title |
en-US
Filter rules containing this property
|
pt-PT
Filtrar regras que contenham esta propriedade
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties textcontainer |
en-US
text container
|
pt-PT
contentor de texto
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties textcontainerAbbr |
en-US
text container
|
pt-PT
contentor de texto
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties connectionFailure |
en-US
The connection was refused when attempting to contact %S.
|
pt-PT
A ligação a %S foi recusada.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties netReset |
en-US
The document contains no data.
|
pt-PT
O documento não possui dados.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties netTimeout |
en-US
The operation timed out when attempting to contact %S.
|
pt-PT
A operaçao expirou ao tentar contactar %S.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties proxyConnectFailure |
en-US
The connection was refused when attempting to contact the proxy server you have configured. Please check your proxy settings and try again.
|
pt-PT
A ligação foi recusada ao tentar contactar o servidor de proxy que configurou. Por favor verifique as suas definições de proxy e tente novamente.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties unknownSocketType |
en-US
This document cannot be displayed unless you install the Personal Security Manager (PSM). Download and install PSM and try again, or contact your system administrator.
|
pt-PT
Este documento não pode ser mostrado a não ser que instale o Personal Security Manager (PSM). Transfira e instale o PSM e tente novamente, ou contacte o seu administrador do sistema.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties unsafeContentType |
en-US
The page you are trying to view cannot be shown because it is contained in a file type that may not be safe to open. Please contact the website owners to inform them of this problem.
|
pt-PT
A página que está a tentar ver não pode ser apresentada porque está contida num tipo de ficheiro cuja a abertura pode não ser segura. Por favor, contacte os proprietários do site para os informar deste problema.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FullscreenDeniedContainerNotAllowed |
en-US
Request for fullscreen was denied because at least one of the document’s containing elements is not an iframe or does not have an “allowfullscreen” attribute.
|
pt-PT
O pedido de ecrã completo foi negado porque, pelo menos, um dos elementos do documento não é um iframe ou não tem um atributo “allowfullscreen”.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MediaDecodeAudioDataInvalidContent |
en-US
The buffer passed to decodeAudioData contains invalid content which cannot be decoded successfully.
|
pt-PT
O buffer enviado para decodeAudioData contém conteúdo inválido que não pode ser descodificado com sucesso.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MediaDecodeAudioDataNoAudio |
en-US
The buffer passed to decodeAudioData does not contain any audio.
|
pt-PT
O buffer enviado para decodeAudioData não contém qualquer áudio.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MediaDecodeAudioDataUnknownContentType |
en-US
The buffer passed to decodeAudioData contains an unknown content type.
|
pt-PT
O buffer enviado para decodeAudioData contém um tipo de conteúdo desconhecido.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning |
en-US
Calling navigator.requestMediaKeySystemAccess() (at %S) without passing a candidate MediaKeySystemConfiguration containing audioCapabilities or videoCapabilities is deprecated and will soon become unsupported.
|
pt-PT
Chamar navigator.requestMediaKeySystemAccess() (em %S) sem passar um candidato MediaKeySystemConfiguration que contenha audioCapabilities ou videoCapabilities foi descontinuado e brevemente irá tornar-se não suportado.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning |
en-US
Calling navigator.requestMediaKeySystemAccess() (at %S) passing a candidate MediaKeySystemConfiguration containing audioCapabilities or videoCapabilities without a contentType with a “codecs” string is deprecated and will soon become unsupported.
|
pt-PT
Chamar navigator.requestMediaKeySystemAccess() (em %S) a passar um candidato MediaKeySystemConfiguration que contenha audioCapabilities ou videoCapabilities sem um contentType com uma string “codecs” foi descontinuado e brevemente irá tornar-se não suportado.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning |
en-US
Cannot post message containing a shared memory object to a cross-origin window.
|
pt-PT
Não é possível enviar uma mensagem que contenha um objeto de memória partilhada para uma janela de origem cruzada.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadCryptoKeyHeader |
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Crypto-Key‘ header must include a ‘dh‘ parameter containing the app server’s public key. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
|
pt-PT
O ServiceWorker para o âmbito ‘%1$S’ falhou ao desencriptar a mensagem push. O cabeçalho ‘Crypto-Key’ deve incluir um parâmetro ‘dh‘ que contenha a chave pública da aplicação do servidor. Veja https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 para mais informação.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • HtmlForm.properties ForgotFileEnctypeWarning |
en-US
Form contains a file input, but is missing method=POST and enctype=multipart/form-data on the form. The file will not be sent.
|
pt-PT
O formulário contém um campo de ficheiro, mas não contem method=POST e enctype=multipart/form-data no formulário. O ficheiro não será enviado.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • HtmlForm.properties ForgotPostWarning |
en-US
Form contains enctype=%S, but does not contain method=post. Submitting normally with method=GET and no enctype instead.
|
pt-PT
O formulário contém enctype=%S, mas não contém method=post. Submissão normal com method=GET e sem enctype.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • MediaDocument.properties InvalidImage |
en-US
The image \u201c%S\u201d cannot be displayed because it contains errors.
|
pt-PT
A imagem “%S” não pode ser apresentada porque contém erros.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties EncNoDeclaration |
en-US
The character encoding of the HTML document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the page must be declared in the document or in the transfer protocol.
|
pt-PT
A codificação de caracteres do documento HTML não foi declarada. O documento será mostrado com texto ilegível em algumas configurações de navegadores se o documento tiver caracteres fora do intervalo US-ASCII. A codificação de caracteres da página tem de ser declarada no documento ou no protocolo de transferência.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties EncNoDeclarationPlain |
en-US
The character encoding of the plain text document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the file needs to be declared in the transfer protocol or file needs to use a byte order mark as an encoding signature.
|
pt-PT
A codificação de caracteres do documento de texto não foi declarada. O documento será mostrado com texto ilegível em algumas configurações de navegadores se o documento contiver caracteres não pertencentes ao intervalo US-ASCII. A codificação de caracteres necessita de ser declarada no protocolo de transferência ou o ficheiro necessita de utilizar uma marca de ordem de bytes como assinatura da codificação.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties ScrollAnchoringDisabledInContainer |
en-US
Scroll anchoring was disabled in a scroll container because of too many consecutive adjustments (%1$S) with too little total distance (%2$S px average, %3$S px total).
|
pt-PT
A ancoragem do deslocamento foi desativada num contentor de deslocamento devido a muitos ajustes consecutivos (%1$S) com pouca distância total (%2$Spx em média, %3$Spx no total).
