Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results devtools extensions suite toolkit calendar dom editor mail mobile securityDisplaying 5 results for the string complete in it:
Entity | it | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
devtools • client • perftools.ftl perftools-heading-settings |
it
Impostazioni complete
|
en-US
Full Settings
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.save.help |
it
Salva la vista corrente come file <filename>. Se <filename> viene omesso, una finestra di dialogo Salva con nome… verà visualizzata. <savetype> può essere |complete|, |htmlonly| o |text|. Se viene omesso, verrà dedotto dall'estensione del file. I file con l'estensione .html, -xhtml, .xhtm o .htm verranno salvati come viste complete, i file .txt come file di testo. Ogni altra estensione genererà un errore se <savetype> non viene fornito.
|
en-US
Save the current view as file <filename>. If <filename> is omitted, a Save As… dialog will be shown. <savetype> can be either |complete|, |htmlonly| or |text|. If it is omitted, it is deduced from the file extension. Files with the extension .html, .xhtml, .xhtm or .htm will be saved as complete views, .txt files as text files. Any other extensions will throw an error if <savetype> is not provided.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.save.err.invalid.savetype |
it
Il savetype ``%S'' non è un tipo valido di file per salvare. Utilizzare |complete|, |htmlonly| o |text|.
|
en-US
The savetype ``%S'' is not a valid type of file to save to. Use either |complete|, |htmlonly| or |text|.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd headersAllCmd.label |
it
Complete
|
en-US
All
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-full-sql-warning |
it
ATTENZIONE: il controllo delle istruzioni SQL lente è attivo. Potrebbero essere visualizzate delle stringhe SQL complete ma queste informazioni non verranno trasmesse dalla telemetria.
|
en-US
NOTE: Slow SQL debugging is enabled. Full SQL strings may be displayed below but they will not be submitted to Telemetry.
|
Displaying 97 results for the string complete in en-US:
Entity | it | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-alert-import-title |
it
Importazione completata
|
en-US
Import Complete
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-import-dialog-title |
it
Importazione completata
|
en-US
Import Complete
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutRestartRequired.ftl restart-required-intro-brand |
it
Un aggiornamento di { -brand-short-name } è appena stato installato in background. Fai clic su Riavvia { -brand-short-name } per completare l’installazione.
|
en-US
{ -brand-short-name } has just been updated in the background. Click Restart { -brand-short-name } to complete the update.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • migration.ftl import-done-page-title |
it
Importazione completata
|
en-US
Import Complete
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-search-shortcuts-body |
it
Quando digiti il nome di un motore di ricerca o di un sito specifico nella barra degli indirizzi, verrà visualizzata una scorciatoia di colore blu tra i suggerimenti di ricerca. Seleziona questa scorciatoia per completare la ricerca direttamente dalla barra degli indirizzi.
|
en-US
Now, when you type a search engine or specific site into the address bar, a blue shortcut will appear in the search suggestions beneath. Select that shortcut to complete your search directly from the address bar.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-handshake-not-completed |
it
Impossibile inizializzare un altro SSL handshake fino a quanto l’handshake corrente non è stato completato.
|
en-US
Cannot initiate another SSL handshake until current handshake is complete.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl monitor-partial-breaches-percentage |
it
{ $percentageResolved }% completato
|
en-US
{ $percentageResolved }% complete
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • migration • migration.dtd done.title |
it
Importazione completata
|
en-US
Import Complete
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties redirectLoop |
it
Firefox ha rilevato che il server sta reindirizzando la richiesta per questa pagina in modo che non possa mai essere completata.
|
en-US
Firefox has detected that the server is redirecting the request for this address in a way that will never complete.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL |
it
Potrebbe essere necessario riavviare il computer per completare l’installazione.
|
en-US
A restart of your computer may be required to complete the installation.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL |
it
Potrebbe essere necessario riavviare il computer per completare la disinstallazione.
|
en-US
A restart of your computer may be required to complete the uninstall.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL |
it
Il computer deve essere riavviato per completare una precedente disinstallazione di $BrandShortName. Riavviarlo ora?
|
en-US
Your computer must be restarted to complete a previous uninstall of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE |
it
Il computer deve essere riavviato per completare un precedente aggiornamento di $BrandShortName. Riavviarlo ora?
|
en-US
Your computer must be restarted to complete a previous upgrade of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT |
it
Il computer deve essere riavviato per completare l’installazione di $BrandFullNameDA. Riavviarlo ora?
|
en-US
Your computer must be restarted in order to complete the installation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_TEXT_FINISH_TITLE |
it
Installazione completata
|
en-US
Installation Complete
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT |
it
Il computer deve essere riavviato per completare la disinstallazione di $BrandFullNameDA. Riavviarlo ora?
