BETA

Transvision

Displaying 200 results out of 450 for the string Conta in en-US:

Entity en-US pt-PT
Entity # all locales browser • browser • allTabsMenu.ftl
all-tabs-menu-manage-user-context.label
en-US
Manage Containers
pt-PT
Gerir contentores
Entity # all locales browser • browser • allTabsMenu.ftl
all-tabs-menu-new-user-context.label
en-US
New Container Tab
pt-PT
Novo separador contentor
Entity # all locales browser • browser • branding • brandings.ftl
-facebook-container-brand-name
en-US
Facebook Container
pt-PT
Facebook Container
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-active-loaded
en-US
This website contains content that is not secure (such as scripts) and your connection to it is not private.
pt-PT
Este site contém conteúdo que não é seguro (tal como scripts) e a sua ligação ao mesmo não é privada.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-passive-loaded-insecure
en-US
This website contains content that is not secure (such as images). <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
pt-PT
Este site contém conteúdo que não é seguro (tais como imagens). <label data-l10n-name="link">Saber mais</label>
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-open-link-container-tab.label
en-US
Open Link in New Container Tab
pt-PT
Abrir ligação num novo separador contentor
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-cmd-show-button.tooltiptext
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Show In Finder *[other] Open Containing Folder }
pt-PT
{ PLATFORM() -> [macos] Mostrar no Finder *[other] Abrir pasta de destino }
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-cmd-show-description.value
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Show In Finder *[other] Open Containing Folder }
pt-PT
{ PLATFORM() -> [macos] Mostrar no Finder *[other] Abrir pasta de destino }
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-cmd-show-menuitem.label
en-US
Open Containing Folder
pt-PT
Abrir pasta de destino
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-cmd-show-panel.aria-label
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Show In Finder *[other] Open Containing Folder }
pt-PT
{ PLATFORM() -> [macos] Mostrar no Finder *[other] Abrir pasta de destino }
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-new-container-tab.label
en-US
New Container Tab
pt-PT
Novo separador contentor
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
no-migration-sources
en-US
No programs that contain bookmarks, history or password data could be found.
pt-PT
Não foram encontrados programas que contenham marcadores, histórico ou palavras-passe.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-menu-show-file
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Show in Finder *[other] Open Containing Folder }
pt-PT
{ PLATFORM() -> [macos] Mostrar no Finder *[other] Abrir pasta de destino }
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-facebook-container-text2
en-US
{ -facebook-container-brand-name } keeps your profile separate from everything else, making it harder for Facebook to target you with ads.
pt-PT
O { -facebook-container-brand-name } mantém o seu perfil separado de tudo o resto, tornando mais difícil com que o Facebook lhe segmente com anúncios.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding
en-US
The server presented a certificate that contains an invalid encoding of an integer. Common causes include negative serial numbers, negative RSA moduli, and encodings that are longer than necessary.
pt-PT
O servidor apresentou um certificado que contém uma codificação inválida de um inteiro. Causas comuns incluem números de série negativos, módulos RSA negativos, e codificações que são mais longas que o necessário.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-hostreusedissuerandserial
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information: Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
pt-PT
Recebeu um certificado inválido. Por favor contacte o administrador do servidor ou endereço de email equivalente e dê-lhes a seguinte informação: O seu certificado contém o mesmo número de série que o de outro certificado emitido pela mesma autoridade certificadora. Por favor obtenha um novo certificado com um número de série único.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-extra-input
en-US
DER-encoded message contained extra unused data.
pt-PT
DER-a mensagem codificada continha dados extra não utilizados.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-invalid-policy-mapping
en-US
Policy mapping contains anypolicy
pt-PT
O mapeamento da política contém anti-política
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-future-response
en-US
The OCSP response is not yet valid (contains a date in the future).
pt-PT
A resposta OCSP ainda não é válida (contem uma data do futuro).
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-old-response
en-US
The OCSP response contains out-of-date information.
pt-PT
A resposta OCSP contêm informação desatualizada.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-unknown-critical-extension
en-US
Certificate contains unknown critical extension.
pt-PT
O certificado contém uma extensão crítica desconhecida.
Entity # all locales browser • browser • preferences • containers.ftl
containers-color-label.style
en-US
{ -containers-labels-style }
pt-PT
{ -containers-labels-style }
Entity # all locales browser • browser • preferences • containers.ftl
containers-icon-label.style
en-US
{ -containers-labels-style }
pt-PT
{ -containers-labels-style }
Entity # all locales browser • browser • preferences • containers.ftl
containers-name-label.style
en-US
{ -containers-labels-style }
pt-PT
{ -containers-labels-style }
Entity # all locales browser • browser • preferences • containers.ftl
containers-name-text.placeholder
en-US
Enter a container name
pt-PT
Introduza um nome de contentor
Entity # all locales browser • browser • preferences • containers.ftl
containers-window-new.title
en-US
Add New Container
pt-PT
Adicionar novo contentor
Entity # all locales browser • browser • preferences • containers.ftl
containers-window-update-settings.title
en-US
{ $name } Container Settings
pt-PT
Definições do contentor { $name }
Entity # all locales browser • browser • preferences • containers.ftl
containers-window-update.title
en-US
{ $name } Container Preferences
pt-PT
Preferências do contentor { $name }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
browser-containers-enabled.label
en-US
Enable Container Tabs
pt-PT
Ativar separadores contentores
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-add-button.label
en-US
Add New Container
pt-PT
Adicionar novo contentor
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-disable-alert-desc
en-US
{ $tabCount -> [one] If you disable Container Tabs now, { $tabCount } container tab will be closed. Are you sure you want to disable Container Tabs? *[other] If you disable Container Tabs now, { $tabCount } container tabs will be closed. Are you sure you want to disable Container Tabs? }
pt-PT
{ $tabCount -> [one] Se desativar os Separadores contentor agora, { $tabCount } separador contentor será fechado. Tem a certeza que pretende desativar os separadores contentor? *[other] Se desativar os Separadores contentor agora, { $tabCount } separadores contentor serão fechados. Tem a certeza que pretende desativar os separadores contentor? }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-disable-alert-ok-button
en-US
{ $tabCount -> [one] Close { $tabCount } Container Tab *[other] Close { $tabCount } Container Tabs }
pt-PT
{ $tabCount -> [one] Fechar { $tabCount } separador contentor *[other] Fechar { $tabCount } separadores contentores }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-disable-alert-title
en-US
Close All Container Tabs?
pt-PT
Fechar todos os separadores contentores?
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-header
en-US
Container Tabs
pt-PT
Separadores contentores
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-new-tab-check.label
en-US
Select a container for each new tab
pt-PT
Selecionar um contentor para cada novo separador
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-remove-alert-msg
en-US
{ $count -> [one] If you remove this Container now, { $count } container tab will be closed. Are you sure you want to remove this Container? *[other] If you remove this Container now, { $count } container tabs will be closed. Are you sure you want to remove this Container? }
pt-PT
{ $count -> [one] Se remover este contentor agora, { $count } separador contentor será fechado. Tem a certeza que pretende remover este contentor? *[other] Se remover este contentor agora, { $count } separadores contentor serão fechados. Tem a certeza que pretende remover este contentor? }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-remove-alert-title
en-US
Remove This Container?
pt-PT
Remover este contentor?
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-remove-cancel-button
en-US
Don’t remove this Container
pt-PT
Não remover este contentor
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-remove-ok-button
en-US
Remove this Container
pt-PT
Remover este contentor
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
extension-controlled-privacy-containers
en-US
An extension, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, requires Container Tabs.
pt-PT
Uma extensão, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, requer separadores contentores.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
graph-legend-description
en-US
A graph containing the total number of each type of tracker blocked this week.
pt-PT
Um gráfico contendo o número total de cada tipo de rastreador bloqueado esta semana.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing a potentially harmful application</a>.
pt-PT
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como contendo uma aplicação potencialmente prejudicial</a>.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing a potentially harmful application</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
pt-PT
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como contendo uma aplicação potencialmente prejudicial</a>. Pode <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar o risco</a> e ir para este site inseguro.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-harmful-page-title
en-US
The site ahead may contain malware
pt-PT
O site adiante pode conter malware
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a>.
pt-PT
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como contendo software malicioso</a>. Pode <a data-l10n-name='report_detection'>reportar um problema de deteção</a>.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>.
pt-PT
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'> reportado por conter software malicioso</a>
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-error-desc-override
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a> or <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
pt-PT
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como contendo software malicioso</a>. Pode <a data-l10n-name='report_detection'>reportar um problema de deteção</a> ou <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar o risco</a> e ir para este site inseguro.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
pt-PT
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span>foi<a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado por conter software malicioso</a>. Pode ignorar o risco e proceder para este site inseguro.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing harmful software</a>.
pt-PT
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como contendo software prejudicial</a>.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing harmful software</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
pt-PT
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado como contendo software prejudicial</a>. Pode <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar o risco</a> e ir para este site inseguro.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-unwanted-page-title
en-US
The site ahead may contain harmful programs
pt-PT
O site adiante pode conter programas prejudiciais
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
reopen-in-container.label
en-US
Reopen in Container
pt-PT
Reabrir no contentor
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
tab-context-open-in-new-container-tab.label
en-US
Open in New Container Tab
pt-PT
Abrir num novo separador contentor
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
newTabAlwaysContainer.tooltip
en-US
Select container to open a new tab
pt-PT
Selecionar um contentor para abrir um novo separador
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
newTabContainer.tooltip
en-US
Open a new tab (%S)\nPress and hold to open a new container tab
pt-PT
Abra um novo separador (%S)\nPressione sem soltar para abrir um novo separador contentor
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
userContext.aboutPage.label
en-US
Manage Containers
pt-PT
Gerir separadores contentores
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
userContextNone.label
en-US
No Container
pt-PT
Sem contentor
Entity # all locales browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties
blockedMalware
en-US
This file contains a virus or malware.
pt-PT
Este ficheiro contém um vírus ou malware.