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd contentEncodingError.longDesc |
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid or unsupported form of compression.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
|
pt-PT
<p>A página que está a tentar ver não pode ser mostrar porque utiliza uma forma de compressão inválida ou não suportada.</p><ul><li>Por favor contacte os proprietários do site para os informar sobre este problema.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd corruptedContentErrorv2.longDesc |
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
|
pt-PT
<p>A página que está a tentar ver não pode ser mostrada porque foi detetado um erro na transmissão de dados.</p><ul><li>Por favor contacte os proprietários do site para os informar deste problema.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd networkProtocolError.longDesc |
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
|
pt-PT
<p>A página que está a tentar ver não pode ser mostrada porque um erro de protocolo de rede foi detetado.</p><ul><li>Por favor contacte os proprietários do site para os informar sobre este problema.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd nssFailure2.longDesc2 |
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
|
pt-PT
<p>A página que está a tentar ver não pode ser mostrada porque não foi possível verificar a autenticidade da informação recebida.</p><ul><li>Por favor contacte os proprietários do site para os informar deste problema.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd remoteXUL.longDesc |
en-US
<p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul></p>
|
pt-PT
<p><ul><li>Por favor, contacte os responsáveis do site para os informar sobre este problema.</li></ul></p>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd unsafeContentType.longDesc |
en-US
<ul>
<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
</ul>
|
pt-PT
<ul>
<li>Por favor, informe os proprietários do site sobre este problema.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties readError |
en-US
%S could not be saved, because the source file could not be read.\n\nTry again later, or contact the server administrator.
|
pt-PT
%S não foi guardado, porque o ficheiro fonte não pode ser lido.\n\nTente mais tarde ou contacte o administrador do servidor.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • csp.properties ignoringDirectiveWithNoValues |
en-US
Ignoring ‘%1$S’ since it does not contain any parameters.
|
pt-PT
A ignorar ‘%1$S‘ pois não contém quaisquer parâmetros.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties InvalidIntegrityBase64 |
en-US
The hash contained in the integrity attribute could not be decoded.
|
pt-PT
A hash contida no atributo de integridade não pôde ser descodificada.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties InvalidIntegrityLength |
en-US
The hash contained in the integrity attribute has the wrong length.
|
pt-PT
A hash contida no atributo de integridade tem o comprimento errado.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties NoValidMetadata |
en-US
The integrity attribute does not contain any valid metadata.
|
pt-PT
O atributo de integridade não contém quaisquer meta-dados válidos.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • xslt • xslt.properties 6 |
en-US
XSLT Stylesheet (possibly) contains a recursion.
|
pt-PT
Folha de estilo XSLT contém recursividade (possivelmente).
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • ceip.dtd intro.label |
en-US
The ChatZilla Customer Experience Improvement Program collects information about how you use ChatZilla, without interrupting you. This helps the developers identify which ChatZilla features to improve. No information is used to identify or contact you.
|
pt-PT
O programa de melhoramento da experiência de utilizador do ChatZilla obtém informação sobre como utiliza o ChatZilla, sem o interromper. Isto ajuda os programadores do ChatZilla a identificar funcionalidades que necessitam melhoramentos. Nenhuma informação é usada para o contactar ou identificar.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.dcc-show-file.help |
en-US
Opens the folder containing the file you downloaded.
|
pt-PT
Abrir pasta que contém o ficheiro transferido.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.motd.help |
en-US
Displays the "Message of the Day", which usually contains information about the network and current server, as well as any usage policies.
|
pt-PT
Mostra a "Mensagem do Dia", que normalmente contém informação acerca da rede e servidor onde se encontra, bem como as suas políticas de uso.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.stalk.help |
en-US
Add <text> to list of words for which you would like to see alerts. Whenever a person with a nickname matching <text> speaks, or someone says a phrase containing <text>, your ChatZilla window will become active (on some operating systems) and its taskbar icon will flash (on some operating systems.) If <text> is omitted the list of stalk words is displayed.
|
pt-PT
Adiciona o texto <text> à lista de palavras das quais deseja ser notificado. Sempre que uma pessoa com uma alcunha igual ao texto <text> fale, ou alguém diga uma frase contendo o texto <text>, a sua janela do ChatZilla tornar-se-á ativa (em alguns sistemas operativos) e/ou o seu ícone na barra de tarefas irá piscar (em alguns sistemas operativos.) Se omitir <text> será apresentada a lista de palavras para as quais deseja ser notificado.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dcc.not.possible |
en-US
DCC is unavailable in this version of &brandShortName; - the feature "scriptable server sockets" is missing. Mozilla builds after 2003-11-15 should contain this feature (e.g. Mozilla 1.6 or later).
|
pt-PT
DCC não está disponível nesta versão da plataforma anfitriã (ex. Mozilla, Firefox) - falta a funcionalidade "scriptable server sockets". Versões do Mozilla posteriores a 2003-11-15 devem ter esta funcionalidade (ex. Mozilla 1.6 ou superior).
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dccfile.closed.saved |
en-US
DCC File Transfer of ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) finished. File saved to ``%S''. [[Open Containing Folder][Open the folder containing the downloaded file][%S]]
|
pt-PT
Transferência de ficheiro « %S » %S « %S » (%S:%S) terminada. Ficheiro guardado em ``%S''.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dccfile.closed.saved.mac |
en-US
DCC File Transfer of ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) finished. File saved to ``%S''. [[Show In Finder][Show the folder containing the file in Finder][%S]]
|
pt-PT
Transferência de ficheiro « %S » %S « %S » (%S:%S) terminada. O ficheiro foi guardado em « %S ». [[Mostrar no Finder][Mostrar a pasta que contém o ficheiro no Finder][%S]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.err.pluginapi.faultyid |
en-US
Plugin <%1$S> does not have a valid id. Plugin ids may only contain alphanumeric characters, underscores (_) and dashes (-).
|
pt-PT
O Plugin <%1$S> não tem um id válido. As IDs do Plugin apenas podem conter carácters alfanuméricos, underscores (_) e travessões (-).
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ident.server.not.possible |
en-US
Ident Server is unavailable in this version of &brandShortName; - the feature "scriptable server sockets" is missing. Mozilla builds after 2003-11-15 should contain this feature (e.g. Mozilla 1.6 or later).
|
pt-PT
Ident Server não está disponível nesta versão da plataforma do software anfitrião (e.g. Mozilla, Firefox) - não existe a funcionalidade "scriptable server sockets". Mozilla builds depois de 2003-11-15 devem ter esta funcionalidade (e.g. Mozilla 1.6 ou superior).
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.alert.channel.stalk.help |
en-US
Shows message notifications for messages containing stalk words.
|
pt-PT
Apresentar mensagens de notificação para mensagens que contenham palavras monitorizadas.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.displayHeader.help |
en-US
Display the chat header on this view. This contains information like the URL of the current view, and the topic and modes for a channel view.
|
pt-PT
Mostra o cabeçalho nesta vista. Contém informações tais como URL da vista corrente, tópico e modos do canal.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.nickname.help |
en-US
This is the name seen by everyone else when on IRC. You can use anything you like, but it can't contain particularly "weird" characters, so keep to alpha-numeric characters.
|
pt-PT
Esta é a sua alcunha, visível por todos no IRC.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SICertWithoutAddress |
en-US
The certificate used to sign the message does not contain an email address. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
|
pt-PT
O certificado utilizado para assinar a mensagem não contém um endereço de e-mail. Verifique os detalhes do certificado da assinatura para saber quem assinou a mensagem.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd accountTypeDesc2.label |
en-US
This Wizard will collect the information necessary to set up an account. If you do not know the information requested, please contact your System Administrator or Internet Service Provider.
|
pt-PT
Este assistente vai reunir as informações necessárias para configurar uma conta. Se não souber as informações necessárias, contacte o administrador de sistemas ou fornecedor de serviço da Internet.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutDownloads.dtd cmd.show.label |
en-US
Open Containing Folder
|
pt-PT
Abrir pasta do ficheiro
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutSupportMail.properties warningText |
en-US
This contains sensitive information which shouldn't be forwarded or published without permission.
