BETA

Transvision

Displaying 2 results for the string complete in gd:

Entity gd en-US
Entity # all locales devtools • shared • debugger.properties
remoteIncomingPromptHeader
gd
An incoming request to permit remote debugging connection was detected. A remote client can take complete control over your browser!
en-US
An incoming request to permit remote debugging connection was detected. A remote client can take complete control over your browser!
Entity # all locales devtools • shared • debugger.properties
serverReceiveOOBBody
gd
The client should be displaying a token value.  Enter that token value here to complete authentication with this client.
en-US
The client should be displaying a token value. Enter that token value here to complete authentication with this client.

Displaying 97 results for the string complete in en-US:

Entity gd en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-alert-import-title
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Import Complete
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-title
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Import Complete
Entity # all locales browser • browser • aboutRestartRequired.ftl
restart-required-intro-brand
gd
Chaidh { -brand-short-name } ùrachadh sa chùlaibh. Briog air “Ath-thòisich { -brand-short-name }” gus an t-ùrachadh a choileanadh.
en-US
{ -brand-short-name } has just been updated in the background. Click Restart { -brand-short-name } to complete the update.
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
import-done-page-title
gd
Ion-phortadh deiseil
en-US
Import Complete
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-search-shortcuts-body
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Now, when you type a search engine or specific site into the address bar, a blue shortcut will appear in the search suggestions beneath. Select that shortcut to complete your search directly from the address bar.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-handshake-not-completed
gd
Cha ghabh crathadh-làimhe SSL eile a thòiseachadh mus dàining an crathadh làithreach gu crìoch.
en-US
Cannot initiate another SSL handshake until current handshake is complete.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-partial-breaches-percentage
gd
Warning: Source string is missing
en-US
{ $percentageResolved }% complete
Entity # all locales browser • chrome • browser • migration • migration.dtd
done.title
gd
Ion-phortadh deiseil
en-US
Import Complete
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
redirectLoop
gd
Mhothaich Firefox gu bheil am frithealaiche ag ath-stiùireadh an iarrtais air dòigh nach crìochnaich gu bràth.
en-US
Firefox has detected that the server is redirecting the request for this address in a way that will never complete.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL
gd
Dh'fhaodadh gum bi agad an coimpiutair agad ath-thòiseachadh gus crìoch a chur air an stàladh.
en-US
A restart of your computer may be required to complete the installation.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL
gd
Dh'fhaodadh gum bi agad an coimpiutair agad ath-thòiseachadh gus crìoch a chur air an dì-stàladh.
en-US
A restart of your computer may be required to complete the uninstall.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL
gd
Feumaidh tu an coimpiutair agad tòiseachadh a-rithist gus crìoch a chur air dì-stàladh roimhe de $BrandShortName. A bheil thu airson a thòiseachadh a-rithist an-dràsta?
en-US
Your computer must be restarted to complete a previous uninstall of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE
gd
Feumaidh tu an coimpiutair agad tòiseachadh a-rithist gus crìoch a chur air ùrachadh roimhe de $BrandShortName. A bheil thu airson a thòiseachadh a-rithist an-dràsta?
en-US
Your computer must be restarted to complete a previous upgrade of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT
gd
Feumaidh tu an coimpiutair agad tòiseachadh a-rithist gus crìoch a chur air stàladh $BrandFullNameDA. A bheil thu airson ath-thòiseachadh an-dràsta?
en-US
Your computer must be restarted in order to complete the installation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_FINISH_TITLE
gd
Stàladh deiseil
en-US
Installation Complete
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT
gd
Feumaidh an coimpiutair agad tòiseachadh a-rithist gus crìoch a chur air dì-stàladh $BrandFullNameDA. A bheil thu airson ath-thòiseachadh an-dràsta?
en-US
Your computer must be restarted in order to complete the uninstallation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE
gd
Tha an dì-stàladh deiseil
en-US
Uninstallation Complete
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-import-complete
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Import complete.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
newtodo.percentcomplete.label
gd
% deiseil
en-US
% complete
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.attendance.all2.label
gd
Sreath slàn
en-US
Complete Series
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label
gd
% deiseil
en-US
% Complete
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2
gd
Seòrsaich a-rèir ceudad coileanaidh
en-US
Sort by % complete
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
taskDetailsStatusInProgress
gd
%1$S%% crìochnaichte
en-US
%1$S%% Complete
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
tooltipPercent
gd
% crìochnaichte:
en-US
% Complete:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • migration.properties
finished
gd
Crìochnaichte
en-US
Complete
Entity # all locales devtools • shared • debugger.properties
remoteIncomingPromptHeader
gd
An incoming request to permit remote debugging connection was detected. A remote client can take complete control over your browser!
en-US
An incoming request to permit remote debugging connection was detected. A remote client can take complete control over your browser!