Entity # all locales browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties
showLabel
en-US
Open Containing Folder
pt-PT
Abrir pasta de destino
Entity # all locales browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties
unblockTypeMalware
en-US
This file contains a virus or other malware that will harm your computer.
pt-PT
Este ficheiro contém um vírus ou outro malware que pode prejudicar o seu computador.
Entity # all locales browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties
unblockTypeUncommon2
en-US
This file is not commonly downloaded and may not be safe to open. It may contain a virus or make unexpected changes to your programs and settings.
pt-PT
Este ficheiro não é geralmente transferido e pode não ser seguro para abrir. Pode conter vírus ou fazer alterações inesperadas aos seus programas e definições.
Entity # all locales browser • chrome • browser • migration • migration.dtd
noMigrationSources.label
en-US
No programs that contain bookmarks, history or password data could be found.
pt-PT
Não foram encontrados programas que contenham marcadores, histórico ou palavras-passe.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
unsafeContentType
en-US
The page you are trying to view cannot be shown because it is contained in a file type that may not be safe to open. Please contact the website owners to inform them of this problem.
pt-PT
A página que está a tentar ver não pode ser apresentada porque está contida num tipo de ficheiro cuja a abertura pode não ser segura. Por favor, contacte os proprietários do site para os informar deste problema.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2
en-US
If you are on a corporate network, you can contact your IT department.
pt-PT
Se está uma rede corporativa, pode contactar o seu departamento de TI.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
contentEncodingError.longDesc
en-US
<ul> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
pt-PT
<ul> <li>Por favor, contacte os proprietários do site para os informar deste problema.</li> </ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
corruptedContentErrorv2.longDesc
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
pt-PT
<p>A página que está a tentar ver não pode ser mostrada porque foi detetado um erro na transmissão de dados.</p><ul><li>Por favor contacte os proprietários do site para os informar sobre este problema.</li></ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
networkProtocolError.longDesc
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
pt-PT
<p>A página que está a tentar ver não pode ser mostrada porque um erro de protocolo de rede foi detetado.</p><ul><li>Por favor contacte os proprietários do site para os informar sobre este problema.</li></ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
nssFailure2.longDesc2
en-US
<ul> <li>The page you are trying to view cannot be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
pt-PT
<ul> <li>A página que está a tentar ver não pode ser mostrada porque não foi possível verificar a autenticidade dos dados recebidos.</li> <li>Por favor, contacte os proprietários do site para os informar deste problema.</li> </ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is working.</li> </ul>
pt-PT
<ul> <li>Verifique as definições do proxy.</li> <li>Contacte o administrador de rede para ter a certeza de que o servidor proxy está a funcionar.</li> </ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
remoteXUL.longDesc
en-US
<p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul></p>
pt-PT
<p><ul><li>Por favor, contacte os proprietários do site para os informar sobre este problema.</li></ul></p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
unsafeContentType.longDesc
en-US
<ul> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
pt-PT
<ul> <li>Por favor, contacte os proprietários do site para os informar deste problema.</li> </ul>
Entity # all locales browser • pdfviewer • chrome.properties
unsupported_feature_forms
en-US
This PDF document contains forms. The filling of form fields is not supported.
pt-PT
Este documento PDF contém formulários. O preenchimento dos campos não é suportado.
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
toggle_sidebar_notification.title
en-US
Toggle Sidebar (document contains outline/attachments)
pt-PT
Alternar barra lateral (documento contém contorno/anexos)
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
toggle_sidebar_notification2.title
en-US
Toggle Sidebar (document contains outline/attachments/layers)
pt-PT
Alternar barra lateral (o documento contém contornos/anexos/camadas)
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.attendees.notifyundisclosed.tooltip
en-US
This option sends one invitation email per attendee. Each invitation only contains the recipient attendee so that other attendee identities are not disclosed.
pt-PT
Esta opção envia um convite de email por pessoa. Cada convite apenas contém um destinatário pelo que outros convidados não serão identificados.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.item.new.contact.label
en-US
Address Book Contact
pt-PT
Contacto do livro de endereços
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
header.containsrepeating.event.label
en-US
contains repeating events
pt-PT
contém eventos repetidos
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
header.containsrepeating.mixed.label
en-US
contains repeating items of different type
pt-PT
contém itens repetidos de diferentes tipos
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
header.containsrepeating.task.label
en-US
contains repeating tasks
pt-PT
contém tarefas repetidas
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-subscriptions-dialog.dtd
calendar.subscriptions.dialog.search.label.value
en-US
Show calendars that contain:
pt-PT
Mostrar calendários que possuam:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.search.options.searchfor
en-US
contain
pt-PT
contém
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
caldavRequestStatusCodeString400
en-US
The request contains bad syntax and cannot be processed.
pt-PT
O pedido contém uma sintaxe inválida e não pode ser processado.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.description
en-US
This message contains an invitation to an event.
pt-PT
Esta mensagem tem um convite para um evento.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipBarAlreadyProcessedText
en-US
This message contains an event that has already been processed.
pt-PT
Esta mensagem contém um evento que já foi processado.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipBarCalendarDeactivated
en-US
This message contains event information. Enable a calendar to handle it.
pt-PT
Esta mensagem contém informações do evento. Ative um calendário para o gerir.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipBarCancelText
en-US
This message contains an event cancellation.
pt-PT
Esta mensagem contém um cancelamento de um evento.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipBarCounterErrorText
en-US
This message contains a counterproposal to an invitation that cannot be processed.
pt-PT
Esta mensagem contém uma contra-proposta para um convite mas não pode ser processada.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipBarCounterPreviousVersionText
en-US
This message contains a counterproposal to a previous version of an invitation.
pt-PT
Esta mensagem contém uma contra-proposta para uma versão anterior de um convite.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipBarCounterText
en-US
This message contains a counterproposal to an invitation.
pt-PT
Esta mensagem contém uma contra-proposta a um convite.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipBarDeclineCounterText
en-US
This message contains a reply to your counterproposal.
pt-PT
Esta mensagem contém uma resposta à sua contra-proposta.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipBarDisallowedCounterText
en-US
This message contains a counterproposal although you disallowed countering for this event.
pt-PT
Esta mensagem contém uma contra-proposta, mas você não permite essa opção para este evento.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipBarProcessedMultipleNeedsAction
en-US
This message contains multiple events that you have not yet responded to.
pt-PT
Esta mensagem contém múltiplos eventos aos quais você ainda não respondeu.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipBarProcessedNeedsAction
en-US
This message contains an event that you have not yet responded to.
pt-PT
Esta mensagem contém um evento a que ainda não respondeu.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipBarProcessedSeriesNeedsAction
en-US
This message contains an event series that you have not yet responded to.
pt-PT
Esta mensagem contém uma série de eventos aos quais você ainda não respondeu.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipBarPublishText
en-US
This message contains an event.
pt-PT
Esta mensagem contém um evento.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipBarReplyText
en-US
This message contains a reply to an invitation.
pt-PT
Esta mensagem contém uma resposta a um convite.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipBarReplyToNotExistingItem
en-US
This message contains a reply referring to an event that is not in your calendar.
pt-PT
Esta mensagem contem uma resposta referente a um evento que não está no seu calendário.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipBarReplyToRecentlyRemovedItem
en-US
This message contains a reply referring to an event that was removed from your calendar at %1$S.
pt-PT
Esta mensagem contem uma resposta referente a um evento que foi removido do seu calendário a %1$S.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipBarRequestText
en-US
This message contains an invitation to an event.
pt-PT
Esta mensagem contém um convite para um evento.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipBarSentButRemovedText
en-US
This message contains a sent out event that is not in your calendar anymore.
pt-PT
Esta mensagem contém o envio de um evento que já não existe no calendário.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipBarSentText
en-US
This message contains a sent event.
pt-PT
Esta mensagem contém um evento enviado.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipBarUnsupportedText2
en-US
This message contains an event that this version of %1$S cannot process.
pt-PT
Esta mensagem contém um evento que esta versão do %1$S não pode processar.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipBarUpdateMultipleText
en-US
This message contains updates to multiple existing events.
pt-PT
Esta mensagem contém atualizações para múltiplos eventos existentes.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipBarUpdateSeriesText
en-US
This message contains an update to an existing series of events.
pt-PT
Esta mensagem contém uma atualização para uma série de eventos existentes.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipBarUpdateText
en-US
This message contains an update to an existing event.
pt-PT
Esta mensagem contém uma atualização a um evento existente.
Entity # all locales chat • contacts.properties
defaultGroup
en-US
Contacts
pt-PT
Contactos
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.downloadingRoster
en-US
Downloading contact list
pt-PT
A transferir a lista de contactos
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.invalidUsername
en-US
Invalid username (your username should contain an '@' character)
pt-PT
Nome de utilizador inválido (o seu nome de utilizador deve conter um carácter '@')
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
xhrBreakpoints.item.label
en-US
URL contains “%S”
pt-PT
URL contém “%S”
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
xhrBreakpoints.placeholder
en-US
Break when URL contains
pt-PT
Quebrar quando o URL contém
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
markupView.display.subgrid.tooltiptiptext
en-US
This element lays out its content according to the grid model but defers the definition of its rows and/or columns to its parent grid container.
pt-PT
Este elemento expõe o seu conteúdo de acordo com o modelo de grelha mas adia a definição das suas linhas e/ou colunas para o seu conteúdo de grelha principal.