|
pt-PT
Contém informação confidencial que não deve ser reencaminhada nem publicada sem permissão.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd contactYourProvider.description |
en-US
&brandShortName; can allow you to get to your mail using the provided configurations. However, you should contact your administrator or email provider regarding these improper connections. See the Thunderbird FAQ for more information.
|
pt-PT
O &brandShortName; pode permitir que receba o seu correio com as configurações indicadas. No entanto, deve contactar o administrador ou fornecedor de correio eletrónico sobre estas ligações incorretas. Para mais informações, consulte as FAQ do Thunderbird.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd insecureUnencrypted.description |
en-US
Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.
|
pt-PT
O seu endereço de email e autenticação são enviados sem encriptação. A sua palavra-passe (e a mensagem) podem ser facilmente intercetadas por terceiros. O &brandShortName; permite-lhe obter o correio, mas deve contactar o seu fornecedor de correio para configurar o servidor com uma ligação segura.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreationModel.properties no_emailProvider.error |
en-US
The config file XML does not contain an email account configuration.
|
pt-PT
O ficheiro de configuração XML não possui uma configuração de conta de correio.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties alphanumdash.error |
en-US
String contains unsupported characters. Only letters, numbers, - and _ are allowed.
|
pt-PT
A linha possui caracteres não suportados. Apenas letras, números, - e _ são permitidos.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties cannot_contact_server.error |
en-US
Cannot contact server
|
pt-PT
Não foi possível contactar o servidor
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties hostname_syntax.error |
en-US
Hostname is empty or contains forbidden characters. Only letters, numbers, - and . are allowed.
|
pt-PT
O nome do servidor está vazio ou tem caracteres proibidos. Apenas letras, números, - e . são permitidos.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addbuddy.dtd addBuddyWindow.title |
en-US
Add contact
|
pt-PT
Adicionar contacto
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.addressBooks |
en-US
Read and modify your address books and contacts
|
pt-PT
Ler e modificar os seus livros de endereços e contactos
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd Contact.tab |
en-US
Contact
|
pt-PT
Contacto
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd contactPropertiesMenu.label |
en-US
Contact Properties
|
pt-PT
Propriedades do contacto
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd editContactContext.label |
en-US
Edit Contact
|
pt-PT
Editar contacto
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd newContactAbContext.label |
en-US
New Contact
|
pt-PT
Novo contacto
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd searchContacts.label |
en-US
Search Contacts:
|
pt-PT
Pesquisar contactos:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd blankResultsPaneMessage.label |
en-US
This address book shows contacts only after a search
|
pt-PT
Este livro de endereços apenas mostra os contactos após um pesquisa
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd contact.heading |
en-US
Contact
|
pt-PT
Contacto
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd contactPropertiesMenu.label |
en-US
Contact Properties
|
pt-PT
Propriedades do contacto
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd deleteContactCmd.label |
en-US
Delete Contact
|
pt-PT
Apagar contacto
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd deleteContactsCmd.label |
en-US
Delete Contacts
|
pt-PT
Apagar contactos
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd editContactContext.label |
en-US
Edit Contact
|
pt-PT
Editar contacto
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd editContactPropertiesButton.tooltip |
en-US
Edit the selected contact
|
pt-PT
Editar contacto selecionado
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd localResultsOnlyMessage.label |
en-US
Contacts from remote address books are not shown until you search
|
pt-PT
Os contactos destes livros de endereços remotos apenas são mostrados após uma pesquisa
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd newContact.label |
en-US
Address Book Contact…
|
pt-PT
Contacto do livro de endereços…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd newContactButton.label |
en-US
New Contact
|
pt-PT
Novo contacto
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd newContactButton.tooltip |
en-US
Create a new address book contact
|
pt-PT
Criar novo contacto no livro de endereços
|
Displaying 200 results out of 450 for the string Conta in pt-PT:
Entity | en-US | pt-PT |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win |
en-US
To copy your password, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
|
pt-PT
Para copiar a sua palavra-passe, introduza as suas credenciais de autenticação do Windows. Isto ajuda a proteger a segurança das suas contas.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win |
en-US
To edit your login, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
|
pt-PT
Para editar a sua credencial, introduza as suas credenciais de autenticação do Windows. Isto ajuda a proteger a segurança das suas contas.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win |
en-US
To export your logins, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
|
pt-PT
Para exportas as suas credenciais, introduza as suas credenciais de autenticação do Windows. Isto ajuda a proteger a segurança das suas contas.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win |
en-US
To view your password, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
|
pt-PT
Para ver a sua palavra-passe, introduza as suas credenciais de autenticação do Windows. Isto ajuda a proteger a segurança das suas contas.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-vulnerable-alert-text2 |
en-US
This password has been used on another account that was likely in a data breach. Reusing credentials puts all your accounts at risk. Change this password.
|
pt-PT
Esta palavra-passe foi utilizada noutra conta que provavelmente esteve envolvida numa violação de dados. Reutilizar credenciais coloca todas as suas contas em risco. Altere esta palavra-passe.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl breach-alert-text |
en-US
Passwords were leaked or stolen from this website since you last updated your login details. Change your password to protect your account.
|
pt-PT
As palavras-passe deste site foram divulgadas ou roubadas desde a última vez que atualizou as suas credenciais. Altere a sua palavra-passe para proteger a sua conta.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl fxaccounts-avatar-button.title |
en-US
Manage account
|
pt-PT
Gerir conta
|
Entity
#
all locales
browser • browser • accounts.ftl account-finish-account-setup |
en-US
Finish Account Setup
|
pt-PT
Terminar configuração da conta
|
Entity
#
all locales
browser • browser • accounts.ftl account-reconnect-to-fxa |
en-US
Account Disconnected
|
pt-PT
Contas desassociada
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appmenu.ftl appmenuitem-fxa-manage-account |
en-US
Manage Account
|
pt-PT
Gerir conta
|
Entity
#
all locales
browser • browser • branding • brandings.ftl -facebook-container-brand-name |
en-US
Facebook Container
|
pt-PT
Facebook Container
|
Entity
#
all locales
browser • browser • branding • sync-brand.ftl -fxaccount-brand-name |
en-US
{ $capitalization ->
[sentence] Firefox account
*[title] Firefox Account
}
|
pt-PT
Conta Firefox
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl remote-tabs-manage-account.label |
en-US
Manage Account
|
pt-PT
Gerir conta
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-lockwise-body |
en-US
It’s difficult to think of unique, secure passwords for every account. When creating a password, select the password field to use a secure, generated password from { -brand-shorter-name }.
|
pt-PT
É difícil pensar em palavras-passe únicas e seguras para todas as contas. Ao criar uma palavra-passe, selecione o campo da palavra-passe para utilizar uma palavra-passe segura, gerada no { -brand-shorter-name }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-facebook-container-text2 |
en-US
{ -facebook-container-brand-name } keeps your profile separate from everything else, making it harder for Facebook to target you with ads.
|
pt-PT
O { -facebook-container-brand-name } mantém o seu perfil separado de tudo o resto, tornando mais difícil com que o Facebook lhe segmente com anúncios.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-join-form-signin-label |
en-US
Already have an account?
|
pt-PT
Já tem uma conta?
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-multistage-welcome-secondary-button-text |
en-US
Have an account?
|
pt-PT
Tem uma conta?