Entity # all locales devtools • shared • debugger.properties
serverReceiveOOBBody
gd
The client should be displaying a token value.  Enter that token value here to complete authentication with this client.
en-US
The client should be displaying a token value. Enter that token value here to complete authentication with this client.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
IndexedDBTransactionAbortNavigation
gd
Sguireadh de thar-chur IndexedDB nach robh air a choileanadh oir chaidh gluasad a dhèanamh air an duilleag.
en-US
An IndexedDB transaction that was not yet complete has been aborted due to page navigation.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
KillAddonScriptMessage
gd
Tha sgriobt aig an leudachan “%1$S” a’ ruith air an duilleag seo is tha e a’ fàgail %2$S gun chomas freagairt.\n\nDh’fhaoidte gu bheil e trang no nach freagair e tuilleadh. Is urrainn dhut an sgriobt a stad an-dràsta no cumail a’ dol san dòchas gum freagairt e.
en-US
A script from the extension “%1$S” is running on this page, and making %2$S unresponsive.\n\nIt may be busy, or it may have stopped responding permanently. You can stop the script now, or you can continue to see if it will complete.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
KillScriptMessage
gd
Tha sgriobt air an duilleag seo a dh'fhaodadh a bhith trang no gun fhreagairt. 'S urrainn dhut crìoch a chur air an sgriobt an-dràsta no leantainn ort feuch an coilean e leis fhèin.
en-US
A script on this page may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the script now, or you can continue to see if the script will complete.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PluginHangUIMessage
gd
Dh'fhaoidte gu bheil %S trang no nach eil a' freagairt tuilleadh. 'S urrainn dhut crìoch a chur air a' phlugan an-dràsta no leantainn ort feuch an coilean e leis fhèin.
en-US
%S may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the plugin now, or you can continue to see if the plugin will complete.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
generic.title
gd
Cha ghabh an t-iarrtas a choileanadh
en-US
Cannot Complete Request
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
redirectLoop.longDesc
gd
<p>Sguir am brabhsair dhen a bhith a' feuchainn an rud a dh'iarr thu fhaighinn. Tha an làrach ag ath-stiùireadh an iarrtais air dòigh nach dèid a choileanadh gu bràth.</p><ul><li>An do chuir neo-chomasach briosgaidean o chionn ghoirid a dh'fheumas an làrach seo no an do chuir thu casg orra?</li><li><em>AIRE</em>: Mura dèid a' chùis a rèiteachadh 's tu a' gabhail ri briosgaidean na làraich seo, tha coltas gur e adhbhar rèiteachadh an fhrithealaiche a tha ag adhbharachadh seo 's chan e an coimpiutair agad.</li></ul>
en-US
<p>The browser has stopped trying to retrieve the requested item. The site is redirecting the request in a way that will never complete.</p><ul><li>Have you disabled or blocked cookies required by this site?</li><li><em>NOTE</em>: If accepting the site’s cookies does not resolve the problem, it is likely a server configuration issue and not your computer.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
noMemory
gd
Chan eil cuimhne gu leòr ann gus an gnìomh a dh'iarr thu a choileanadh.\n\nDùin aplacaid no dhà agus feuch ris a-rithist.
en-US
There is not sufficient memory to complete the action you requested.\n\nQuit some applications and try again.
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublishProgress.dtd
keepOpen
gd
Cum an uinneag seo fosgailte nuair a bhios am foillseachadh deiseil.
en-US
Keep this window open after publishing is complete.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.list.help
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Lists channel name, user count, and topic information for the network/server you are attached to. If you omit the optional channel argument, all channels will be listed. On large networks, the server may disconnect you for asking for a complete list.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.quote.help
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Sends a raw command to the IRC server, not a good idea if you don't know what you're doing. see IRC RFC1459 <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html> for complete details.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.save.help
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Save the current view as file <filename>. If <filename> is omitted, a Save As dialog will be shown. <savetype> can be either |complete|, |htmlonly| or |text|. If it is omitted, it is deduced from the file extension. Files with the extension .html, .xhtml, .xhtm or .htm will be saved as complete views, .txt files as text files. Any other extensions will throw an error if <savetype> is not provided.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dcc.state.connectPro
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Connected (%S%% complete, %S of %S, %S)
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dccfile.progress
gd
Warning: Source string is missing
en-US
%S%% complete, %S of %S, %S.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.leave.inputbox
gd
Warning: Source string is missing
en-US
There is nothing to tab-complete. Use F6 to cycle through the user list, input box and the chat output.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.save.completeview
gd
Warning: Source string is missing
en-US
View, Complete
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.save.err.invalid.savetype
gd
Warning: Source string is missing
en-US
The savetype ``%S'' is not a valid type of file to save to. Use either |complete|, |htmlonly| or |text|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.usermode.help
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties
ImapOnDemand
gd
Tha ainm sgrìobhte digiteach ris an teachdaireachd a chì thu ach cha deach gach ceanglachan a tha ris a luchdadh a-nuas fhathast. Mar sin, cha ghabh an t-ainm sgrìobhte a dhearbhadh. Briog air "Ceart ma-thà" gus an teachdaireachd gu lèir a luchdadh a-nuas is an t-ainm sgrìobhte a dhearbhadh.