Entity # all locales devtools • client • layout.properties
flexbox.backButtonLabel
en-US
Back to Flex Container
pt-PT
Voltar para o Contentor Flex
Entity # all locales devtools • client • layout.properties
flexbox.flexContainer
en-US
Flex Container
pt-PT
Contentor flex
Entity # all locales devtools • client • layout.properties
flexbox.noFlexboxeOnThisPage
en-US
Select a Flex container or item to continue.
pt-PT
Selecione um contentor Flex ou item para continuar.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder
en-US
Block resource when URL contains
pt-PT
Bloquear recurso quando o endereço contém
Entity # all locales devtools • client • performance.properties
table.view-optimizations.tooltiptext2
en-US
Frame contains JIT optimization data
pt-PT
A frame contém dados de otimização JIT
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
inactive-css-not-flex-container
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex container.
pt-PT
<strong>{ $property }</strong> não tem efeito neste elemento porque não é um contentor flex.
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
inactive-css-not-grid-container
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid container.
pt-PT
<strong>{ $property }</strong> não tem efeito neste elemento porque não é um contentor grid.
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
inactive-css-not-grid-or-flex-container
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s neither a flex container nor a grid container.
pt-PT
<strong>{ $property }</strong> não tem efeito neste elemento porque não é um contentor flex ou contentor grid.
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex container, a grid container, or a multi-column container.
pt-PT
<strong>{ $property }</strong> não tem efeito neste elemento pois este não é um contentor flex, contentor grid, ou um contentor multi-colunas.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.message.commands.blockedURL
en-US
Requests to URL containing “%S” are now blocked
pt-PT
Os pedidos para endereços contendo “%S” estão agora bloqueados
Entity # all locales devtools • shared • highlighters.properties
flexType.container
en-US
Flex Container
pt-PT
Contentor Flex
Entity # all locales devtools • shared • highlighters.properties
flexType.dual
en-US
Flex Container/Item
pt-PT
Contentor/item Flex
Entity # all locales devtools • shared • highlighters.properties
gridType.container
en-US
Grid Container
pt-PT
Contentor Grid
Entity # all locales devtools • shared • highlighters.properties
gridType.dual
en-US
Grid Container/Item
pt-PT
Contentor/item Grid
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
rule.filterProperty.title
en-US
Filter rules containing this property
pt-PT
Filtrar regras que contenham esta propriedade
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
textcontainer
en-US
text container
pt-PT
contentor de texto
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
textcontainerAbbr
en-US
text container
pt-PT
contentor de texto
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
connectionFailure
en-US
The connection was refused when attempting to contact %S.
pt-PT
A ligação a %S foi recusada.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
netReset
en-US
The document contains no data.
pt-PT
O documento não possui dados.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
netTimeout
en-US
The operation timed out when attempting to contact %S.
pt-PT
A operaçao expirou ao tentar contactar %S.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
proxyConnectFailure
en-US
The connection was refused when attempting to contact the proxy server you have configured. Please check your proxy settings and try again.
pt-PT
A ligação foi recusada ao tentar contactar o servidor de proxy que configurou. Por favor verifique as suas definições de proxy e tente novamente.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
unknownSocketType
en-US
This document cannot be displayed unless you install the Personal Security Manager (PSM). Download and install PSM and try again, or contact your system administrator.
pt-PT
Este documento não pode ser mostrado a não ser que instale o Personal Security Manager (PSM). Transfira e instale o PSM e tente novamente, ou contacte o seu administrador do sistema.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
unsafeContentType
en-US
The page you are trying to view cannot be shown because it is contained in a file type that may not be safe to open. Please contact the website owners to inform them of this problem.
pt-PT
A página que está a tentar ver não pode ser apresentada porque está contida num tipo de ficheiro cuja a abertura pode não ser segura. Por favor, contacte os proprietários do site para os informar deste problema.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FullscreenDeniedContainerNotAllowed
en-US
Request for fullscreen was denied because at least one of the document’s containing elements is not an iframe or does not have an “allowfullscreen” attribute.
pt-PT
O pedido de ecrã completo foi negado porque, pelo menos, um dos elementos do documento não é um iframe ou não tem um atributo “allowfullscreen”.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaDecodeAudioDataInvalidContent
en-US
The buffer passed to decodeAudioData contains invalid content which cannot be decoded successfully.
pt-PT
O buffer enviado para decodeAudioData contém conteúdo inválido que não pode ser descodificado com sucesso.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaDecodeAudioDataNoAudio
en-US
The buffer passed to decodeAudioData does not contain any audio.
pt-PT
O buffer enviado para decodeAudioData não contém qualquer áudio.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaDecodeAudioDataUnknownContentType
en-US
The buffer passed to decodeAudioData contains an unknown content type.
pt-PT
O buffer enviado para decodeAudioData contém um tipo de conteúdo desconhecido.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning
en-US
Calling navigator.requestMediaKeySystemAccess() (at %S) without passing a candidate MediaKeySystemConfiguration containing audioCapabilities or videoCapabilities is deprecated and will soon become unsupported.
pt-PT
Chamar navigator.requestMediaKeySystemAccess() (em %S) sem passar um candidato MediaKeySystemConfiguration que contenha audioCapabilities ou videoCapabilities foi descontinuado e brevemente irá tornar-se não suportado.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning
en-US
Calling navigator.requestMediaKeySystemAccess() (at %S) passing a candidate MediaKeySystemConfiguration containing audioCapabilities or videoCapabilities without a contentType with a “codecs” string is deprecated and will soon become unsupported.
pt-PT
Chamar navigator.requestMediaKeySystemAccess() (em %S) a passar um candidato MediaKeySystemConfiguration que contenha audioCapabilities ou videoCapabilities sem um contentType com uma string “codecs” foi descontinuado e brevemente irá tornar-se não suportado.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning
en-US
Cannot post message containing a shared memory object to a cross-origin window.
pt-PT
Não é possível enviar uma mensagem que contenha um objeto de memória partilhada para uma janela de origem cruzada.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadCryptoKeyHeader
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Crypto-Key‘ header must include a ‘dh‘ parameter containing the app server’s public key. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
pt-PT
O ServiceWorker para o âmbito ‘%1$S’ falhou ao desencriptar a mensagem push. O cabeçalho ‘Crypto-Key’ deve incluir um parâmetro ‘dh‘ que contenha a chave pública da aplicação do servidor. Veja https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 para mais informação.
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
ForgotFileEnctypeWarning
en-US
Form contains a file input, but is missing method=POST and enctype=multipart/form-data on the form. The file will not be sent.
pt-PT
O formulário contém um campo de ficheiro, mas não contem method=POST e enctype=multipart/form-data no formulário. O ficheiro não será enviado.
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
ForgotPostWarning
en-US
Form contains enctype=%S, but does not contain method=post. Submitting normally with method=GET and no enctype instead.
pt-PT
O formulário contém enctype=%S, mas não contém method=post. Submissão normal com method=GET e sem enctype.
Entity # all locales dom • chrome • layout • MediaDocument.properties
InvalidImage
en-US
The image \u201c%S\u201d cannot be displayed because it contains errors.
pt-PT
A imagem “%S” não pode ser apresentada porque contém erros.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncNoDeclaration
en-US
The character encoding of the HTML document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the page must be declared in the document or in the transfer protocol.
pt-PT
A codificação de caracteres do documento HTML não foi declarada. O documento será mostrado com texto ilegível em algumas configurações de navegadores se o documento tiver caracteres fora do intervalo US-ASCII. A codificação de caracteres da página tem de ser declarada no documento ou no protocolo de transferência.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncNoDeclarationPlain
en-US
The character encoding of the plain text document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the file needs to be declared in the transfer protocol or file needs to use a byte order mark as an encoding signature.
pt-PT
A codificação de caracteres do documento de texto não foi declarada. O documento será mostrado com texto ilegível em algumas configurações de navegadores se o documento contiver caracteres não pertencentes ao intervalo US-ASCII. A codificação de caracteres necessita de ser declarada no protocolo de transferência ou o ficheiro necessita de utilizar uma marca de ordem de bytes como assinatura da codificação.
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
ScrollAnchoringDisabledInContainer
en-US
Scroll anchoring was disabled in a scroll container because of too many consecutive adjustments (%1$S) with too little total distance (%2$S px average, %3$S px total).
pt-PT
A ancoragem do deslocamento foi desativada num contentor de deslocamento devido a muitos ajustes consecutivos (%1$S) com pouca distância total (%2$Spx em média, %3$Spx no total).
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
contentEncodingError.longDesc
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid or unsupported form of compression.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
pt-PT
<p>A página que está a tentar ver não pode ser mostrar porque utiliza uma forma de compressão inválida ou não suportada.</p><ul><li>Por favor contacte os proprietários do site para os informar sobre este problema.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
corruptedContentErrorv2.longDesc
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
pt-PT
<p>A página que está a tentar ver não pode ser mostrada porque foi detetado um erro na transmissão de dados.</p><ul><li>Por favor contacte os proprietários do site para os informar deste problema.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
networkProtocolError.longDesc
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
pt-PT
<p>A página que está a tentar ver não pode ser mostrada porque um erro de protocolo de rede foi detetado.</p><ul><li>Por favor contacte os proprietários do site para os informar sobre este problema.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
nssFailure2.longDesc2
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
pt-PT
<p>A página que está a tentar ver não pode ser mostrada porque não foi possível verificar a autenticidade da informação recebida.</p><ul><li>Por favor contacte os proprietários do site para os informar deste problema.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
remoteXUL.longDesc
en-US
<p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul></p>
pt-PT
<p><ul><li>Por favor, contacte os responsáveis do site para os informar sobre este problema.</li></ul></p>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
unsafeContentType.longDesc
en-US
<ul> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
pt-PT
<ul> <li>Por favor, informe os proprietários do site sobre este problema.</li> </ul>
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
readError
en-US
%S could not be saved, because the source file could not be read.\n\nTry again later, or contact the server administrator.
pt-PT
%S não foi guardado, porque o ficheiro fonte não pode ser lido.\n\nTente mais tarde ou contacte o administrador do servidor.