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-sync-welcome-learn-more-link |
en-US
Learn more about Firefox Accounts
|
pt-PT
Saber mais acerca do Contas Firefox
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl psmerr-hostreusedissuerandserial |
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information:
Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
|
pt-PT
Recebeu um certificado inválido. Por favor contacte o administrador do servidor ou endereço de email equivalente e dê-lhes a seguinte informação:
O seu certificado contém o mesmo número de série que o de outro certificado emitido pela mesma autoridade certificadora. Por favor obtenha um novo certificado com um número de série único.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl media-count.label |
en-US
Count
|
pt-PT
Contador
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • containers.ftl containers-color-label.style |
en-US
{ -containers-labels-style }
|
pt-PT
{ -containers-labels-style }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • containers.ftl containers-icon-label.style |
en-US
{ -containers-labels-style }
|
pt-PT
{ -containers-labels-style }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • containers.ftl containers-name-label.style |
en-US
{ -containers-labels-style }
|
pt-PT
{ -containers-labels-style }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl master-password-os-auth-dialog-message-win |
en-US
To create a Master Password, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
|
pt-PT
Para criar uma palavra-passe mestra, introduza as suas credenciais de autenticação do Windows. Isto ajuda a proteger a segurança das suas contas.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl primary-password-os-auth-dialog-message-win |
en-US
To create a Primary Password, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
|
pt-PT
Para criar uma palavra-passe principal, introduza as suas credenciais de autenticação do Windows. Isto ajuda a proteger a segurança das suas contas.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-manage-account |
en-US
Manage account
|
pt-PT
Gerir conta
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-remove-account.label |
en-US
Remove Account
|
pt-PT
Remover conta
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl update-application-warning-cross-user-setting |
en-US
This setting will apply to all Windows accounts and { -brand-short-name } profiles using this installation of { -brand-short-name }.
|
pt-PT
Esta definição irá ser aplicada a todas as contas do Windows e perfis do { -brand-short-name } a utilizar esta instalação do { -brand-short-name }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • sync.ftl fxa-disconnect-dialog-body |
en-US
{ -brand-product-name } will disconnect from your account but won’t delete any of your browsing data on this device.
|
pt-PT
O { -brand-product-name } irá desligar da sua conta mas não irá eliminar quaisquer dados de navegação neste dispositivo.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • sync.ftl fxa-signout-dialog-body |
en-US
Synced data will remain in your account.
|
pt-PT
Os dados sincronizados permanecerão na sua conta.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • sync.ftl sync-disconnect-dialog-body |
en-US
{ -brand-product-name } will stop syncing your account but won’t delete any of your browsing data on this device.
|
pt-PT
O { -brand-product-name } deixará de sincronizar a sua conta mas não irá eliminar quaisquer dados de navegação neste dispositivo.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • syncedTabs.ftl synced-tabs-sidebar-unverified |
en-US
Your account needs to be verified.
|
pt-PT
A sua conta necessita de ser verificada.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties account.accountSettings |
en-US
Account Settings
|
pt-PT
Definições da conta
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties account.finishAccountSetup |
en-US
Finish Account Setup
|
pt-PT
Terminar configuração da conta
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties account.reconnectToFxA |
en-US
Reconnect to Firefox Account
|
pt-PT
Reassociar a Conta Firefox
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties account.title |
en-US
Account
|
pt-PT
Conta
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties deviceConnDisconnTitle |
en-US
Firefox Account
|
pt-PT
Conta Firefox
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties sendTabToDevice.verify |
en-US
Verify Your Account…
|
pt-PT
Verificar a sua conta…
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties sendTabToDevice.verify.status |
en-US
Account Not Verified
|
pt-PT
Conta não verificada
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd appMenuRemoteTabs.unverified.label |
en-US
Your account needs to be verified.
|
pt-PT
A sua conta necessita de ser verificada.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd fxa.menu.account.label |
en-US
Account
|
pt-PT
Conta
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd fxa.menu.accountSettings.label |
en-US
Account Settings
|
pt-PT
Definições da conta
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd fxa.menu.manageAccount2.label |
en-US
Manage Account
|
pt-PT
Gerir conta
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties addonConfirmInstallSomeUnsigned.message |
en-US
;Caution: This site would like to install #2 add-ons in #1, some of which are unverified. Proceed at your own risk.
|
pt-PT
;Cuidado: este site gostaria de instalar #2 extras no #1, alguns dos quais não verificados. Proceda por sua conta e risco.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties addonConfirmInstallUnsigned.message |
en-US
Caution: This site would like to install an unverified add-on in #1. Proceed at your own risk.;Caution: This site would like to install #2 unverified add-ons in #1. Proceed at your own risk.
|
pt-PT
Cuidado: este site gostaria de instalar um extra não verificado no #1. Proceda por sua conta e risco.;Cuidado: este site gostaria de instalar #2 extras não verificados no #1. Proceda por sua conta e risco.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webauthn.registerPrompt2 |
en-US
%S wants to register an account with one of your security keys. You can connect and authorize one now, or cancel.
|
pt-PT
%S pretende registar uma conta com uma das suas chaves de segurança. Pode ligar e autorizar uma agora, ou cancelar.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • fxmonitor.properties fxmonitor.popupHeader |
en-US
Have an account on this site?
|
pt-PT
Possui uma conta neste site?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • fxmonitor.properties fxmonitor.popupText |
en-US
#1 account from #2 was compromised in #3. Check #4 to see if yours is at risk.;#1 accounts from #2 were compromised in #3. Check #4 to see if yours is at risk.
|
pt-PT
#1 conta de #2 foi comprometida em #3. Verifique o #4 para ver se a sua está em risco.;#1 contas de #2 foram comprometidas em #3. Verifique o #4 para ver se a sua está em risco.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • fxmonitor.properties fxmonitor.popupTextRounded |
en-US
More than #1 account from #2 was compromised in #3. Check #4 to see if yours is at risk.;More than #1 accounts from #2 were compromised in #3. Check #4 to see if yours is at risk.
|
pt-PT
Mais de #1 conta de #2 foi comprometida em #3. Verifique o #4 para ver se a sua está em risco.;Mais de #1 contas de #2 foram comprometidas em #3. Verifique o #4 para ver se a sua está em risco.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • syncBrand.dtd syncBrand.fxAccount.label |
en-US
Firefox Account
|
pt-PT
Conta Firefox
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties unsafeContentType |
en-US
The page you are trying to view cannot be shown because it is contained in a file type that may not be safe to open. Please contact the website owners to inform them of this problem.
|
pt-PT
A página que está a tentar ver não pode ser apresentada porque está contida num tipo de ficheiro cuja a abertura pode não ser segura. Por favor, contacte os proprietários do site para os informar deste problema.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 |
en-US
If you are on a corporate network, you can contact your IT department.