en-US
The displayed message has been digitally signed, but not all its attachments have been downloaded yet. Therefore, the signature cannot be validated. Click OK to download the complete message and validate the signature.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
indexingFolderStatusExact
gd
A' cur #1 de dh'#2 teachdaireachd ann am #4 sa chlàr-innse;A' cur #1 de #2 theachdaireachd ann an #4 (#3% deiseil);A' cur #1 de #2 teachdaireachdan sa chlàr-innse (#3% deiseil);A' cur #1 de #2 teachdaireachd sa chlàr-innse (#3% deiseil)
en-US
Indexing #1 of #2 message in #4;Indexing #1 of #2 messages in #4 (#3% complete)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
indexingStatusExact
gd
A' cur #1 de dh'#2 teachdaireachd sa chlàr-innse;A' cur #1 de #2 theachdaireachd sa chlàr-innse (#3% deiseil);A' cur #1 de #2 teachdaireachdan sa chlàr-innse (#3% deiseil);A' cur #1 de #2 teachdaireachd sa chlàr-innse (#3% deiseil)
en-US
Indexing #1 of #2 message;Indexing #1 of #2 messages (#3% complete)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • converterDialog.dtd
converterDialog.complete
gd
Chaidh iompachadh is thèid &brandShortName; ath-thòiseachadh an-dràsta.
en-US
The conversion is complete. &brandShortName; will now restart.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • converterDialog.properties
converterDialog.warning
gd
Thèid na teachdaireachdan sa chunntas %1$S iompachadh dhan fhòrmat %2$S. Nì %3$S ath-thòiseachadh an dèidh dhan iompachadh coileanadh.
en-US
The messages in the account %1$S will now be converted to the %2$S format. %3$S will restart after the conversion is complete.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • converterDialog.properties
converterDialog.warningForDeferredAccount
gd
Warning: Source string is missing
en-US
%1$S is deferred to %2$S. Accounts deferred to %3$S: %4$S. The messages in the accounts %5$S will now be converted to the %6$S format. %7$S will restart after the conversion is complete.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • converterDialog.properties
converterDialog.warningForDeferredToAccount
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Accounts deferred to %1$S: %2$S. The messages in the accounts %3$S will now be converted to the %4$S format. %5$S will restart after the conversion is complete.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ServerBusy
gd
Tha an cunntas %S 'ga phròiseasadh. Fuirich ort gus am bi sinn deiseil leis mus iarr thu na teachdaireachdan agad.
en-US
The account %S is being processed. Please wait until processing is complete to get messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
junkAnalysisPercentComplete
gd
%S deiseil le mion-sgrùdadh na truilleis
en-US
Junk analysis %S complete
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
cloudFilePrivacyNotification
gd
Tha an ceangladh deiseil. Dh'fhaoidte gum faigh daoine eile greim air na ceanglachain a tha ris ma nì iad tomhas air na ceanglaichean no ma chì iad iad.
en-US
Linking is complete. Please note that linked attachments may be accessible to people who can see or guess the links.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
copyMessageComplete
gd
Deiseil leis an lethbhreac.
en-US
Copy complete.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
filterMessageComplete
gd
Tha an criathradh deiseil.
en-US
Filter complete.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • migration • migration.dtd
done.title
gd
Ion-phortadh deiseil
en-US
Import Complete
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgSynchronize.dtd
workOffline.label
gd
Obraich far loidhne nuair a bhios an luchdadh a-nuas agus/no an sioncronachadh deiseil
en-US
Work offline once download and/or sync is complete
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL
gd
Dh'fhaodadh gum bi agad an coimpiutair agad ath-thòiseachadh gus crìoch a chur air an stàladh.
en-US
A restart of your computer may be required to complete the installation.
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL
gd
Dh'fhaodadh gum bi agad an coimpiutair agad ath-thòiseachadh gus crìoch a chur air an dì-stàladh.
en-US
A restart of your computer may be required to complete the uninstall.