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
ignoringDirectiveWithNoValues
en-US
Ignoring ‘%1$S’ since it does not contain any parameters.
pt-PT
A ignorar ‘%1$S‘ pois não contém quaisquer parâmetros.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
InvalidIntegrityBase64
en-US
The hash contained in the integrity attribute could not be decoded.
pt-PT
A hash contida no atributo de integridade não pôde ser descodificada.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
InvalidIntegrityLength
en-US
The hash contained in the integrity attribute has the wrong length.
pt-PT
A hash contida no atributo de integridade tem o comprimento errado.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
NoValidMetadata
en-US
The integrity attribute does not contain any valid metadata.
pt-PT
O atributo de integridade não contém quaisquer meta-dados válidos.
Entity # all locales dom • chrome • xslt • xslt.properties
6
en-US
XSLT Stylesheet (possibly) contains a recursion.
pt-PT
Folha de estilo XSLT contém recursividade (possivelmente).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • ceip.dtd
intro.label
en-US
The ChatZilla Customer Experience Improvement Program collects information about how you use ChatZilla, without interrupting you. This helps the developers identify which ChatZilla features to improve. No information is used to identify or contact you.
pt-PT
O programa de melhoramento da experiência de utilizador do ChatZilla obtém informação sobre como utiliza o ChatZilla, sem o interromper. Isto ajuda os programadores do ChatZilla a identificar funcionalidades que necessitam melhoramentos. Nenhuma informação é usada para o contactar ou identificar.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-show-file.help
en-US
Opens the folder containing the file you downloaded.
pt-PT
Abrir pasta que contém o ficheiro transferido.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.motd.help
en-US
Displays the "Message of the Day", which usually contains information about the network and current server, as well as any usage policies.
pt-PT
Mostra a "Mensagem do Dia", que normalmente contém informação acerca da rede e servidor onde se encontra, bem como as suas políticas de uso.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.stalk.help
en-US
Add <text> to list of words for which you would like to see alerts. Whenever a person with a nickname matching <text> speaks, or someone says a phrase containing <text>, your ChatZilla window will become active (on some operating systems) and its taskbar icon will flash (on some operating systems.) If <text> is omitted the list of stalk words is displayed.
pt-PT
Adiciona o texto <text> à lista de palavras das quais deseja ser notificado. Sempre que uma pessoa com uma alcunha igual ao texto <text> fale, ou alguém diga uma frase contendo o texto <text>, a sua janela do ChatZilla tornar-se-á ativa (em alguns sistemas operativos) e/ou o seu ícone na barra de tarefas irá piscar (em alguns sistemas operativos.) Se omitir <text> será apresentada a lista de palavras para as quais deseja ser notificado.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dcc.not.possible
en-US
DCC is unavailable in this version of &brandShortName; - the feature "scriptable server sockets" is missing. Mozilla builds after 2003-11-15 should contain this feature (e.g. Mozilla 1.6 or later).
pt-PT
DCC não está disponível nesta versão da plataforma anfitriã (ex. Mozilla, Firefox) - falta a funcionalidade "scriptable server sockets". Versões do Mozilla posteriores a 2003-11-15 devem ter esta funcionalidade (ex. Mozilla 1.6 ou superior).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dccfile.closed.saved
en-US
DCC File Transfer of ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) finished. File saved to ``%S''. [[Open Containing Folder][Open the folder containing the downloaded file][%S]]
pt-PT
Transferência de ficheiro « %S » %S « %S » (%S:%S) terminada. Ficheiro guardado em ``%S''.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dccfile.closed.saved.mac
en-US
DCC File Transfer of ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) finished. File saved to ``%S''. [[Show In Finder][Show the folder containing the file in Finder][%S]]
pt-PT
Transferência de ficheiro « %S » %S « %S » (%S:%S) terminada. O ficheiro foi guardado em « %S ». [[Mostrar no Finder][Mostrar a pasta que contém o ficheiro no Finder][%S]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.pluginapi.faultyid
en-US
Plugin <%1$S> does not have a valid id. Plugin ids may only contain alphanumeric characters, underscores (_) and dashes (-).
pt-PT
O Plugin <%1$S> não tem um id válido. As IDs do Plugin apenas podem conter carácters alfanuméricos, underscores (_) e travessões (-).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ident.server.not.possible
en-US
Ident Server is unavailable in this version of &brandShortName; - the feature "scriptable server sockets" is missing. Mozilla builds after 2003-11-15 should contain this feature (e.g. Mozilla 1.6 or later).
pt-PT
Ident Server não está disponível nesta versão da plataforma do software anfitrião (e.g. Mozilla, Firefox) - não existe a funcionalidade "scriptable server sockets". Mozilla builds depois de 2003-11-15 devem ter esta funcionalidade (e.g. Mozilla 1.6 ou superior).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.alert.channel.stalk.help
en-US
Shows message notifications for messages containing stalk words.
pt-PT
Apresentar mensagens de notificação para mensagens que contenham palavras monitorizadas.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.displayHeader.help
en-US
Display the chat header on this view. This contains information like the URL of the current view, and the topic and modes for a channel view.
pt-PT
Mostra o cabeçalho nesta vista. Contém informações tais como URL da vista corrente, tópico e modos do canal.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.nickname.help
en-US
This is the name seen by everyone else when on IRC. You can use anything you like, but it can't contain particularly "weird" characters, so keep to alpha-numeric characters.
pt-PT
Esta é a sua alcunha, visível por todos no IRC.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SICertWithoutAddress
en-US
The certificate used to sign the message does not contain an email address. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
pt-PT
O certificado utilizado para assinar a mensagem não contém um endereço de e-mail. Verifique os detalhes do certificado da assinatura para saber quem assinou a mensagem.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountTypeDesc2.label
en-US
This Wizard will collect the information necessary to set up an account. If you do not know the information requested, please contact your System Administrator or Internet Service Provider.
pt-PT
Este assistente vai reunir as informações necessárias para configurar uma conta. Se não souber as informações necessárias, contacte o administrador de sistemas ou fornecedor de serviço da Internet.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDownloads.dtd
cmd.show.label
en-US
Open Containing Folder
pt-PT
Abrir pasta do ficheiro
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutSupportMail.properties
warningText
en-US
This contains sensitive information which shouldn't be forwarded or published without permission.
pt-PT
Contém informação confidencial que não deve ser reencaminhada nem publicada sem permissão.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
contactYourProvider.description
en-US
&brandShortName; can allow you to get to your mail using the provided configurations. However, you should contact your administrator or email provider regarding these improper connections. See the Thunderbird FAQ for more information.
pt-PT
O &brandShortName; pode permitir que receba o seu correio com as configurações indicadas. No entanto, deve contactar o administrador ou fornecedor de correio eletrónico sobre estas ligações incorretas. Para mais informações, consulte as FAQ do Thunderbird.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureUnencrypted.description
en-US
Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.
pt-PT
O seu endereço de email e autenticação são enviados sem encriptação. A sua palavra-passe (e a mensagem) podem ser facilmente intercetadas por terceiros. O &brandShortName; permite-lhe obter o correio, mas deve contactar o seu fornecedor de correio para configurar o servidor com uma ligação segura.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationModel.properties
no_emailProvider.error
en-US
The config file XML does not contain an email account configuration.
pt-PT
O ficheiro de configuração XML não possui uma configuração de conta de correio.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties
alphanumdash.error
en-US
String contains unsupported characters. Only letters, numbers, - and _ are allowed.
pt-PT
A linha possui caracteres não suportados. Apenas letras, números, - e _ são permitidos.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties
cannot_contact_server.error
en-US
Cannot contact server
pt-PT
Não foi possível contactar o servidor
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties
hostname_syntax.error
en-US
Hostname is empty or contains forbidden characters. Only letters, numbers, - and . are allowed.
pt-PT
O nome do servidor está vazio ou tem caracteres proibidos. Apenas letras, números, - e . são permitidos.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addbuddy.dtd
addBuddyWindow.title
en-US
Add contact
pt-PT
Adicionar contacto
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.addressBooks
en-US
Read and modify your address books and contacts
pt-PT
Ler e modificar os seus livros de endereços e contactos
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
Contact.tab
en-US
Contact
pt-PT
Contacto
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
contactPropertiesMenu.label
en-US
Contact Properties
pt-PT
Propriedades do contacto
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
editContactContext.label
en-US
Edit Contact
pt-PT
Editar contacto
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
newContactAbContext.label
en-US
New Contact
pt-PT
Novo contacto
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
searchContacts.label
en-US
Search Contacts:
pt-PT
Pesquisar contactos:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
blankResultsPaneMessage.label
en-US
This address book shows contacts only after a search
pt-PT
Este livro de endereços apenas mostra os contactos após um pesquisa
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
contact.heading
en-US
Contact
pt-PT
Contacto
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
contactPropertiesMenu.label
en-US
Contact Properties
pt-PT
Propriedades do contacto
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
deleteContactCmd.label
en-US
Delete Contact
pt-PT
Apagar contacto
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
deleteContactsCmd.label
en-US
Delete Contacts
pt-PT
Apagar contactos
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
editContactContext.label
en-US
Edit Contact
pt-PT
Editar contacto
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
editContactPropertiesButton.tooltip
en-US
Edit the selected contact
pt-PT
Editar contacto selecionado
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
localResultsOnlyMessage.label
en-US
Contacts from remote address books are not shown until you search
pt-PT
Os contactos destes livros de endereços remotos apenas são mostrados após uma pesquisa
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
newContact.label
en-US
Address Book Contact
pt-PT
Contacto do livro de endereços
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
newContactButton.label
en-US
New Contact
pt-PT
Novo contacto
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
newContactButton.tooltip
en-US
Create a new address book contact
pt-PT
Criar novo contacto no livro de endereços

Displaying 200 results out of 450 for the string Conta in pt-PT:

Entity en-US pt-PT
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win
en-US
To copy your password, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
pt-PT
Para copiar a sua palavra-passe, introduza as suas credenciais de autenticação do Windows. Isto ajuda a proteger a segurança das suas contas.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win
en-US
To edit your login, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
pt-PT
Para editar a sua credencial, introduza as suas credenciais de autenticação do Windows. Isto ajuda a proteger a segurança das suas contas.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win
en-US
To export your logins, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
pt-PT
Para exportas as suas credenciais, introduza as suas credenciais de autenticação do Windows. Isto ajuda a proteger a segurança das suas contas.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win
en-US
To view your password, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
pt-PT
Para ver a sua palavra-passe, introduza as suas credenciais de autenticação do Windows. Isto ajuda a proteger a segurança das suas contas.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-vulnerable-alert-text2
en-US
This password has been used on another account that was likely in a data breach. Reusing credentials puts all your accounts at risk. Change this password.