|
pt-PT
Se está uma rede corporativa, pode contactar o seu departamento de TI.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt |
en-US
<p>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it.</p>
<p>If you are on a corporate network or using anti-virus software, you can reach out to the support teams for assistance. You can also notify the website’s administrator about the problem.</p>
|
pt-PT
<p>O mais provável é que o problema seja do site e não há nada que possa fazer para o resolver.</p>
<p>Se está numa rede empresarial ou a utilizar software de anti-vírus, pode entrar em contacto com as equipas de apoio para assistência. Pode também notificar o administrador do site sobre o problema.</p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd contentEncodingError.longDesc |
en-US
<ul>
<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
</ul>
|
pt-PT
<ul>
<li>Por favor, contacte os proprietários do site para os informar deste problema.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd corruptedContentErrorv2.longDesc |
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
|
pt-PT
<p>A página que está a tentar ver não pode ser mostrada porque foi detetado um erro na transmissão de dados.</p><ul><li>Por favor contacte os proprietários do site para os informar sobre este problema.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd networkProtocolError.longDesc |
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
|
pt-PT
<p>A página que está a tentar ver não pode ser mostrada porque um erro de protocolo de rede foi detetado.</p><ul><li>Por favor contacte os proprietários do site para os informar sobre este problema.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd nssFailure2.longDesc2 |
en-US
<ul>
<li>The page you are trying to view cannot be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li>
<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
</ul>
|
pt-PT
<ul>
<li>A página que está a tentar ver não pode ser mostrada porque não foi possível verificar a autenticidade dos dados recebidos.</li>
<li>Por favor, contacte os proprietários do site para os informar deste problema.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd proxyConnectFailure.longDesc |
en-US
<ul>
<li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li>
<li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is
working.</li>
</ul>
|
pt-PT
<ul> <li>Verifique as definições do proxy.</li> <li>Contacte o administrador de rede para ter a certeza de que o servidor proxy está a funcionar.</li> </ul>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd remoteXUL.longDesc |
en-US
<p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul></p>
|
pt-PT
<p><ul><li>Por favor, contacte os proprietários do site para os informar sobre este problema.</li></ul></p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd unsafeContentType.longDesc |
en-US
<ul>
<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
</ul>
|
pt-PT
<ul>
<li>Por favor, contacte os proprietários do site para os informar deste problema.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties editCreditCardPasswordPrompt.win |
en-US
%S is trying to show credit card information. Confirm access to this Windows account below.
|
pt-PT
O %S está a tentar mostrar informação de cartão de crédito. Confirme o acesso a esta conta Windows abaixo.
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties useCreditCardPasswordPrompt.win |
en-US
%S is trying to use stored credit card information. Confirm access to this Windows account below.
|
pt-PT
O %S está a tentar utilizar informação de cartão de crédito armazenada. Confirme o acesso a esta conta Windows abaixo.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.menu.item.new.contact.label |
en-US
Address Book Contact
|
pt-PT
Contacto do livro de endereços
|
Entity
#
all locales
chat • accounts.dtd accountManager.newAccount.label |
en-US
New Account
|
pt-PT
Nova conta
|
Entity
#
all locales
chat • accounts.dtd accountManager.noAccount.title |
en-US
No account configured yet
|
pt-PT
Nenhuma conta configurada ainda
|
Entity
#
all locales
chat • accounts.dtd accounts.title |
en-US
Accounts - &brandShortName;
|
pt-PT
Contas - &brandShortName;
|
Entity
#
all locales
chat • contacts.properties defaultGroup |
en-US
Contacts
|
pt-PT
Contactos
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties accountDisconnected |
en-US
Your account is disconnected.
|
pt-PT
A sua conta está desligada.
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties accountReconnected |
en-US
Your account has been reconnected.
|
pt-PT
Estabelecida uma nova ligação para a sua conta.
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties statusKnown |
en-US
Your account has been reconnected (%1$S is %2$S).
|
pt-PT
Estabelecida uma nova ligação para a sua conta (%1$S está %2$S).
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties statusKnownWithStatusText |
en-US
Your account has been reconnected (%1$S is %2$S: %3$S).
|
pt-PT
Estabelecida uma nova ligação para a sua conta (%1$S está %2$S: %3$S).
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties statusUnknown |
en-US
Your account is disconnected (the status of %S is no longer known).
|
pt-PT
A sua conta está desligada (o estado de %S já não é conhecido).
|
Entity
#
all locales
chat • imtooltip.properties buddy.account |
en-US
Account
|
pt-PT
Conta
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties authPrompt |
en-US
Give permission to use your Matrix account
|
pt-PT
Dar permissões de utilização da sua conta Matrix
|
Entity
#
all locales
chat • twitter.properties authPrompt |
en-US
Give permission to use your Twitter account
|
pt-PT
Permitir a utilização da sua conta Twitter
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.downloadingRoster |
en-US
Downloading contact list
|
pt-PT
A transferir a lista de contactos
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.failedMaxResourceLimit |
en-US
This account is connected from too many places at the same time.
|
pt-PT
Esta conta está ligada a diversos locais em simultâneo.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties heapview.field.count |
en-US
Count
|
pt-PT
Contagem
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties heapview.field.totalcount |
en-US
Total Count
|
pt-PT
Contagem total
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties toolbar.view.treemap.tooltip |
en-US
Visualize memory usage: larger blocks account for a larger percent of memory usage
|
pt-PT
Visualizar utilização de memória: blocos maiores contam para uma percentagem maior de utilização de memória
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties tree-map.node-count |
en-US
count
|
pt-PT
contagem
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.cache.fetchCount |
en-US
Fetch Count
|
pt-PT
Contagem de obtenções
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties counterDoesntExist |
en-US
Counter “%S” doesn’t exist.
|
pt-PT
O contador “%S” não existe.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties netTimeout |
en-US
The operation timed out when attempting to contact %S.
|
pt-PT
A operaçao expirou ao tentar contactar %S.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties proxyConnectFailure |
en-US
The connection was refused when attempting to contact the proxy server you have configured. Please check your proxy settings and try again.
|
pt-PT
A ligação foi recusada ao tentar contactar o servidor de proxy que configurou. Por favor verifique as suas definições de proxy e tente novamente.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties unknownSocketType |
en-US
This document cannot be displayed unless you install the Personal Security Manager (PSM). Download and install PSM and try again, or contact your system administrator.
|
pt-PT
Este documento não pode ser mostrado a não ser que instale o Personal Security Manager (PSM). Transfira e instale o PSM e tente novamente, ou contacte o seu administrador do sistema.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties unsafeContentType |
en-US
The page you are trying to view cannot be shown because it is contained in a file type that may not be safe to open. Please contact the website owners to inform them of this problem.
|
pt-PT
A página que está a tentar ver não pode ser apresentada porque está contida num tipo de ficheiro cuja a abertura pode não ser segura. Por favor, contacte os proprietários do site para os informar deste problema.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties BiquadFilterChannelCountChangeWarning |
en-US
BiquadFilterNode channel count changes may produce audio glitches.
|
pt-PT
Mudanças do contador de canal de BiquadFilterNode podem produzir falhas no áudio.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties IIRFilterChannelCountChangeWarning |
en-US
IIRFilterNode channel count changes may produce audio glitches.
