BETA

Transvision

Displaying 8 results for the string continue in pt-BR:

Entity pt-BR en-US
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
update-in-progress-message
pt-BR
Quer que o { -brand-short-name } continue esta atualização?
en-US
Do you want { -brand-short-name } to continue with this update?
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-partial-breaches-motivation-title-end
pt-BR
Falta pouco! Continue assim.
en-US
Almost done! Keep it up.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-partial-breaches-motivation-title-middle
pt-BR
Continue assim!
en-US
Keep it up!
Entity # all locales devtools • client • layout.properties
flexbox.noFlexboxeOnThisPage
pt-BR
Select a Flex container or item to continue.
en-US
Select a Flex container or item to continue.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.properties
buddy.deletePrompt.message
pt-BR
%1$S será permanente removido da sua lista de amigos do %2$S caso você continue.
en-US
%1$S will be permanently removed from your %2$S buddy list if you continue.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
recipientDlogMessage
pt-BR
Esta conta só suporta destinatários de email. Caso continue, os grupos de notícias serão ignorados.
en-US
This account only supports email recipients. Continuing will ignore newsgroups.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
about-paragraph-consider-donation
pt-BR
<b>O Thunderbird é financiado por usuários como você! Se você gosta do Thunderbird, considere fazer uma doação.</b> A melhor maneira de garantir que o Thunderbird continue disponível é <a data-l10n-name="donation-link">fazer uma doação</a>.
en-US
<b>Thunderbird is funded by users like you! If you like Thunderbird, please consider making a donation.</b> The best way for you to ensure Thunderbird remains available is to <a data-l10n-name="donation-link"> make a donation</a>.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
update-in-progress-message
pt-BR
Quer que o { -brand-short-name } continue esta atualização?
en-US
Do you want { -brand-short-name } to continue with this update?

Displaying 122 results for the string continue in en-US:

Entity pt-BR en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-unknown-issuer-intro
pt-BR
Alguém pode estar tentando imitar o site, você não deve continuar.
en-US
Someone could be trying to impersonate the site and you should not continue.
Entity # all locales browser • browser • aboutConfig.ftl
about-config-intro-warning-button
pt-BR
Aceitar o risco e continuar
en-US
Accept the Risk and Continue
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-other-instance-message
pt-BR
Uma nova atualização do { -brand-shorter-name } está disponível, mas não pode ser instalada porque outra cópia do { -brand-shorter-name } está em execução. Feche a outra cópia para continuar a atualização, ou escolha atualizar assim mesmo (a outra cópia pode não funcionar corretamente enquanto não for reiniciada).
en-US
A new { -brand-shorter-name } update is available, but it can’t be installed because another copy of { -brand-shorter-name } is running. Close it to continue the update, or choose to update anyway (the other copy may not work correctly until you restart it).
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
import-permissions-description
pt-BR
O macOS exige que você explicitamente dê permissão ao { -brand-short-name } para acessar os favoritos do Safari. Clique em “Continuar” e selecione o arquivo “Bookmarks.plist” no painel de abrir arquivo que aparece.
en-US
macOS requires you to explicitly allow { -brand-short-name } to access Safari’s bookmarks. Click “Continue” and select the “Bookmarks.plist” file in the File Open panel that appears.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
sync-button
pt-BR
Continuar
en-US
Continue
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-continue
pt-BR
Continuar
en-US
Continue
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-sync-form-continue-button
pt-BR
Continuar
en-US
Continue
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-sync-form-sub-header
pt-BR
para continuar com o { -sync-brand-name }.
en-US
to continue to { -sync-brand-name }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
update-in-progress-cancel-button
pt-BR
&Continuar
en-US
&Continue
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
update-in-progress-message
pt-BR
Quer que o { -brand-short-name } continue esta atualização?
en-US
Do you want { -brand-short-name } to continue with this update?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xpinstallPromptMessage.install
pt-BR
Continuar para a instalação
en-US
Continue to Installation
Entity # all locales browser • chrome • browser • newInstall.dtd
continue-button
pt-BR
Continuar
en-US
Continue
Entity # all locales browser • chrome • browser • syncSetup.properties
continue.label
pt-BR
Continuar
en-US
Continue
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultiple
pt-BR
;Serão fechadas #1 abas. Continuar?