|
en-US
Your computer must be restarted in order to complete the uninstallation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE |
it
Disinstallazione completata
|
en-US
Uninstallation Complete
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl calendar-ics-file-import-complete |
it
Importazione completata.
|
en-US
Import complete.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd newtodo.percentcomplete.label |
it
% completata
|
en-US
% complete
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.context.attendance.all2.label |
it
Serie completa
|
en-US
Complete Series
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label |
it
% completata
|
en-US
% Complete
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2 |
it
Ordinare per % completata
|
en-US
Sort by % complete
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties taskDetailsStatusInProgress |
it
%1$S%% completata
|
en-US
%1$S%% Complete
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties tooltipPercent |
it
% completata:
|
en-US
% Complete:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • migration.properties finished |
it
Completo
|
en-US
Complete
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • debugger.properties remoteIncomingPromptHeader |
it
È stata rilevata una connessione in entrata per consentire il debug remoto. Un client remoto è in grado di assumere il completo controllo del browser.
|
en-US
An incoming request to permit remote debugging connection was detected. A remote client can take complete control over your browser!
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • debugger.properties serverReceiveOOBBody |
it
Sul client dovrebbe essere visualizzato il valore del token. Inserire il token fornito per completare l’autenticazione con questo client.
|
en-US
The client should be displaying a token value. Enter that token value here to complete authentication with this client.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties IndexedDBTransactionAbortNavigation |
it
Una transazione IndexedDB incompleta è stata annullata dalla navigazione nella pagina.
|
en-US
An IndexedDB transaction that was not yet complete has been aborted due to page navigation.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties KillAddonScriptMessage |
it
Uno script dell’estensione “%1$S” è in esecuzione in questa pagina e sta rallentando %2$S.\n\nLo script potrebbe essere temporaneamente occupato o potrebbe essersi bloccato definitivamente. È possibile terminare lo script adesso oppure provare ad attendere il completamento dell’esecuzione.
|
en-US
A script from the extension “%1$S” is running on this page, and making %2$S unresponsive.\n\nIt may be busy, or it may have stopped responding permanently. You can stop the script now, or you can continue to see if it will complete.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties KillScriptMessage |
it
Uno script in questa pagina potrebbe essere occupato o aver smesso di rispondere. È possibile fermare lo script adesso o attendere per vedere se lo script conclude la sua esecuzione.
|
en-US
A script on this page may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the script now, or you can continue to see if the script will complete.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PluginHangUIMessage |
it
Il plugin %S risulta impegnato oppure potrebbe essersi bloccato. È possibile interrompere il plugin adesso, oppure attendere per verificare se l’operazione verrà completata.
|
en-US
%S may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the plugin now, or you can continue to see if the plugin will complete.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd generic.title |
it
Impossibile completare la richiesta
|
en-US
Cannot Complete Request
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd redirectLoop.longDesc |
it
<p>Il browser si è fermato dopo aver tentato di recuperare l’oggetto richiesto. Il sito reindirizza la richiesta in modo che non possa mai essere completata.</p><ul><li>Assicurarsi di non aver disattivato o bloccato i cookie per questo sito.</li><li><em>Nota</em>: se anche accettando i cookie del sito il problema non si risolve, con tutta probabilità si tratta di un problema di configurazione del server e non del computer in uso.</li></ul>
|
en-US
<p>The browser has stopped trying to retrieve the requested item. The site is redirecting the request in a way that will never complete.</p><ul><li>Have you disabled or blocked cookies required by this site?</li><li><em>NOTE</em>: If accepting the site’s cookies does not resolve the problem, it is likely a server configuration issue and not your computer.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties noMemory |
it
Non vi è memoria sufficiente per completare l’azione richiesta nel sistema.\n\nChiudere alcune applicazioni e ritentare.
|
en-US
There is not sufficient memory to complete the action you requested.\n\nQuit some applications and try again.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublishProgress.dtd keepOpen |
it
Mantieni aperta questa finestra anche a pubblicazione completata.
|
en-US
Keep this window open after publishing is complete.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.list.help |
it
Elenca nome del canale, numero di utenti, e informazioni sugli argomenti per il server/rete a cui si è collegati. Se viene omesso il parametro relativo al canale, verranno elencati tutti i canali. In reti molto grandi, il server potrebbe disconnettere oltre una certa quantità di testo trasmesso.