|
pt-PT
Mudanças do contador de canal de IIRFilterNode podem produzir falhas no áudio.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd contentEncodingError.longDesc |
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid or unsupported form of compression.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
|
pt-PT
<p>A página que está a tentar ver não pode ser mostrar porque utiliza uma forma de compressão inválida ou não suportada.</p><ul><li>Por favor contacte os proprietários do site para os informar sobre este problema.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd corruptedContentErrorv2.longDesc |
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
|
pt-PT
<p>A página que está a tentar ver não pode ser mostrada porque foi detetado um erro na transmissão de dados.</p><ul><li>Por favor contacte os proprietários do site para os informar deste problema.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd netTimeout.longDesc |
en-US
<p>The requested site did not respond to a connection request and the browser has stopped waiting for a reply.</p><ul><li>Could the server be experiencing high demand or a temporary outage? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
|
pt-PT
<p>O site solicitado não respondeu ao pedido de ligação e o navegador deixou de esperar por uma resposta.</p><ul><li>O servidor poderá estar sobrecarregado ou temporariamente indisponível? Tente novamente mais tarde.</li><li>Não consegue navegar noutros sites? Verifique a ligação do computador à rede.</li><li>O seu computador ou rede estão protegidos por uma firewall ou proxy? Definições incorretas podem interferir com a navegação Web.</li><li>Continua a ter problemas? Contacte o seu administrador de rede ou fornecedor de Internet para apoio.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd networkProtocolError.longDesc |
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
|
pt-PT
<p>A página que está a tentar ver não pode ser mostrada porque um erro de protocolo de rede foi detetado.</p><ul><li>Por favor contacte os proprietários do site para os informar sobre este problema.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd nssFailure2.longDesc2 |
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
|
pt-PT
<p>A página que está a tentar ver não pode ser mostrada porque não foi possível verificar a autenticidade da informação recebida.</p><ul><li>Por favor contacte os proprietários do site para os informar deste problema.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd remoteXUL.longDesc |
en-US
<p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul></p>
|
pt-PT
<p><ul><li>Por favor, contacte os responsáveis do site para os informar sobre este problema.</li></ul></p>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties readError |
en-US
%S could not be saved, because the source file could not be read.\n\nTry again later, or contact the server administrator.
|
pt-PT
%S não foi guardado, porque o ficheiro fonte não pode ser lido.\n\nTente mais tarde ou contacte o administrador do servidor.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • ceip.dtd intro.label |
en-US
The ChatZilla Customer Experience Improvement Program collects information about how you use ChatZilla, without interrupting you. This helps the developers identify which ChatZilla features to improve. No information is used to identify or contact you.
|
pt-PT
O programa de melhoramento da experiência de utilizador do ChatZilla obtém informação sobre como utiliza o ChatZilla, sem o interromper. Isto ajuda os programadores do ChatZilla a identificar funcionalidades que necessitam melhoramentos. Nenhuma informação é usada para o contactar ou identificar.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.notify.help |
en-US
With no parameters, /notify shows you the online/offline status of all the users on your notify list. If one or more <nickname> parameters are supplied, the nickname(s) will be added to your notify list if they are not yet on it, or removed from it if they are.
|
pt-PT
Usado sem parâmetros, /notify mostra se se encontram ligados ou desligados todos os utilizadores na sua lista de contactos. Se uma ou mais alcunhas <nickname> forem especificados, serão adicionados à sua lista de contactos caso ainda não se encontrem lá, ou removidos se lá se encontrarem.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.no.notify.list |
en-US
Your notify list is empty.
|
pt-PT
A sua lista de contactos está vazia.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.notify.addone |
en-US
"%S has been added to your notify list.
|
pt-PT
"%S foi adicionado à sua lista de contactos.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.notify.addsome |
en-US
"%S have been added to your notify list.
|
pt-PT
"%S foram adicionados à sua lista de contactos.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.notify.delone |
en-US
"%S has been removed from your notify list.
|
pt-PT
"%S foi removido da sua lista de contactos.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.notify.delsome |
en-US
"%S have been removed from your notify list.
|
pt-PT
"%S foram removidos da sua lista de contactos.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.group.lists.notifyList.label |
en-US
Notify list
|
pt-PT
Lista de Contactos
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.notifyList.help |
en-US
A list of nicknames to periodically check to see if they are on-line or not. Every 5 minutes, ChatZilla will check this list, and inform you if anyone is now on-line or has gone off-line.
|
pt-PT
A lista de alcunhas a verificar periodicamente se estão ou não ligados. A cada 5 minutos o Chatzilla irá verificar se algum dos seus contactos entrou ou saiu da rede onde se encontra.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • am-newsblog.dtd feedWindowTitle.label |
en-US
Feed Account Wizard
|
pt-PT
Assistente para conta de fontes
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties ImportFeedsCreateNewListItem |
en-US
* New Account *
|
pt-PT
* Nova conta *
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties ImportFeedsDone |
en-US
The feed subscriptions import from file %1$S into %2$S account '%3$S' has finished.
|
pt-PT
A importação de subscrições de fontes do ficheiro %1$S para a conta %2$S '%3$S' foi concluída.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties ImportFeedsExistingAccount |
en-US
Import into an existing Feeds account
|
pt-PT
Importar para uma conta de fontes existente
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties ImportFeedsNewAccount |
en-US
Create and import into a new Feeds account
|
pt-PT
Criar e importar para uma nova conta de fontes
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties subscribe-OPMLExportDone |
en-US
Feeds in this account have been exported to %S.
|
pt-PT
As fontes desta conta foram exportadas para %S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountManager.dtd accountActionsButton.label |
en-US
Account Actions
|
pt-PT
Ações da conta
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountManager.dtd accountManagerTitle.label |
en-US
Account Settings
|
pt-PT
Definições da conta
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountManager.dtd addFeedAccountButton.label |
en-US
Add Feed Account…
|
pt-PT
Adicionar conta de fontes…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountManager.dtd addIMAccountButton.label |
en-US
Add Chat Account…
|
pt-PT
Adicionar conta de chat…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountManager.dtd addMailAccountButton.label |
en-US
Add Mail Account…
|
pt-PT
Adicionar conta de correio…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountManager.dtd addOtherAccountButton.label |
en-US
Add Other Account…
|
pt-PT
Adicionar outra conta…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountManager.dtd removeButton.label |
en-US
Remove Account
|
pt-PT
Remover conta
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd accnameDesc.label |
en-US
Enter the name by which you would like to refer to this account (for example, "Work Account", "Home Account" or "News Account").
|
pt-PT
Introduza o nome que identifica esta conta (por exemplo: "Conta profissional", "Conta pessoal" ou "Conta de notícias").