pt-PT
Esta palavra-passe foi utilizada noutra conta que provavelmente esteve envolvida numa violação de dados. Reutilizar credenciais coloca todas as suas contas em risco. Altere esta palavra-passe.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
breach-alert-text
en-US
Passwords were leaked or stolen from this website since you last updated your login details. Change your password to protect your account.
pt-PT
As palavras-passe deste site foram divulgadas ou roubadas desde a última vez que atualizou as suas credenciais. Altere a sua palavra-passe para proteger a sua conta.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
fxaccounts-avatar-button.title
en-US
Manage account
pt-PT
Gerir conta
Entity # all locales browser • browser • accounts.ftl
account-finish-account-setup
en-US
Finish Account Setup
pt-PT
Terminar configuração da conta
Entity # all locales browser • browser • accounts.ftl
account-reconnect-to-fxa
en-US
Account Disconnected
pt-PT
Contas desassociada
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenuitem-fxa-manage-account
en-US
Manage Account
pt-PT
Gerir conta
Entity # all locales browser • browser • branding • brandings.ftl
-facebook-container-brand-name
en-US
Facebook Container
pt-PT
Facebook Container
Entity # all locales browser • browser • branding • sync-brand.ftl
-fxaccount-brand-name
en-US
{ $capitalization -> [sentence] Firefox account *[title] Firefox Account }
pt-PT
Conta Firefox
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
remote-tabs-manage-account.label
en-US
Manage Account
pt-PT
Gerir conta
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-lockwise-body
en-US
It’s difficult to think of unique, secure passwords for every account. When creating a password, select the password field to use a secure, generated password from { -brand-shorter-name }.
pt-PT
É difícil pensar em palavras-passe únicas e seguras para todas as contas. Ao criar uma palavra-passe, selecione o campo da palavra-passe para utilizar uma palavra-passe segura, gerada no { -brand-shorter-name }.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-facebook-container-text2
en-US
{ -facebook-container-brand-name } keeps your profile separate from everything else, making it harder for Facebook to target you with ads.
pt-PT
O { -facebook-container-brand-name } mantém o seu perfil separado de tudo o resto, tornando mais difícil com que o Facebook lhe segmente com anúncios.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-signin-label
en-US
Already have an account?
pt-PT
Já tem uma conta?
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-welcome-secondary-button-text
en-US
Have an account?
pt-PT
Tem uma conta?
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-sync-welcome-learn-more-link
en-US
Learn more about Firefox Accounts
pt-PT
Saber mais acerca do Contas Firefox
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-hostreusedissuerandserial
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information: Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
pt-PT
Recebeu um certificado inválido. Por favor contacte o administrador do servidor ou endereço de email equivalente e dê-lhes a seguinte informação: O seu certificado contém o mesmo número de série que o de outro certificado emitido pela mesma autoridade certificadora. Por favor obtenha um novo certificado com um número de série único.
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
media-count.label
en-US
Count
pt-PT
Contador
Entity # all locales browser • browser • preferences • containers.ftl
containers-color-label.style
en-US
{ -containers-labels-style }
pt-PT
{ -containers-labels-style }
Entity # all locales browser • browser • preferences • containers.ftl
containers-icon-label.style
en-US
{ -containers-labels-style }
pt-PT
{ -containers-labels-style }
Entity # all locales browser • browser • preferences • containers.ftl
containers-name-label.style
en-US
{ -containers-labels-style }
pt-PT
{ -containers-labels-style }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
master-password-os-auth-dialog-message-win
en-US
To create a Master Password, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
pt-PT
Para criar uma palavra-passe mestra, introduza as suas credenciais de autenticação do Windows. Isto ajuda a proteger a segurança das suas contas.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
primary-password-os-auth-dialog-message-win
en-US
To create a Primary Password, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
pt-PT
Para criar uma palavra-passe principal, introduza as suas credenciais de autenticação do Windows. Isto ajuda a proteger a segurança das suas contas.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-manage-account
en-US
Manage account
pt-PT
Gerir conta
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-remove-account.label
en-US
Remove Account
pt-PT
Remover conta
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
update-application-warning-cross-user-setting
en-US
This setting will apply to all Windows accounts and { -brand-short-name } profiles using this installation of { -brand-short-name }.
pt-PT
Esta definição irá ser aplicada a todas as contas do Windows e perfis do { -brand-short-name } a utilizar esta instalação do { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • sync.ftl
fxa-disconnect-dialog-body
en-US
{ -brand-product-name } will disconnect from your account but won’t delete any of your browsing data on this device.
pt-PT
O { -brand-product-name } irá desligar da sua conta mas não irá eliminar quaisquer dados de navegação neste dispositivo.
Entity # all locales browser • browser • sync.ftl
fxa-signout-dialog-body
en-US
Synced data will remain in your account.
pt-PT
Os dados sincronizados permanecerão na sua conta.
Entity # all locales browser • browser • sync.ftl
sync-disconnect-dialog-body
en-US
{ -brand-product-name } will stop syncing your account but won’t delete any of your browsing data on this device.
pt-PT
O { -brand-product-name } deixará de sincronizar a sua conta mas não irá eliminar quaisquer dados de navegação neste dispositivo.
Entity # all locales browser • browser • syncedTabs.ftl
synced-tabs-sidebar-unverified
en-US
Your account needs to be verified.
pt-PT
A sua conta necessita de ser verificada.
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
account.accountSettings
en-US
Account Settings
pt-PT
Definições da conta
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
account.finishAccountSetup
en-US
Finish Account Setup
pt-PT
Terminar configuração da conta
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
account.reconnectToFxA
en-US
Reconnect to Firefox Account
pt-PT
Reassociar a Conta Firefox
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
account.title
en-US
Account
pt-PT
Conta
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
deviceConnDisconnTitle
en-US
Firefox Account
pt-PT
Conta Firefox
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
sendTabToDevice.verify
en-US
Verify Your Account
pt-PT
Verificar a sua conta
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
sendTabToDevice.verify.status
en-US
Account Not Verified
pt-PT
Conta não verificada
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
appMenuRemoteTabs.unverified.label
en-US
Your account needs to be verified.
pt-PT
A sua conta necessita de ser verificada.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
fxa.menu.account.label
en-US
Account
pt-PT
Conta
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
fxa.menu.accountSettings.label
en-US
Account Settings
pt-PT
Definições da conta
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
fxa.menu.manageAccount2.label
en-US
Manage Account
pt-PT
Gerir conta
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonConfirmInstallSomeUnsigned.message
en-US
;Caution: This site would like to install #2 add-ons in #1, some of which are unverified. Proceed at your own risk.
pt-PT
;Cuidado: este site gostaria de instalar #2 extras no #1, alguns dos quais não verificados. Proceda por sua conta e risco.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonConfirmInstallUnsigned.message
en-US
Caution: This site would like to install an unverified add-on in #1. Proceed at your own risk.;Caution: This site would like to install #2 unverified add-ons in #1. Proceed at your own risk.
pt-PT
Cuidado: este site gostaria de instalar um extra não verificado no #1. Proceda por sua conta e risco.;Cuidado: este site gostaria de instalar #2 extras não verificados no #1. Proceda por sua conta e risco.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.registerPrompt2
en-US
%S wants to register an account with one of your security keys. You can connect and authorize one now, or cancel.
pt-PT
%S pretende registar uma conta com uma das suas chaves de segurança. Pode ligar e autorizar uma agora, ou cancelar.
Entity # all locales browser • chrome • browser • fxmonitor.properties
fxmonitor.popupHeader
en-US
Have an account on this site?
pt-PT
Possui uma conta neste site?
Entity # all locales browser • chrome • browser • fxmonitor.properties
fxmonitor.popupText
en-US
#1 account from #2 was compromised in #3. Check #4 to see if yours is at risk.;#1 accounts from #2 were compromised in #3. Check #4 to see if yours is at risk.
pt-PT
#1 conta de #2 foi comprometida em #3. Verifique o #4 para ver se a sua está em risco.;#1 contas de #2 foram comprometidas em #3. Verifique o #4 para ver se a sua está em risco.