en-US
;You are about to close #1 tabs. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2
pt-BR
;Serão fechadas #1 abas. Abas em janelas não privativas serão restauradas ao reiniciar. Tem certeza que quer continuar?
en-US
;You are about to close #1 tabs. Tabs in non-private windows will be restored when you restart. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultipleWindows
pt-BR
;Serão fechadas #1 janelas %S. Tem certeza que quer continuar?
en-US
;You are about to close #1 windows %S. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2
pt-BR
;Serão fechadas #1 janelas %S. Abas em janelas não privativas serão restauradas ao reiniciar. Tem certeza que quer continuar?
en-US
;You are about to close #1 windows %S. Tabs in non-private windows will be restored when you restart. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.openWarningMultipleBranded
pt-BR
Serão abertas %S abas. O %S pode ficar lento durante o carregamento dessas páginas. Tem certeza que quer continuar?
en-US
You are about to open %S tabs. This might slow down %S while the pages are loading. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.introPara
pt-BR
O &brandShortName; detectou um problema e não prosseguiu para <span class='hostname'/>. O site foi mal configurado ou o relógio interno do seu computador está errado.
en-US
&brandShortName; detected an issue and did not continue to <span class='hostname'/>. The website is either misconfigured or your computer clock is set to the wrong time.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.introPara2
pt-BR
O &brandShortName; detectou uma potencial ameaça de segurança e não seguiu para <span class='hostname'/>. Se você visitar este site, invasores podem tentar roubar suas informações, como senhas, endereços de email e detalhes de cartões de crédito.
en-US
&brandShortName; detected a potential security threat and did not continue to <span class='hostname'/>. If you visit this site, attackers could try to steal information like your passwords, emails, or credit card details.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3
pt-BR
Se você não está familiarizado com <span class='mitm-name'/>, então isto pode ser um ataque e não seria bom continuar para o site.
en-US
If you are not familiar with <span class='mitm-name'/>, then this could be an attack and you should not continue to the site.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.sts.introPara
pt-BR
O &brandShortName; detectou uma potencial ameaça de segurança e não prosseguiu para <span class='hostname'/> porque este site exige uma conexão segura.
en-US
&brandShortName; detected a potential security threat and did not continue to <span class='hostname'/> because this website requires a secure connection.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
securityOverride.exceptionButton1Label
pt-BR
Aceitar o risco e continuar
en-US
Accept the Risk and Continue
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
SUMMARY_INSTALL_CLICK
pt-BR
Clique em “Instalar” para continuar.
en-US
Click Install to continue.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
SUMMARY_UPGRADE_CLICK
pt-BR
Clique em “Atualizar” para continuar.
en-US
Click Upgrade to continue.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
UN_CONFIRM_CLICK
pt-BR
Clique em “Desinstalar” para continuar.
en-US
Click Uninstall to continue.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL
pt-BR
O $BrandShortName deve ser encerrado para prosseguir com a instalação.\n\nFeche o $BrandShortName para continuar.
en-US
$BrandShortName must be closed to proceed with the installation.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH
pt-BR
O $BrandShortName deve ser fechado para prosseguir e restaurar.\n\nFeche o $BrandShortName para continuar.
en-US
$BrandShortName must be closed to proceed with the refresh.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL
pt-BR
O $BrandShortName deve ser encerrado para prosseguir com a desinstalação.\n\nFeche o $BrandShortName para continuar.
en-US
$BrandShortName must be closed to proceed with the uninstall.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
Entity # all locales browser • installer • override.properties
ClickNext
pt-BR
Clicar em Avançar para continuar.
en-US
Click Next to continue.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
minorError
pt-BR
Erro ao ler dados da agenda: %1$S. Entretanto, o erro não parece ser importante, então o programa tentará continuar.
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. However, this error is believed to be minor, so the program will attempt to continue.
Entity # all locales chat • conversations.properties
targetChanged
pt-BR
A conversa continuará com %1$S, usando %2$S.
en-US
The conversation will continue with %1$S, using %2$S.