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd accnameLabel.label |
en-US
Account Name:
|
pt-PT
Nome da conta:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd accnameTitle.label |
en-US
Account Name
|
pt-PT
Nome da conta
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd accountSetupInfo2.label |
en-US
In order to receive messages, you first need to set up an account.
|
pt-PT
Para poder receber mensagens, tem que configurar uma conta.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd accountTypeDesc2.label |
en-US
This Wizard will collect the information necessary to set up an account. If you do not know the information requested, please contact your System Administrator or Internet Service Provider.
|
pt-PT
Este assistente vai reunir as informações necessárias para configurar uma conta. Se não souber as informações necessárias, contacte o administrador de sistemas ou fornecedor de serviço da Internet.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd accountTypeDirections.label |
en-US
Select the type of account you would like to set up:
|
pt-PT
Selecione o tipo de conta que quer configurar:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd accountTypeMail.label |
en-US
Email account
|
pt-PT
Conta de e-mail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd accountTypeNews.label |
en-US
Newsgroup account
|
pt-PT
Conta de grupo de notícias
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd accountTypeTitle.label |
en-US
New Account Setup
|
pt-PT
Configuração de conta
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd deferStorageDesc.label |
en-US
Uncheck this checkbox to store mail for this account in its own directory. That will make this account appear as a top-level account. Otherwise, it will be part of the Local Folders Global Inbox account.
|
pt-PT
Desmarque a caixa de verificação para guardar o correio desta conta na sua própria pasta. Isto vai tornar a sua conta como uma conta principal. De outra maneira, fará parte da caixa de entrada nas pastas locais.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd identityDesc.label |
en-US
Each account has an identity, which is the information that identifies you to others when they receive your messages.
|
pt-PT
Cada conta tem uma identidade, que é o seu identificador perante terceiros quando estes recebem as suas mensagens.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd modifyOutgoing.suffix |
en-US
You can change outgoing servers in the account settings.
|
pt-PT
Pode alterar os servidores de envio nas definições da conta.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd windowTitle.label |
en-US
Account Wizard
|
pt-PT
Assistente de contas
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd contactYourProvider.description |
en-US
&brandShortName; can allow you to get to your mail using the provided configurations. However, you should contact your administrator or email provider regarding these improper connections. See the Thunderbird FAQ for more information.
|
pt-PT
O &brandShortName; pode permitir que receba o seu correio com as configurações indicadas. No entanto, deve contactar o administrador ou fornecedor de correio eletrónico sobre estas ligações incorretas. Para mais informações, consulte as FAQ do Thunderbird.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd insecureSelfSigned.description |
en-US
The server uses a certificate that we can't trust, so we can't be sure that someone isn't intercepting the traffic between &brandShortName; and your server. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should really get your email provider to configure the server with a trusted certificate.
|
pt-PT
O servidor utiliza um certificado que não é de confiança. Por isso não podemos garantir que não hajam terceiros a intercetar o tráfego entre o &brandShortName; e o seu servidor. O &brandShortName; deixa-lhe obter o seu correio, mas deve contactar o seu fornecedor de correio para configurar o servidor com um certificado de confiança.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd insecureUnencrypted.description |
en-US
Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.
|
pt-PT
O seu endereço de email e autenticação são enviados sem encriptação. A sua palavra-passe (e a mensagem) podem ser facilmente intercetadas por terceiros. O &brandShortName; permite-lhe obter o correio, mas deve contactar o seu fornecedor de correio para configurar o servidor com uma ligação segura.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties addon-intro |
en-US
A third-party add-on can allow you to access your email account on this server:
|
pt-PT
Um extra de terceiros pode permitir que aceda à sua conta de email neste servidor:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties confirmAdvancedConfigText |
en-US
This dialog will be closed and an account with the current settings will be created, even if the configuration is incorrect. Do you want to proceed?
|
pt-PT
Esta janela será fechada e será criada uma conta com as configurações atuais, mesmo que a configuração esteja incorreta. Pretende continuar?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties error_creating_account |
en-US
Error Creating Account
|
pt-PT
Erro ao criar a conta
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties exchange_config_unverifiable |
en-US
Configuration could not be verified. If your username and password are correct, it's likely that the server administrator has disabled the selected configuration for your account. Try selecting another protocol.
|
pt-PT
Não foi possível verificar a configuração. Se o seu nome de utilizador e palavra-passe estiverem corretos, é provável que o administrador do servidor tenha desativado a configuração selecionada para a sua conta. Tente selecionar outro protocolo.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties failed_to_find_settings |
en-US
%1$S failed to find the settings for your email account.
|
pt-PT
O %1$S não conseguiu localizar as definições da sua conta.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties found_config |
en-US
Found configuration of your account
|
pt-PT
Configuração de conta encontrada
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties otherDomain.label |
en-US
%1$S found your account setup information on %2$S. Do you want to proceed and submit your credentials?
|
pt-PT
%1$S encontrou as informações de configuração da sua conta em %2$S. Deseja continuar e enviar as suas credenciais?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreationModel.properties no_emailProvider.error |
en-US
The config file XML does not contain an email account configuration.
|
pt-PT
O ficheiro de configuração XML não possui uma configuração de conta de correio.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties cannot_contact_server.error |
en-US
Cannot contact server
|
pt-PT
Não foi possível contactar o servidor
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addbuddy.dtd account.label |
en-US
Account
|
pt-PT
Conta
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addbuddy.dtd addBuddyWindow.title |
en-US
Add contact
|
pt-PT
Adicionar contacto
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties addonConfirmInstallSomeUnsigned.message |
en-US
;Caution: This site would like to install #2 add-ons in #1, some of which are unverified. Proceed at your own risk.
|
pt-PT
;Cuidado: este site gostaria de instalar #2 extras no #1, alguns dos quais não verificados. Proceda por sua conta e risco.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties addonConfirmInstallUnsigned.message |
en-US
Caution: This site would like to install an unverified add-on in #1. Proceed at your own risk.;Caution: This site would like to install #2 unverified add-ons in #1. Proceed at your own risk.
|
pt-PT
Cuidado: este site gostaria de instalar um extra não verificado no #1. Proceda por sua conta e risco .;Cuidado: este site gostaria de instalar #2 extras não verificados no #1. Proceda por sua conta e risco.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.accountsFolders |
en-US
Create, rename, or delete your mail account folders
|
pt-PT
Crie, renomeie, ou apague pastas da sua conta de correio
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.accountsRead |
en-US
See your mail accounts and their folders
|
pt-PT
Ver as suas contas de correio e suas pastas
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.addressBooks |
en-US
Read and modify your address books and contacts
|
pt-PT
Ler e modificar os seus livros de endereços e contactos
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd Contact.tab |
en-US
Contact
|
pt-PT
Contacto
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd contactPropertiesMenu.label |
en-US
Contact Properties
|
pt-PT
Propriedades do contacto
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd editContactContext.label |
en-US
Edit Contact
|
pt-PT
Editar contacto
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd newContactAbContext.label |
en-US
New Contact
|
pt-PT
Novo contacto
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd searchContacts.label |
en-US
Search Contacts:
|
pt-PT
Pesquisar contactos:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd blankResultsPaneMessage.label |
en-US
This address book shows contacts only after a search
|
pt-PT
Este livro de endereços apenas mostra os contactos após um pesquisa
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd contact.heading |
en-US
Contact
|
pt-PT
Contacto
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd contactPropertiesMenu.label |
en-US
Contact Properties
|
pt-PT
Propriedades do contacto
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd deleteContactCmd.label |
en-US
Delete Contact
|
pt-PT
Apagar contacto
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd deleteContactsCmd.label |
en-US
Delete Contacts
|
pt-PT
Apagar contactos
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd editContactContext.label |
en-US
Edit Contact
|
pt-PT
Editar contacto
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd editContactPropertiesButton.tooltip |
en-US
Edit the selected contact
|
pt-PT
Editar contacto selecionado
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd localResultsOnlyMessage.label |
en-US
Contacts from remote address books are not shown until you search
|
pt-PT
Os contactos destes livros de endereços remotos apenas são mostrados após uma pesquisa
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd newContact.label |
en-US
Address Book Contact…
|
pt-PT
Contacto do livro de endereços…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd newContactButton.label |
en-US
New Contact
|
pt-PT
Novo contacto
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd newContactButton.tooltip |
en-US
Create a new address book contact
|
pt-PT
Criar novo contacto no livro de endereços
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd printContactCmd.label |
en-US
Print Contact…
|
pt-PT
Imprimir contacto…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd printPreviewContactCmd.label |
en-US
Print Preview Contact
|
pt-PT
Pré-visualizar contacto
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd showContactPane2.label |
en-US
Contact Pane
|
pt-PT
Painel de contactos
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties browsePhoto |
en-US
Contact Photo
|
pt-PT
Fotografia do contacto
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDelete2orMoreContacts |
en-US
Are you sure you want to delete this #1 contact?;Are you sure you want to delete these #1 contacts?