Entity # all locales browser • chrome • browser • fxmonitor.properties
fxmonitor.popupTextRounded
en-US
More than #1 account from #2 was compromised in #3. Check #4 to see if yours is at risk.;More than #1 accounts from #2 were compromised in #3. Check #4 to see if yours is at risk.
pt-PT
Mais de #1 conta de #2 foi comprometida em #3. Verifique o #4 para ver se a sua está em risco.;Mais de #1 contas de #2 foram comprometidas em #3. Verifique o #4 para ver se a sua está em risco.
Entity # all locales browser • chrome • browser • syncBrand.dtd
syncBrand.fxAccount.label
en-US
Firefox Account
pt-PT
Conta Firefox
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
unsafeContentType
en-US
The page you are trying to view cannot be shown because it is contained in a file type that may not be safe to open. Please contact the website owners to inform them of this problem.
pt-PT
A página que está a tentar ver não pode ser apresentada porque está contida num tipo de ficheiro cuja a abertura pode não ser segura. Por favor, contacte os proprietários do site para os informar deste problema.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2
en-US
If you are on a corporate network, you can contact your IT department.
pt-PT
Se está uma rede corporativa, pode contactar o seu departamento de TI.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt
en-US
<p>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it.</p> <p>If you are on a corporate network or using anti-virus software, you can reach out to the support teams for assistance. You can also notify the website’s administrator about the problem.</p>
pt-PT
<p>O mais provável é que o problema seja do site e não há nada que possa fazer para o resolver.</p> <p>Se está numa rede empresarial ou a utilizar software de anti-vírus, pode entrar em contacto com as equipas de apoio para assistência. Pode também notificar o administrador do site sobre o problema.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
contentEncodingError.longDesc
en-US
<ul> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
pt-PT
<ul> <li>Por favor, contacte os proprietários do site para os informar deste problema.</li> </ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
corruptedContentErrorv2.longDesc
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
pt-PT
<p>A página que está a tentar ver não pode ser mostrada porque foi detetado um erro na transmissão de dados.</p><ul><li>Por favor contacte os proprietários do site para os informar sobre este problema.</li></ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
networkProtocolError.longDesc
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
pt-PT
<p>A página que está a tentar ver não pode ser mostrada porque um erro de protocolo de rede foi detetado.</p><ul><li>Por favor contacte os proprietários do site para os informar sobre este problema.</li></ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
nssFailure2.longDesc2
en-US
<ul> <li>The page you are trying to view cannot be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
pt-PT
<ul> <li>A página que está a tentar ver não pode ser mostrada porque não foi possível verificar a autenticidade dos dados recebidos.</li> <li>Por favor, contacte os proprietários do site para os informar deste problema.</li> </ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is working.</li> </ul>
pt-PT
<ul> <li>Verifique as definições do proxy.</li> <li>Contacte o administrador de rede para ter a certeza de que o servidor proxy está a funcionar.</li> </ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
remoteXUL.longDesc
en-US
<p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul></p>
pt-PT
<p><ul><li>Por favor, contacte os proprietários do site para os informar sobre este problema.</li></ul></p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
unsafeContentType.longDesc
en-US
<ul> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
pt-PT
<ul> <li>Por favor, contacte os proprietários do site para os informar deste problema.</li> </ul>
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
editCreditCardPasswordPrompt.win
en-US
%S is trying to show credit card information. Confirm access to this Windows account below.
pt-PT
O %S está a tentar mostrar informação de cartão de crédito. Confirme o acesso a esta conta Windows abaixo.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
useCreditCardPasswordPrompt.win
en-US
%S is trying to use stored credit card information. Confirm access to this Windows account below.
pt-PT
O %S está a tentar utilizar informação de cartão de crédito armazenada. Confirme o acesso a esta conta Windows abaixo.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.item.new.contact.label
en-US
Address Book Contact
pt-PT
Contacto do livro de endereços
Entity # all locales chat • accounts.dtd
accountManager.newAccount.label
en-US
New Account
pt-PT
Nova conta
Entity # all locales chat • accounts.dtd
accountManager.noAccount.title
en-US
No account configured yet
pt-PT
Nenhuma conta configurada ainda
Entity # all locales chat • accounts.dtd
accounts.title
en-US
Accounts - &brandShortName;
pt-PT
Contas - &brandShortName;
Entity # all locales chat • contacts.properties
defaultGroup
en-US
Contacts
pt-PT
Contactos
Entity # all locales chat • conversations.properties
accountDisconnected
en-US
Your account is disconnected.
pt-PT
A sua conta está desligada.
Entity # all locales chat • conversations.properties
accountReconnected
en-US
Your account has been reconnected.
pt-PT
Estabelecida uma nova ligação para a sua conta.
Entity # all locales chat • conversations.properties
statusKnown
en-US
Your account has been reconnected (%1$S is %2$S).
pt-PT
Estabelecida uma nova ligação para a sua conta (%1$S está %2$S).
Entity # all locales chat • conversations.properties
statusKnownWithStatusText
en-US
Your account has been reconnected (%1$S is %2$S: %3$S).
pt-PT
Estabelecida uma nova ligação para a sua conta (%1$S está %2$S: %3$S).
Entity # all locales chat • conversations.properties
statusUnknown
en-US
Your account is disconnected (the status of %S is no longer known).
pt-PT
A sua conta está desligada (o estado de %S já não é conhecido).
Entity # all locales chat • imtooltip.properties
buddy.account
en-US
Account
pt-PT
Conta
Entity # all locales chat • matrix.properties
authPrompt
en-US
Give permission to use your Matrix account
pt-PT
Dar permissões de utilização da sua conta Matrix
Entity # all locales chat • twitter.properties
authPrompt
en-US
Give permission to use your Twitter account
pt-PT
Permitir a utilização da sua conta Twitter
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.downloadingRoster
en-US
Downloading contact list
pt-PT
A transferir a lista de contactos
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.failedMaxResourceLimit
en-US
This account is connected from too many places at the same time.
pt-PT
Esta conta está ligada a diversos locais em simultâneo.
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
heapview.field.count
en-US
Count
pt-PT
Contagem
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
heapview.field.totalcount
en-US
Total Count
pt-PT
Contagem total
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
toolbar.view.treemap.tooltip
en-US
Visualize memory usage: larger blocks account for a larger percent of memory usage
pt-PT
Visualizar utilização de memória: blocos maiores contam para uma percentagem maior de utilização de memória
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
tree-map.node-count
en-US
count
pt-PT
contagem
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.cache.fetchCount
en-US
Fetch Count
pt-PT
Contagem de obtenções
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
counterDoesntExist
en-US
Counter “%S” doesn’t exist.
pt-PT
O contador “%S” não existe.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
netTimeout
en-US
The operation timed out when attempting to contact %S.
pt-PT
A operaçao expirou ao tentar contactar %S.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
proxyConnectFailure
en-US
The connection was refused when attempting to contact the proxy server you have configured. Please check your proxy settings and try again.
pt-PT
A ligação foi recusada ao tentar contactar o servidor de proxy que configurou. Por favor verifique as suas definições de proxy e tente novamente.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
unknownSocketType
en-US
This document cannot be displayed unless you install the Personal Security Manager (PSM). Download and install PSM and try again, or contact your system administrator.
pt-PT
Este documento não pode ser mostrado a não ser que instale o Personal Security Manager (PSM). Transfira e instale o PSM e tente novamente, ou contacte o seu administrador do sistema.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
unsafeContentType
en-US
The page you are trying to view cannot be shown because it is contained in a file type that may not be safe to open. Please contact the website owners to inform them of this problem.
pt-PT
A página que está a tentar ver não pode ser apresentada porque está contida num tipo de ficheiro cuja a abertura pode não ser segura. Por favor, contacte os proprietários do site para os informar deste problema.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
BiquadFilterChannelCountChangeWarning
en-US
BiquadFilterNode channel count changes may produce audio glitches.
pt-PT
Mudanças do contador de canal de BiquadFilterNode podem produzir falhas no áudio.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
IIRFilterChannelCountChangeWarning
en-US
IIRFilterNode channel count changes may produce audio glitches.
pt-PT
Mudanças do contador de canal de IIRFilterNode podem produzir falhas no áudio.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
contentEncodingError.longDesc
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid or unsupported form of compression.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
pt-PT
<p>A página que está a tentar ver não pode ser mostrar porque utiliza uma forma de compressão inválida ou não suportada.</p><ul><li>Por favor contacte os proprietários do site para os informar sobre este problema.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
corruptedContentErrorv2.longDesc
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
pt-PT
<p>A página que está a tentar ver não pode ser mostrada porque foi detetado um erro na transmissão de dados.</p><ul><li>Por favor contacte os proprietários do site para os informar deste problema.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netTimeout.longDesc
en-US
<p>The requested site did not respond to a connection request and the browser has stopped waiting for a reply.</p><ul><li>Could the server be experiencing high demand or a temporary outage? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
pt-PT
<p>O site solicitado não respondeu ao pedido de ligação e o navegador deixou de esperar por uma resposta.</p><ul><li>O servidor poderá estar sobrecarregado ou temporariamente indisponível? Tente novamente mais tarde.</li><li>Não consegue navegar noutros sites? Verifique a ligação do computador à rede.</li><li>O seu computador ou rede estão protegidos por uma firewall ou proxy? Definições incorretas podem interferir com a navegação Web.</li><li>Continua a ter problemas? Contacte o seu administrador de rede ou fornecedor de Internet para apoio.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
networkProtocolError.longDesc
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
pt-PT
<p>A página que está a tentar ver não pode ser mostrada porque um erro de protocolo de rede foi detetado.</p><ul><li>Por favor contacte os proprietários do site para os informar sobre este problema.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
nssFailure2.longDesc2
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
pt-PT
<p>A página que está a tentar ver não pode ser mostrada porque não foi possível verificar a autenticidade da informação recebida.</p><ul><li>Por favor contacte os proprietários do site para os informar deste problema.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
remoteXUL.longDesc
en-US
<p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul></p>
pt-PT
<p><ul><li>Por favor, contacte os responsáveis do site para os informar sobre este problema.</li></ul></p>
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
readError
en-US
%S could not be saved, because the source file could not be read.\n\nTry again later, or contact the server administrator.