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL
gd
Feumaidh tu an coimpiutair agad tòiseachadh a-rithist gus crìoch a chur air dì-stàladh roimhe de $BrandShortName. A bheil thu airson a thòiseachadh a-rithist an-dràsta?
en-US
Your computer must be restarted to complete a previous uninstall of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE
gd
Feumaidh tu an coimpiutair agad tòiseachadh a-rithist gus crìoch a chur air ùrachadh roimhe de $BrandShortName. A bheil thu airson a thòiseachadh a-rithist an-dràsta?
en-US
Your computer must be restarted to complete a previous upgrade of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT
gd
Feumaidh tu an coimpiutair agad tòiseachadh a-rithist gus crìoch a chur air stàladh $BrandFullNameDA. A bheil thu airson ath-thòiseachadh an-dràsta?
en-US
Your computer must be restarted in order to complete the installation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_TEXT_FINISH_TITLE
gd
Stàladh deiseil
en-US
Installation Complete
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT
gd
Feumaidh an coimpiutair agad tòiseachadh a-rithist gus crìoch a chur air dì-stàladh $BrandFullNameDA. A bheil thu airson ath-thòiseachadh an-dràsta?
en-US
Your computer must be restarted in order to complete the uninstallation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE
gd
Tha an dì-stàladh deiseil
en-US
Uninstallation Complete
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-generate-key-info
gd
Warning: Source string is missing
en-US
<b>Key generation may take up to several minutes to complete.</b> Do not exit the application while key generation is in progress. Actively browsing or performing disk-intensive operations during key generation will replenish the 'randomness pool' and speed-up the process. You will be alerted when key generation is completed.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-success-title
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Complete the import process
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-keygen-desc
gd
Warning: Source string is missing
en-US
<a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">NOTE: Key generation may take up to several minutes to complete.</a> Do not exit the application while key generation is in progress. Actively browsing or performing disk-intensive operations during key generation will replenish the 'randomness pool' and speed-up the process. You will be alerted when key generation is completed.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
wkd-message-body-req
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Your email provider processed your request to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory. Please confirm to complete the publishing of your public key.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
auth-waiting
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Waiting for the contact to complete the verification
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
alertAddonsInstalledNoRestart.message
gd
Tha an stàladh deiseil
en-US
Installation complete
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
alertDownloadsDone2
gd
Tha an luchdadh a-nuas deiseil
en-US
Download complete
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
helperapps.pick
gd
Coilean seo le
en-US
Complete action using
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
notificationRestart.normal
gd
Ath-thòisich gus na dh’atharraich thu a thoirt gu buil.
en-US
Restart to complete changes.
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
redirectLoop
gd
Mhothaich Firefox gu bheil am frithealaiche ag ath-stiùireadh an iarrtais air dòigh nach crìochnaich gu bràth.
en-US
Firefox has detected that the server is redirecting the request for this address in a way that will never complete.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED
gd
Cha ghabh crathadh-làimhe SSL eile a thòiseachadh mus dàining an crathadh làithreach gu crìoch.
en-US
Cannot initiate another SSL handshake until current handshake is complete.
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • progressDialog.dtd
closeWhenDone.label
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Close this window when the download is complete.
Entity # all locales suite • chrome • common • migration • migration.dtd
done.title
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Import Complete
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
setup.successPage.title
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Setup Complete
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorPublishProgress.dtd
keepOpen
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Keep this window open after publishing is complete.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
copyMessageComplete
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Copy complete.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
filterMessageComplete
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Filter complete.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3ServerBusy
gd
Warning: Source string is missing
en-US
The account %S is being processed. Please wait until processing is complete to get messages.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
junkAnalysisPercentComplete
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Junk analysis %S complete
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgSynchronize.dtd
workOffline.label
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Work offline once download and/or sync is complete
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgReadSMIMEOverlay.properties
ImapOnDemand
gd
Warning: Source string is missing
en-US
The displayed message has been digitally signed, but not all its attachments have been downloaded yet. Therefore, the signature cannot be validated. Click OK to download the complete message and validate the signature.
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL
gd
Warning: Source string is missing
en-US
A restart of your computer may be required to complete the installation.
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL
gd
Warning: Source string is missing
en-US
A restart of your computer may be required to complete the uninstall.
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Your computer must be restarted to complete a previous uninstall of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Your computer must be restarted to complete a previous upgrade of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Your computer must be restarted in order to complete the installation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_TEXT_FINISH_TITLE
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Installation Complete
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Your computer must be restarted in order to complete the uninstallation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE
gd
Warning: Source string is missing
en-US
Uninstallation Complete
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutStudies.properties
completeStatus
gd
Deiseil
en-US
Complete
Entity # all locales toolkit • chrome • global • contentAreaCommands.properties
WebPageCompleteFilter
gd
Duilleag-lìn, gu h-iomlan
en-US
Web Page, complete
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.