|
pt-PT
Tem a certeza que pretende eliminar este #1 contacto?;Tem a certeza que pretende eliminar estes #1 contactos?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDelete2orMoreContactsAndLists |
en-US
Are you sure you want to delete these #1 contacts and mailing lists?;Are you sure you want to delete these #1 contacts and mailing lists?
|
pt-PT
Tem a certeza que pretende eliminar estes #1 contactos e listas de correio?;Tem a certeza que pretende eliminar estes #1 contactos e listas de correio?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle |
en-US
Delete Contacts and Mailing Lists
|
pt-PT
Apagar contactos e listas de correio
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDelete2orMoreContactsTitle |
en-US
Delete Multiple Contacts
|
pt-PT
Apagar múltiplos contactos
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDeleteThisAddressbook |
en-US
Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?\n• #1
|
pt-PT
Tem a certeza que pretende eliminar este livro de endereços e todos os respetivos contactos?\n• #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDeleteThisCollectionAddressbook |
en-US
If this address book is deleted, #2 will no longer collect addresses.\nAre you sure you want to delete this address book and all of its contacts?\n• #1
|
pt-PT
Se este livro de endereços for eliminado, #2 deixará de recolher endereços.\nTem a certeza que pretende eliminar este livro de endereços e todos os respetivos contactos?\n• #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDeleteThisContact |
en-US
Are you sure you want to delete this contact?\n• #1
|
pt-PT
Tem a certeza que pretende eliminar este contacto?\n• #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDeleteThisContactTitle |
en-US
Delete Contact
|
pt-PT
Apagar contacto
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDeleteThisLDAPDir |
en-US
Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?\n• #1
|
pt-PT
Tem a certeza que pretende eliminar a cópia local deste diretório LDAP e todos os respetivos contactos offline?\n• #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmRemove2orMoreContacts |
en-US
Are you sure you want to remove this #1 contact from the mailing list '#2'?;Are you sure you want to remove these #1 contacts from the mailing list '#2'?
|
pt-PT
Tem a certeza que pretende remover este #1 contacto da lista de correio '#2'?;Tem a certeza que pretende remover estes #1 contactos da lista de correio '#2'?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmRemove2orMoreContactsTitle |
en-US
Remove Multiple Contacts
|
pt-PT
Remover múltiplos contactos
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmRemoveThisContact |
en-US
Are you sure you want to remove this contact from the mailing list '#2'?\n• #1
|
pt-PT
Tem a certeza que pretende remover este contacto da lista de correio '#2'?\n• #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmRemoveThisContactTitle |
en-US
Remove Contact
|
pt-PT
Remover contacto
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties contactsCopied |
en-US
%1$S contact copied;%1$S contacts copied
|
pt-PT
%1$S contacto copiado;%1$S contactos copiados
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties contactsMoved |
en-US
%1$S contact moved;%1$S contacts moved
|
pt-PT
%1$S contacto movido;%1$S contactos movidos
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties editContactTitle |
en-US
Edit Contact
|
pt-PT
Editar contacto
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties editContactTitleWithDisplayName |
en-US
Edit Contact for %S
|
pt-PT
Editar contacto de %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties newContactTitle |
en-US
New Contact
|
pt-PT
Novo contacto
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties newContactTitleWithDisplayName |
en-US
New Contact for %S
|
pt-PT
Novo contacto para %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties totalContactStatus |
en-US
Total contacts in %1$S: %2$S
|
pt-PT
Total de contactos em %1$S: %2$S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10003 |
en-US
Please try again later, or else contact your System Administrator.
|
pt-PT
Por favor tente mais tarde ou contacte o administrador de sistemas.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10021 |
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
|
pt-PT
Verifique se o filtro de pesquisa está correto e tente novamente. Em alternativa, contacte o administrador de sistemas. Para verificar se o filtro de pesquisa está correto, aceda ao menu Editar, escolha Preferências -> Correio e grupos de notícias -> Endereço. Clique Editar diretórios e escolha o servidor LDAP. Clique Editar -> Avançado para mostrar o filtro de pesquisa.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10032 |
en-US
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
|
pt-PT
Verifique se a Base DN está correta e tente novamente. Em alternativa, contacte o administrador de sistemas. Para verificar que a Base DN está correta, aceda ao menu Editar, escolha Preferências -> Correio e grupos de notícias -> Endereço. Clique Editar diretórios e escolha o servidor LDAP. Clique Editar para mostrar a base DN.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10081 |
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
|
pt-PT
Verifique se o nome do servidor e o número da porta estão corretos e tente novamente. Em alternativa, contacte o administrador de sistemas. Para verificar se o servidor e o número da porta estão corretos, aceda ao menu Editar, escolha Preferências -> Correio e grupos de notícias -> Endereço. Clique Editar diretórios e escolha o servidor LDAP. Clique Editar para mostrar o nome do servidor. Clique Avançado para ver o número da porta.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10087 |
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
|
pt-PT
Verifique se o filtro de pesquisa está correto e tente novamente. Em alternativa, contacte o administrador de sistemas. Para verificar se o filtro de pesquisa está correto, aceda ao menu Editar, escolha Preferências -> Correio e grupos de notícias -> Endereço. Clique Editar diretórios e escolha o servidor LDAP. Clique Editar -> Avançado para mostrar o filtro de pesquisa.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10091 |
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
|
pt-PT
Verifique se o nome do servidor e o número da porta estão corretos e tente novamente. Em alternativa, contacte o administrador de sistemas. Para verificar que a Base DN está correta, aceda ao menu Editar, escolha Preferências -> Correio e grupos de notícias -> Endereço. Clique Editar diretórios e escolha o servidor LDAP. Clique Editar para mostrar o nome do servidor. Clique Avançado para ver o número da porta.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 15000 |
en-US
Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
|
pt-PT
Verifique se o nome do servidor está correto e tente novamente. Em alternativa, contacte o administrador de sistemas. Para verificar se o nome do servidor está correto, aceda ao menu Editar, escolha Preferências -> Correio e grupos de notícias -> Endereço. Clique Editar diretórios e escolha o servidor LDAP. Clique Editar para mostrar o nome do servidor.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 19999 |
en-US
Please contact your System Administrator.
|
pt-PT
Por favor contacte o administrador de sistemas.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd useGlobal.label |
en-US
Use my global LDAP server preferences for this account
|
pt-PT
Utilizar preferências do meu servidor global LDAP para esta conta
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-identities-list.dtd identitiesListManageDesc.label |
en-US
Manage the identities for this account. The first identity is used by default.
|
pt-PT
Gerir identidades para esta conta. A primeira identidade é utilizada como predefinida.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
en-US or
pt-PT.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.