pt-PT
%S não foi guardado, porque o ficheiro fonte não pode ser lido.\n\nTente mais tarde ou contacte o administrador do servidor.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • ceip.dtd
intro.label
en-US
The ChatZilla Customer Experience Improvement Program collects information about how you use ChatZilla, without interrupting you. This helps the developers identify which ChatZilla features to improve. No information is used to identify or contact you.
pt-PT
O programa de melhoramento da experiência de utilizador do ChatZilla obtém informação sobre como utiliza o ChatZilla, sem o interromper. Isto ajuda os programadores do ChatZilla a identificar funcionalidades que necessitam melhoramentos. Nenhuma informação é usada para o contactar ou identificar.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.notify.help
en-US
With no parameters, /notify shows you the online/offline status of all the users on your notify list. If one or more <nickname> parameters are supplied, the nickname(s) will be added to your notify list if they are not yet on it, or removed from it if they are.
pt-PT
Usado sem parâmetros, /notify mostra se se encontram ligados ou desligados todos os utilizadores na sua lista de contactos. Se uma ou mais alcunhas <nickname> forem especificados, serão adicionados à sua lista de contactos caso ainda não se encontrem lá, ou removidos se lá se encontrarem.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.no.notify.list
en-US
Your notify list is empty.
pt-PT
A sua lista de contactos está vazia.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.notify.addone
en-US
"%S has been added to your notify list.
pt-PT
"%S foi adicionado à sua lista de contactos.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.notify.addsome
en-US
"%S have been added to your notify list.
pt-PT
"%S foram adicionados à sua lista de contactos.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.notify.delone
en-US
"%S has been removed from your notify list.
pt-PT
"%S foi removido da sua lista de contactos.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.notify.delsome
en-US
"%S have been removed from your notify list.
pt-PT
"%S foram removidos da sua lista de contactos.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.group.lists.notifyList.label
en-US
Notify list
pt-PT
Lista de Contactos
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.notifyList.help
en-US
A list of nicknames to periodically check to see if they are on-line or not. Every 5 minutes, ChatZilla will check this list, and inform you if anyone is now on-line or has gone off-line.
pt-PT
A lista de alcunhas a verificar periodicamente se estão ou não ligados. A cada 5 minutos o Chatzilla irá verificar se algum dos seus contactos entrou ou saiu da rede onde se encontra.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • am-newsblog.dtd
feedWindowTitle.label
en-US
Feed Account Wizard
pt-PT
Assistente para conta de fontes
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
ImportFeedsCreateNewListItem
en-US
* New Account *
pt-PT
* Nova conta *
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
ImportFeedsDone
en-US
The feed subscriptions import from file %1$S into %2$S account '%3$S' has finished.
pt-PT
A importação de subscrições de fontes do ficheiro %1$S para a conta %2$S '%3$S' foi concluída.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
ImportFeedsExistingAccount
en-US
Import into an existing Feeds account
pt-PT
Importar para uma conta de fontes existente
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
ImportFeedsNewAccount
en-US
Create and import into a new Feeds account
pt-PT
Criar e importar para uma nova conta de fontes
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
subscribe-OPMLExportDone
en-US
Feeds in this account have been exported to %S.
pt-PT
As fontes desta conta foram exportadas para %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountManager.dtd
accountActionsButton.label
en-US
Account Actions
pt-PT
Ações da conta
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountManager.dtd
accountManagerTitle.label
en-US
Account Settings
pt-PT
Definições da conta
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountManager.dtd
addFeedAccountButton.label
en-US
Add Feed Account
pt-PT
Adicionar conta de fontes
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountManager.dtd
addIMAccountButton.label
en-US
Add Chat Account
pt-PT
Adicionar conta de chat
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountManager.dtd
addMailAccountButton.label
en-US
Add Mail Account
pt-PT
Adicionar conta de correio
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountManager.dtd
addOtherAccountButton.label
en-US
Add Other Account
pt-PT
Adicionar outra conta
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountManager.dtd
removeButton.label
en-US
Remove Account
pt-PT
Remover conta
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accnameDesc.label
en-US
Enter the name by which you would like to refer to this account (for example, &quot;Work Account&quot;, &quot;Home Account&quot; or &quot;News Account&quot;).
pt-PT
Introduza o nome que identifica esta conta (por exemplo: &quot;Conta profissional&quot;, &quot;Conta pessoal&quot; ou &quot;Conta de notícias&quot;).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accnameLabel.label
en-US
Account Name:
pt-PT
Nome da conta:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accnameTitle.label
en-US
Account Name
pt-PT
Nome da conta
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountSetupInfo2.label
en-US
In order to receive messages, you first need to set up an account.
pt-PT
Para poder receber mensagens, tem que configurar uma conta.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountTypeDesc2.label
en-US
This Wizard will collect the information necessary to set up an account. If you do not know the information requested, please contact your System Administrator or Internet Service Provider.
pt-PT
Este assistente vai reunir as informações necessárias para configurar uma conta. Se não souber as informações necessárias, contacte o administrador de sistemas ou fornecedor de serviço da Internet.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountTypeDirections.label
en-US
Select the type of account you would like to set up:
pt-PT
Selecione o tipo de conta que quer configurar:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountTypeMail.label
en-US
Email account
pt-PT
Conta de e-mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountTypeNews.label
en-US
Newsgroup account
pt-PT
Conta de grupo de notícias
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountTypeTitle.label
en-US
New Account Setup
pt-PT
Configuração de conta
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
deferStorageDesc.label
en-US
Uncheck this checkbox to store mail for this account in its own directory. That will make this account appear as a top-level account. Otherwise, it will be part of the Local Folders Global Inbox account.
pt-PT
Desmarque a caixa de verificação para guardar o correio desta conta na sua própria pasta. Isto vai tornar a sua conta como uma conta principal. De outra maneira, fará parte da caixa de entrada nas pastas locais.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
identityDesc.label
en-US
Each account has an identity, which is the information that identifies you to others when they receive your messages.
pt-PT
Cada conta tem uma identidade, que é o seu identificador perante terceiros quando estes recebem as suas mensagens.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
modifyOutgoing.suffix
en-US
You can change outgoing servers in the account settings.
pt-PT
Pode alterar os servidores de envio nas definições da conta.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
windowTitle.label
en-US
Account Wizard
pt-PT
Assistente de contas
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
contactYourProvider.description
en-US
&brandShortName; can allow you to get to your mail using the provided configurations. However, you should contact your administrator or email provider regarding these improper connections. See the Thunderbird FAQ for more information.
pt-PT
O &brandShortName; pode permitir que receba o seu correio com as configurações indicadas. No entanto, deve contactar o administrador ou fornecedor de correio eletrónico sobre estas ligações incorretas. Para mais informações, consulte as FAQ do Thunderbird.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureSelfSigned.description
en-US
The server uses a certificate that we can't trust, so we can't be sure that someone isn't intercepting the traffic between &brandShortName; and your server. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should really get your email provider to configure the server with a trusted certificate.
pt-PT
O servidor utiliza um certificado que não é de confiança. Por isso não podemos garantir que não hajam terceiros a intercetar o tráfego entre o &brandShortName; e o seu servidor. O &brandShortName; deixa-lhe obter o seu correio, mas deve contactar o seu fornecedor de correio para configurar o servidor com um certificado de confiança.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureUnencrypted.description
en-US
Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.
pt-PT
O seu endereço de email e autenticação são enviados sem encriptação. A sua palavra-passe (e a mensagem) podem ser facilmente intercetadas por terceiros. O &brandShortName; permite-lhe obter o correio, mas deve contactar o seu fornecedor de correio para configurar o servidor com uma ligação segura.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
addon-intro
en-US
A third-party add-on can allow you to access your email account on this server:
pt-PT
Um extra de terceiros pode permitir que aceda à sua conta de email neste servidor:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
confirmAdvancedConfigText
en-US
This dialog will be closed and an account with the current settings will be created, even if the configuration is incorrect. Do you want to proceed?
pt-PT
Esta janela será fechada e será criada uma conta com as configurações atuais, mesmo que a configuração esteja incorreta. Pretende continuar?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
error_creating_account
en-US
Error Creating Account
pt-PT
Erro ao criar a conta
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
exchange_config_unverifiable
en-US
Configuration could not be verified. If your username and password are correct, it's likely that the server administrator has disabled the selected configuration for your account. Try selecting another protocol.
pt-PT
Não foi possível verificar a configuração. Se o seu nome de utilizador e palavra-passe estiverem corretos, é provável que o administrador do servidor tenha desativado a configuração selecionada para a sua conta. Tente selecionar outro protocolo.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
failed_to_find_settings
en-US
%1$S failed to find the settings for your email account.
pt-PT
O %1$S não conseguiu localizar as definições da sua conta.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
found_config
en-US
Found configuration of your account
pt-PT
Configuração de conta encontrada
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
otherDomain.label
en-US
%1$S found your account setup information on %2$S. Do you want to proceed and submit your credentials?
pt-PT
%1$S encontrou as informações de configuração da sua conta em %2$S. Deseja continuar e enviar as suas credenciais?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationModel.properties
no_emailProvider.error
en-US
The config file XML does not contain an email account configuration.