|
en-US
Lists channel name, user count, and topic information for the network/server you are attached to. If you omit the optional channel argument, all channels will be listed. On large networks, the server may disconnect you for asking for a complete list.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.quote.help |
it
Spedisce un comando diretto al server IRC, non una buona idea se non si ha un'idea chiara di ciò che si sta facendo. Vedere la RFC 1459 IRC <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html> per i dettagli completi.
|
en-US
Sends a raw command to the IRC server, not a good idea if you don't know what you're doing. see IRC RFC1459 <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html> for complete details.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.save.help |
it
Salva la vista corrente come file <filename>. Se <filename> viene omesso, una finestra di dialogo Salva con nome… verà visualizzata. <savetype> può essere |complete|, |htmlonly| o |text|. Se viene omesso, verrà dedotto dall'estensione del file. I file con l'estensione .html, -xhtml, .xhtm o .htm verranno salvati come viste complete, i file .txt come file di testo. Ogni altra estensione genererà un errore se <savetype> non viene fornito.
|
en-US
Save the current view as file <filename>. If <filename> is omitted, a Save As… dialog will be shown. <savetype> can be either |complete|, |htmlonly| or |text|. If it is omitted, it is deduced from the file extension. Files with the extension .html, .xhtml, .xhtm or .htm will be saved as complete views, .txt files as text files. Any other extensions will throw an error if <savetype> is not provided.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dcc.state.connectPro |
it
Connesso (%S%% completato, %S di %S, %S)
|
en-US
Connected (%S%% complete, %S of %S, %S)
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dccfile.progress |
it
%S%% completato, %S di %S, %S.
|
en-US
%S%% complete, %S of %S, %S.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.leave.inputbox |
it
Nessun completamento automatico con tab disponibile. Utilizzare F6 per muoversi tra la lista degli utenti, il campo di inserimento e l'output della chat.
|
en-US
There is nothing to tab-complete. Use F6 to cycle through the user list, input box and the chat output.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.save.completeview |
it
Vista, completa
|
en-US
View, Complete
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.save.err.invalid.savetype |
it
Il savetype ``%S'' non è un tipo valido di file per salvare. Utilizzare |complete|, |htmlonly| o |text|.
|
en-US
The savetype ``%S'' is not a valid type of file to save to. Use either |complete|, |htmlonly| or |text|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.usermode.help |
it
Lo stato utente è una stringa opzionale inviata alla rete IRC. Consiste in un segno più ("+") seguito da una o più lettere, ognuna delle quali rappresenta un'opzione. La lettera "i" rappresenta la "modalità invisibile". Quando sei invisibile, il soprannome non compare nella lista degli utenti del canale alle persone che non sono nel canale con te. La lettera "s" permette di vedere i messaggi del server come le collisioni dei soprannomi. Per una lista completa delle opzioni disponibili, cercare usermode su www.irchelp.org.
|
en-US
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties ImapOnDemand |
it
Il messaggio visualizzato è stato firmato digitalmente, ma non tutti gli allegati sono stati già scaricati. La firma non può essere quindi convalidata. Premere OK per scaricare il messaggio completo e convalidare la firma.
|
en-US
The displayed message has been digitally signed, but not all its attachments have been downloaded yet. Therefore, the signature cannot be validated. Click OK to download the complete message and validate the signature.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties indexingFolderStatusExact |
it
Indicizzazione di #1 di #2 messaggio in #4;Indicizzazione di #1 di #2 messaggi in #4 (#3% completato)
|
en-US
Indexing #1 of #2 message in #4;Indexing #1 of #2 messages in #4 (#3% complete)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties indexingStatusExact |
it
Indicizzazione di #1 di #2 messaggio;Indicizzazione di #1 di #2 messaggi (#3% completato)
|
en-US
Indexing #1 of #2 message;Indexing #1 of #2 messages (#3% complete)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • converterDialog.dtd converterDialog.complete |
it
Conversione completata. &brandShortName; si riavvierà.
|
en-US
The conversion is complete. &brandShortName; will now restart.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • converterDialog.properties converterDialog.warning |
it
I messaggi dell’account %1$S saranno convertiti nel formato %2$S. %3$S si riavvierà alla fine del processo di conversione.
|
en-US
The messages in the account %1$S will now be converted to the %2$S format. %3$S will restart after the conversion is complete.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • converterDialog.properties converterDialog.warningForDeferredAccount |
it
%1$S è posticipato a %2$S. Account posticipati a %3$S: %4$S. I messaggi negli account %5$S stanno per essere convertiti nel formato %6$S. %7$S si riavvierà al completamento della conversione.