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
editor.continueToHere.label
pt-BR
Continuar até aqui
en-US
Continue to here
Entity # all locales devtools • client • layout.properties
flexbox.noFlexboxeOnThisPage
pt-BR
Select a Flex container or item to continue.
en-US
Select a Flex container or item to continue.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
toggleMessagesTruncation.title
pt-BR
Manter todas as futuras mensagens ou continuar mostrando mensagens truncadas
en-US
Keep all future messages or continue showing truncated messages
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
KillAddonScriptMessage
pt-BR
Um script da extensão “%1$S” está sendo executado nesta página e fazendo com que o %2$S não responda.\n\nPode estar ocupado, ou parou de responder permanentemente. Você pode parar o script agora, ou deixar continuar para ver se ele conclui a tarefa.
en-US
A script from the extension “%1$S” is running on this page, and making %2$S unresponsive.\n\nIt may be busy, or it may have stopped responding permanently. You can stop the script now, or you can continue to see if it will complete.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
KillScriptMessage
pt-BR
Um script desta página pode estar ocupado, ou parou de responder. Você pode interromper agora, ou deixar continuar para ver se ele conclui a tarefa.
en-US
A script on this page may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the script now, or you can continue to see if the script will complete.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
KillScriptWithDebugMessage
pt-BR
Um script desta página pode estar ocupado, ou parou de responder. Você pode interromper agora, abrir em um depurador, ou deixar o script continuar.
en-US
A script on this page may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the script now, open the script in the debugger, or let the script continue.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning
pt-BR
O suporte para renderização de operadores MathML estendidos com fontes STIXGeneral está obsoleto e pode ser removido em algum momento. Para detalhes sobre fontes mais novas que continuarão a ser suportadas, consulte %S
en-US
Support for rendering stretched MathML operators with STIXGeneral fonts is deprecated and may be removed at a future date. For details about newer fonts that will continue to be supported, see %S
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PluginHangUIMessage
pt-BR
O %S pode estar ocupado, ou parou de responder. Você pode interromper o plugin agora, ou deixar continuar para ver se ele conclui a tarefa.
en-US
%S may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the plugin now, or you can continue to see if the plugin will complete.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PluginHangUIWaitButton
pt-BR
Continuar
en-US
Continue
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
WaitForScriptButton
pt-BR
Continuar
en-US
Continue
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
unknownSocketType.longDesc
pt-BR
<p>O site respondeu à solicitação de rede de uma maneira inesperada e o navegador não pode continuar.</p>
en-US
<p>The site responded to the network request in an unexpected way and the browser cannot continue.</p>
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
CancelPublishContinue
pt-BR
Continuar
en-US
Continue
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
CancelPublishMessage
pt-BR
Cancelar enquanto a publicação está em progresso pode resultar numa transferência incompleta do(s) arquivo(s). Você gostaria de Continuar ou Cancelar?
en-US
Cancelling while publishing is in progress may result in your file(s) being incompletely transferred. Would you like to Continue or Cancel?
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.irc.464.login
pt-BR
Por favor, forneça a sua senha usando o comando "/pass" para continuar o processo de conexão.
en-US
Please specify your password using the "/pass" command to continue connecting.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
continue.label
pt-BR
Continuar
en-US
Continue
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
xpinstallPromptMessage.install
pt-BR
Continuar para a instalação
en-US
Continue to Installation
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.properties
buddy.deletePrompt.message
pt-BR
%1$S será permanente removido da sua lista de amigos do %2$S caso você continue.
en-US
%1$S will be permanently removed from your %2$S buddy list if you continue.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • converterDialog.dtd
converterDialog.continueButton
pt-BR
Continuar
en-US
Continue
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
continueButtonLabel
pt-BR
Continuar
en-US
Continue
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
continueFilterExecution
pt-BR
Houve erro na aplicação do filtro %S. Gostaria de continuar aplicando os filtros?
en-US
Applying filter %S failed. Would you like to continue applying filters?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
promptMsg
pt-BR
Você está no momento no processo de filtragem de mensagens.\nDeseja continuar aplicando os filtros?
en-US
You are currently in the process of filtering messages.\nWould you like to continue applying filters?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderRebuildSummaryFile.explanation
pt-BR
O arquivo de índice da pasta (.msf) pode ocasionalmente ser danificado e fazer com que mensagens aparentem estar perdidas ou mensagens excluídas continuem a ser exibidas; reparando a pasta estes problemas podem ser corrigidos.
en-US
Sometimes the folder index (.msf) file becomes damaged and messages may appear missing or deleted messages continue showing; repairing the folder may fix these issues.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmMsgDelete.collapsed.desc
pt-BR
Isso excluirá todas as mensagens agrupadas em tópicos. Tem certeza de que deseja continuar?