pt-PT
O ficheiro de configuração XML não possui uma configuração de conta de correio.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties
cannot_contact_server.error
en-US
Cannot contact server
pt-PT
Não foi possível contactar o servidor
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addbuddy.dtd
account.label
en-US
Account
pt-PT
Conta
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addbuddy.dtd
addBuddyWindow.title
en-US
Add contact
pt-PT
Adicionar contacto
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonConfirmInstallSomeUnsigned.message
en-US
;Caution: This site would like to install #2 add-ons in #1, some of which are unverified. Proceed at your own risk.
pt-PT
;Cuidado: este site gostaria de instalar #2 extras no #1, alguns dos quais não verificados. Proceda por sua conta e risco.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonConfirmInstallUnsigned.message
en-US
Caution: This site would like to install an unverified add-on in #1. Proceed at your own risk.;Caution: This site would like to install #2 unverified add-ons in #1. Proceed at your own risk.
pt-PT
Cuidado: este site gostaria de instalar um extra não verificado no #1. Proceda por sua conta e risco .;Cuidado: este site gostaria de instalar #2 extras não verificados no #1. Proceda por sua conta e risco.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.accountsFolders
en-US
Create, rename, or delete your mail account folders
pt-PT
Crie, renomeie, ou apague pastas da sua conta de correio
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.accountsRead
en-US
See your mail accounts and their folders
pt-PT
Ver as suas contas de correio e suas pastas
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.addressBooks
en-US
Read and modify your address books and contacts
pt-PT
Ler e modificar os seus livros de endereços e contactos
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
Contact.tab
en-US
Contact
pt-PT
Contacto
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
contactPropertiesMenu.label
en-US
Contact Properties
pt-PT
Propriedades do contacto
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
editContactContext.label
en-US
Edit Contact
pt-PT
Editar contacto
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
newContactAbContext.label
en-US
New Contact
pt-PT
Novo contacto
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
searchContacts.label
en-US
Search Contacts:
pt-PT
Pesquisar contactos:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
blankResultsPaneMessage.label
en-US
This address book shows contacts only after a search
pt-PT
Este livro de endereços apenas mostra os contactos após um pesquisa
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
contact.heading
en-US
Contact
pt-PT
Contacto
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
contactPropertiesMenu.label
en-US
Contact Properties
pt-PT
Propriedades do contacto
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
deleteContactCmd.label
en-US
Delete Contact
pt-PT
Apagar contacto
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
deleteContactsCmd.label
en-US
Delete Contacts
pt-PT
Apagar contactos
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
editContactContext.label
en-US
Edit Contact
pt-PT
Editar contacto
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
editContactPropertiesButton.tooltip
en-US
Edit the selected contact
pt-PT
Editar contacto selecionado
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
localResultsOnlyMessage.label
en-US
Contacts from remote address books are not shown until you search
pt-PT
Os contactos destes livros de endereços remotos apenas são mostrados após uma pesquisa
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
newContact.label
en-US
Address Book Contact
pt-PT
Contacto do livro de endereços
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
newContactButton.label
en-US
New Contact
pt-PT
Novo contacto
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
newContactButton.tooltip
en-US
Create a new address book contact
pt-PT
Criar novo contacto no livro de endereços
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
printContactCmd.label
en-US
Print Contact
pt-PT
Imprimir contacto
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
printPreviewContactCmd.label
en-US
Print Preview Contact
pt-PT
Pré-visualizar contacto
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
showContactPane2.label
en-US
Contact Pane
pt-PT
Painel de contactos
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
browsePhoto
en-US
Contact Photo
pt-PT
Fotografia do contacto
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDelete2orMoreContacts
en-US
Are you sure you want to delete this #1 contact?;Are you sure you want to delete these #1 contacts?
pt-PT
Tem a certeza que pretende eliminar este #1 contacto?;Tem a certeza que pretende eliminar estes #1 contactos?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDelete2orMoreContactsAndLists
en-US
Are you sure you want to delete these #1 contacts and mailing lists?;Are you sure you want to delete these #1 contacts and mailing lists?
pt-PT
Tem a certeza que pretende eliminar estes #1 contactos e listas de correio?;Tem a certeza que pretende eliminar estes #1 contactos e listas de correio?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle
en-US
Delete Contacts and Mailing Lists
pt-PT
Apagar contactos e listas de correio
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDelete2orMoreContactsTitle
en-US
Delete Multiple Contacts
pt-PT
Apagar múltiplos contactos
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisAddressbook
en-US
Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?\n• #1
pt-PT
Tem a certeza que pretende eliminar este livro de endereços e todos os respetivos contactos?\n• #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisCollectionAddressbook
en-US
If this address book is deleted, #2 will no longer collect addresses.\nAre you sure you want to delete this address book and all of its contacts?\n• #1
pt-PT
Se este livro de endereços for eliminado, #2 deixará de recolher endereços.\nTem a certeza que pretende eliminar este livro de endereços e todos os respetivos contactos?\n• #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisContact
en-US
Are you sure you want to delete this contact?\n• #1
pt-PT
Tem a certeza que pretende eliminar este contacto?\n• #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisContactTitle
en-US
Delete Contact
pt-PT
Apagar contacto
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisLDAPDir
en-US
Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?\n• #1
pt-PT
Tem a certeza que pretende eliminar a cópia local deste diretório LDAP e todos os respetivos contactos offline?\n• #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmRemove2orMoreContacts
en-US
Are you sure you want to remove this #1 contact from the mailing list '#2'?;Are you sure you want to remove these #1 contacts from the mailing list '#2'?
pt-PT
Tem a certeza que pretende remover este #1 contacto da lista de correio '#2'?;Tem a certeza que pretende remover estes #1 contactos da lista de correio '#2'?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmRemove2orMoreContactsTitle
en-US
Remove Multiple Contacts
pt-PT
Remover múltiplos contactos
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmRemoveThisContact
en-US
Are you sure you want to remove this contact from the mailing list '#2'?\n• #1
pt-PT
Tem a certeza que pretende remover este contacto da lista de correio '#2'?\n• #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmRemoveThisContactTitle
en-US
Remove Contact
pt-PT
Remover contacto
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
contactsCopied
en-US
%1$S contact copied;%1$S contacts copied
pt-PT
%1$S contacto copiado;%1$S contactos copiados
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
contactsMoved
en-US
%1$S contact moved;%1$S contacts moved
pt-PT
%1$S contacto movido;%1$S contactos movidos
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
editContactTitle
en-US
Edit Contact
pt-PT
Editar contacto
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
editContactTitleWithDisplayName
en-US
Edit Contact for %S
pt-PT
Editar contacto de %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
newContactTitle
en-US
New Contact
pt-PT
Novo contacto
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
newContactTitleWithDisplayName
en-US
New Contact for %S
pt-PT
Novo contacto para %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
totalContactStatus
en-US
Total contacts in %1$S: %2$S
pt-PT
Total de contactos em %1$S: %2$S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10003
en-US
Please try again later, or else contact your System Administrator.
pt-PT
Por favor tente mais tarde ou contacte o administrador de sistemas.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10021
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
pt-PT
Verifique se o filtro de pesquisa está correto e tente novamente. Em alternativa, contacte o administrador de sistemas. Para verificar se o filtro de pesquisa está correto, aceda ao menu Editar, escolha Preferências -> Correio e grupos de notícias -> Endereço. Clique Editar diretórios e escolha o servidor LDAP. Clique Editar -> Avançado para mostrar o filtro de pesquisa.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10032
en-US
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
pt-PT
Verifique se a Base DN está correta e tente novamente. Em alternativa, contacte o administrador de sistemas. Para verificar que a Base DN está correta, aceda ao menu Editar, escolha Preferências -> Correio e grupos de notícias -> Endereço. Clique Editar diretórios e escolha o servidor LDAP. Clique Editar para mostrar a base DN.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10081
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
pt-PT
Verifique se o nome do servidor e o número da porta estão corretos e tente novamente. Em alternativa, contacte o administrador de sistemas. Para verificar se o servidor e o número da porta estão corretos, aceda ao menu Editar, escolha Preferências -> Correio e grupos de notícias -> Endereço. Clique Editar diretórios e escolha o servidor LDAP. Clique Editar para mostrar o nome do servidor. Clique Avançado para ver o número da porta.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10087
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
pt-PT
Verifique se o filtro de pesquisa está correto e tente novamente. Em alternativa, contacte o administrador de sistemas. Para verificar se o filtro de pesquisa está correto, aceda ao menu Editar, escolha Preferências -> Correio e grupos de notícias -> Endereço. Clique Editar diretórios e escolha o servidor LDAP. Clique Editar -> Avançado para mostrar o filtro de pesquisa.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10091
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
pt-PT
Verifique se o nome do servidor e o número da porta estão corretos e tente novamente. Em alternativa, contacte o administrador de sistemas. Para verificar que a Base DN está correta, aceda ao menu Editar, escolha Preferências -> Correio e grupos de notícias -> Endereço. Clique Editar diretórios e escolha o servidor LDAP. Clique Editar para mostrar o nome do servidor. Clique Avançado para ver o número da porta.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
15000
en-US
Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
pt-PT
Verifique se o nome do servidor está correto e tente novamente. Em alternativa, contacte o administrador de sistemas. Para verificar se o nome do servidor está correto, aceda ao menu Editar, escolha Preferências -> Correio e grupos de notícias -> Endereço. Clique Editar diretórios e escolha o servidor LDAP. Clique Editar para mostrar o nome do servidor.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
19999
en-US
Please contact your System Administrator.
pt-PT
Por favor contacte o administrador de sistemas.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
useGlobal.label
en-US
Use my global LDAP server preferences for this account
pt-PT
Utilizar preferências do meu servidor global LDAP para esta conta
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-identities-list.dtd
identitiesListManageDesc.label
en-US
Manage the identities for this account. The first identity is used by default.
pt-PT
Gerir identidades para esta conta. A primeira identidade é utilizada como predefinida.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.