|
en-US
%1$S is deferred to %2$S. Accounts deferred to %3$S: %4$S. The messages in the accounts %5$S will now be converted to the %6$S format. %7$S will restart after the conversion is complete.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • converterDialog.properties converterDialog.warningForDeferredToAccount |
it
Account posticipati a %1$S: %2$S. I messaggi negli account %3$S stanno per essere convertiti nel formato %4$S. %5$S si riavvierà al completamento della conversione.
|
en-US
Accounts deferred to %1$S: %2$S. The messages in the accounts %3$S will now be converted to the %4$S format. %5$S will restart after the conversion is complete.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3ServerBusy |
it
È in corso l’elaborazione dell’account %S. Attendere la fine dell’operazione per scaricare i messaggi.
|
en-US
The account %S is being processed. Please wait until processing is complete to get messages.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties junkAnalysisPercentComplete |
it
Analisi indesiderata completata per il %S
|
en-US
Junk analysis %S complete
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties cloudFilePrivacyNotification |
it
La procedura di collegamento è completata. È opportuno notare che gli allegati possono essere a disposizione di chi è in grado di leggere o indovinare i link.
|
en-US
Linking is complete. Please note that linked attachments may be accessible to people who can see or guess the links.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties copyMessageComplete |
it
Copia completata.
|
en-US
Copy complete.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties filterMessageComplete |
it
Esecuzione filtro completata.
|
en-US
Filter complete.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • migration • migration.dtd done.title |
it
Importazione completata
|
en-US
Import Complete
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgSynchronize.dtd workOffline.label |
it
Passa non in linea una volta scaricati e/o sincronizzati i messaggi
|
en-US
Work offline once download and/or sync is complete
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL |
it
Potrebbe essere necessario riavviare il PC per completare l’installazione.
|
en-US
A restart of your computer may be required to complete the installation.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL |
it
Potrebbe essere necessario riavviare il computer per completare la disinstallazione.
|
en-US
A restart of your computer may be required to complete the uninstall.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL |
it
Il computer deve essere riavviato per completare una precedente disinstallazione di $BrandShortName. Riavviarlo ora?
|
en-US
Your computer must be restarted to complete a previous uninstall of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE |
it
Il computer deve essere riavviato per completare un precedente aggiornamento di $BrandShortName. Riavviarlo ora?
|
en-US
Your computer must be restarted to complete a previous upgrade of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
|
Entity
#
all locales
mail • installer • mui.properties MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT |
it
Il computer deve essere riavviato per completare l’installazione di $BrandFullNameDA. Riavviarlo ora?
|
en-US
Your computer must be restarted in order to complete the installation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
|
Entity
#
all locales
mail • installer • mui.properties MUI_TEXT_FINISH_TITLE |
it
Installazione completata
|
en-US
Installation Complete
|
Entity
#
all locales
mail • installer • mui.properties MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT |
it
Il computer deve essere riavviato per completare la disinstallazione di $BrandFullNameDA. Riavviarlo ora?
|
en-US
Your computer must be restarted in order to complete the uninstallation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
|
Entity
#
all locales
mail • installer • mui.properties MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE |
it
Disinstallazione completata.
|
en-US
Uninstallation Complete
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-generate-key-info |
it
<b>Il completamento del processo di generazione della chiave potrebbe richiedere alcuni minuti.</b> Non uscire dall’applicazione mentre è in corso la generazione della chiave. Navigare attivamente o eseguire operazioni a uso intensivo del disco durante la generazione delle chiavi incrementerà il livello di casualità e accelererà il processo. Quando il processo di generazione della chiave sarà completato, si riceverà un avviso.
|
en-US
<b>Key generation may take up to several minutes to complete.</b> Do not exit the application while key generation is in progress. Actively browsing or performing disk-intensive operations during key generation will replenish the 'randomness pool' and speed-up the process. You will be alerted when key generation is completed.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-success-title |
it
Conclusione del processo di importazione
|
en-US
Complete the import process
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-keygen-desc |
it
<a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">NOTA: il completamento del processo di generazione della chiave potrebbe richiedere alcuni minuti.</a> Non uscire dall’applicazione mentre è in corso la generazione della chiave. Navigare attivamente o eseguire operazioni a uso intensivo del disco durante la generazione delle chiavi incrementerà il livello di casualità e accelererà il processo. Quando il processo di generazione della chiave sarà completato, si riceverà un avviso.
|
en-US
<a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">NOTE: Key generation may take up to several minutes to complete.</a> Do not exit the application while key generation is in progress. Actively browsing or performing disk-intensive operations during key generation will replenish the 'randomness pool' and speed-up the process. You will be alerted when key generation is completed.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl wkd-message-body-req |
it
Il proprio provider di posta elettronica ha elaborato la richiesta di caricare la chiave pubblica nella directory delle chiavi web di OpenPGP.