en-US
This will delete messages in collapsed threads. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc
pt-BR
As mensagens serão excluídas permanentemente. Tem certeza de que deseja continuar?
en-US
This will permanently delete messages from Trash. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc
pt-BR
Isto irá apagar as mensagens imediatamente, sem as enviar para a lixeira. Tem certeza que deseja continuar?
en-US
This will delete messages immediately, without saving a copy to Trash. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
deleteAttachments
pt-BR
Estes anexos serão permanentemente excluídos da mensagem:\n%S\nA ação não poderá ser desfeita. Deseja continuar?
en-US
The following attachments will be permanently deleted from this message:\n%S\nThis action cannot be undone. Do you wish to continue?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
detachAttachments
pt-BR
Estes anexos já foram salvos e agora serão permanentemente excluídos da mensagem:\n%S\nA ação não poderá ser desfeita. Deseja continuar?
en-US
The following attachments have been successfully saved and will now be permanently deleted from this message:\n%S\nThis action cannot be undone. Do you wish to continue?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
openTabWarningConfirmation
pt-BR
A abertura de #1 mensagem pode ser lenta. Continuar?;A abertura de #1 mensagens pode ser lenta. Continuar?
en-US
Opening #1 message may be slow. Continue?;Opening #1 messages may be slow. Continue?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
openWindowWarningConfirmation
pt-BR
A abertura de #1 mensagem pode ser lenta. Continuar?;A abertura de #1 mensagens pode ser lenta. Continuar?
en-US
Opening #1 message may be slow. Continue?;Opening #1 messages may be slow. Continue?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
failureOnObjectEmbeddingWhileSaving
pt-BR
Houve um problema ao incluir o arquivo %.200S na mensagem. Você gostaria de continuar salvando a mensagem sem este arquivo?
en-US
There was a problem including the file %.200S in the message. Would you like to continue saving the message without this file?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
failureOnObjectEmbeddingWhileSending
pt-BR
Houve um problema ao incluir o arquivo %.200S na mensagem. Você gostaria de continuar enviando a mensagem sem este arquivo?
en-US
There was a problem including the file %.200S in the message. Would you like to continue sending the message without this file?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
CancelPublishContinue
pt-BR
Continuar
en-US
Continue
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
CancelPublishMessage
pt-BR
Cancelar enquanto a publicação está em progresso pode resultar numa transferência incompleta do(s) arquivo(s). Você gostaria de Continuar ou Cancelar?
en-US
Cancelling while publishing is in progress may result in your file(s) being incompletely transferred. Would you like to Continue or Cancel?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd
quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch
pt-BR
Pesquise em todas as pastas
en-US
Continue this search across all folders
Entity # all locales mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd
quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent
pt-BR
Pressione “Enter” de novo para continuar pesquisando por: #1
en-US
Press 'Enter' again to continue your search for: #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • safeMode.dtd
continueButton.label
pt-BR
Continuar no modo de segurança
en-US
Continue in Safe Mode
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
SUMMARY_INSTALL_CLICK
pt-BR
Clique em Instalar para continuar.
en-US
Click Install to continue.
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
SUMMARY_UPGRADE_CLICK
pt-BR
Clique em Atualizar para continuar.
en-US
Click Upgrade to continue.
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
UN_CONFIRM_CLICK
pt-BR
Clique em “Desinstalar” para continuar.
en-US
Click Uninstall to continue.
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL
pt-BR
O $BrandShortName deve ser encerrado para prosseguir com a instalação.\n\nFeche o $BrandShortName para continuar.
en-US
$BrandShortName must be closed to proceed with the installation.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL
pt-BR
O $BrandShortName deve ser encerrado para prosseguir com a desinstalação.\n\nFeche o $BrandShortName para continuar.
en-US
$BrandShortName must be closed to proceed with the uninstall.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
Entity # all locales mail • installer • override.properties
ClickNext
pt-BR
Clique em “Avançar” para continuar.
en-US
Click Next to continue.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
about-paragraph
pt-BR
O Thunderbird é o principal cliente de email e agenda de código aberto, multiplataforma e livre para uso comercial e pessoal. Queremos que ele permaneça seguro e melhore ainda mais. Uma doação nos permitirá contratar mais desenvolvedores, pagar a infraestrutura e continuar a aprimorar.
en-US
Thunderbird is the leading open source, cross-platform email and calendaring client, free for business and personal use. We want it to stay secure and become even better. A donation will allow us to hire developers, pay for infrastructure, and continue to improve.