Confermare per completare la pubblicazione della chiave pubblica.
|
en-US
Your email provider processed your request to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory.
Please confirm to complete the publishing of your public key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl auth-waiting |
it
In attesa che il contatto completi la verifica…
|
en-US
Waiting for the contact to complete the verification…
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties alertAddonsInstalledNoRestart.message |
it
Installazione completata
|
en-US
Installation complete
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties alertDownloadsDone2 |
it
Download completato
|
en-US
Download complete
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties helperapps.pick |
it
Completa azione con
|
en-US
Complete action using
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties notificationRestart.normal |
it
Riavviare per completare le modifiche.
|
en-US
Restart to complete changes.
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • appstrings.properties redirectLoop |
it
Firefox ha rilevato che il server sta reindirizzando la richiesta per questa pagina in modo che non possa mai essere completata.
|
en-US
Firefox has detected that the server is redirecting the request for this address in a way that will never complete.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED |
it
Impossibile inizializzare un altro SSL handshake fino a quanto l’handshake corrente non è stato completato.
|
en-US
Cannot initiate another SSL handshake until current handshake is complete.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • downloads • progressDialog.dtd closeWhenDone.label |
it
Chiudi questa finestra al termine del download.
|
en-US
Close this window when the download is complete.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • migration • migration.dtd done.title |
it
Importazione completata
|
en-US
Import Complete
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd setup.successPage.title |
it
Configurazione completata
|
en-US
Setup Complete
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorPublishProgress.dtd keepOpen |
it
Mantieni aperta questa finestra anche a pubblicazione completata.
|
en-US
Keep this window open after publishing is complete.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties copyMessageComplete |
it
Copia completata.
|
en-US
Copy complete.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties filterMessageComplete |
it
Filtro completato.
|
en-US
Filter complete.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties pop3ServerBusy |
it
L'account %S è in fase di elaborazione. Aspettare la fine del processo prima di scaricare i messaggi.
|
en-US
The account %S is being processed. Please wait until processing is complete to get messages.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties junkAnalysisPercentComplete |
it
Analisi spam completata al %S
|
en-US
Junk analysis %S complete
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • msgSynchronize.dtd workOffline.label |
it
Lavora non in linea una volta scaricati i messaggi
|
en-US
Work offline once download and/or sync is complete
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgReadSMIMEOverlay.properties ImapOnDemand |
it
Il messaggio visualizzato è stato firmato digitalmente, ma non tutti gli allegati sono stati già scaricati. La firma non può essere quindi convalidata. Premere OK per scaricare il messaggio completo e convalidare la firma.
|
en-US
The displayed message has been digitally signed, but not all its attachments have been downloaded yet. Therefore, the signature cannot be validated. Click OK to download the complete message and validate the signature.
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • custom.properties SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL |
it
Potrebbe essere necessario riavviare il computer per completare l'installazione.
|
en-US
A restart of your computer may be required to complete the installation.
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • custom.properties SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL |
it
Potrebbe essere necessario riavviare il computer per completare la disinstallazione.
|
en-US
A restart of your computer may be required to complete the uninstall.
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • custom.properties WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL |
it
Il computer deve essere riavviato per completare una precedente disinstallazione di $BrandShortName. Riavviarlo ora?
|
en-US
Your computer must be restarted to complete a previous uninstall of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • custom.properties WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE |
it
Il computer deve essere riavviato per completare un precedente aggiornamento di $BrandShortName. Riavviarlo ora?
|
en-US
Your computer must be restarted to complete a previous upgrade of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • mui.properties MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT |
it
Il computer deve essere riavviato per completare l'installazione di $BrandFullNameDA. Riavviarlo ora?
|
en-US
Your computer must be restarted in order to complete the installation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • mui.properties MUI_TEXT_FINISH_TITLE |
it
Installazione completata
|
en-US
Installation Complete
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • mui.properties MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT |
it
Il computer deve essere riavviato per completare la disinstallazione di $BrandFullNameDA. Riavviarlo ora?
|
en-US
Your computer must be restarted in order to complete the uninstallation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • mui.properties MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE |
it
Disinstallazione completata
|
en-US
Uninstallation Complete
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutStudies.properties completeStatus |
it
Completato
|
en-US
Complete
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • contentAreaCommands.properties WebPageCompleteFilter |
it
Pagina web, completa
|
en-US
Web Page, complete
|
APIThese results are also available as an API request to search in
it or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.