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • abCardDAVDialog.ftl
carddav-dialog.buttonlabelaccept
pt-BR
Continuar
en-US
Continue
Entity # all locales mail • messenger • newInstall.ftl
continue-button.label
pt-BR
Continuar
en-US
Continue
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
key-wizard-button.buttonlabelaccept
pt-BR
Avançar
en-US
Continue
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-man-button-generate-key-continue
pt-BR
&Continuar geração de chaves
en-US
&Continue Key Generation
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
msg-ovl-button-cont-anyway
pt-BR
&Continuar assim mesmo
en-US
&Continue Anyway
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
send-to-news-warning
pt-BR
Aviso: Você está prestes a enviar um email criptografado para um grupo de notícias. Isso é desencorajado porque só faz sentido se todos os membros do grupo puderem descriptografar a mensagem, ou seja, a mensagem precisa ser criptografada com as chaves de todos os participantes do grupo. Só envie esta mensagem se souber exatamente o que está fazendo. Continuar?
en-US
Warning: you are about to send an encrypted email to a newsgroup. This is discouraged because it only makes sense if all members of the group can decrypt the message, i.e. the message needs to be encrypted with the keys of all group participants. Please send this message only if you know exactly what you are doing. Continue?
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
update-in-progress-cancel-button
pt-BR
&Continuar
en-US
&Continue
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
update-in-progress-message
pt-BR
Quer que o { -brand-short-name } continue esta atualização?
en-US
Do you want { -brand-short-name } to continue with this update?
Entity # all locales mail • messenger • troubleshootMode.ftl
troubleshoot-mode-continue.label
pt-BR
Continuar em modo de solução de problemas
en-US
Continue in Troubleshoot Mode
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutAccounts.properties
relinkVerify.continue
pt-BR
Continuar
en-US
Continue
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutCertError.dtd
certerror.whatShouldIDo.content
pt-BR
Se costuma acessar este site  sem problemas, este erro pode significar que alguém está tentando  se passar pelo site e você não deve continuar.
en-US
If you usually connect to this site without problems, this error could mean that someone is trying to impersonate the site, and you shouldn't continue.
Entity # all locales suite • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningOther
pt-BR
;#1 outras abas serão fechadas. Tem certeza que quer continuar?
en-US
;You are about to close #1 other tabs. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales suite • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.openWarningMultipleBranded
pt-BR
Você está prestes a abrir %S abas. Isto pode afetar a velocidade do %S enquanto as páginas carregam. Deseja continuar?
en-US
You are about to open %S tabs. This might slow down %S while the pages are loading. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
certerror.whatShouldIDo.content
pt-BR
Se você normalmente se conecta neste site sem problemas, este erro pode significar que alguém invadiu o site e você não deva continuar.
en-US
If you usually connect to this website without problems, this error could mean that someone is trying to impersonate the website, and you shouldn't continue.
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
PostToInsecureContinue
pt-BR
Continuar
en-US
Continue
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
PostToInsecureFromInsecureMessage
pt-BR
A informação que você inseriu está para ser enviada através de uma conexão não criptografada e poderá ser facilmente lida por terceiros.\nVocê tem certeza que deseja continuar o envio desta informação?
en-US
The information you have entered is to be sent over an unencrypted connection and could easily be read by a third party.\nAre you sure you want to continue sending this information?
Entity # all locales suite • chrome • common • safeMode.dtd
continueButton.label
pt-BR
Continuar em modo de segurança
en-US
Continue in Safe Mode
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
continueUsing.label
pt-BR
Você pode continuar usando o &brandShortName;.
en-US
You may now continue using &brandShortName;.
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.properties
CancelPublishContinue
pt-BR
Continuar
en-US
Continue
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.properties
CancelPublishMessage
pt-BR
Cancelar enquanto a publicação está em progresso pode resultar numa transferência incompleta do(s) arquivo(s). Você gostaria de Continuar ou Cancelar?
en-US
Cancelling while publishing is in progress may result in your file(s) being incompletely transferred. Would you like to Continue or Cancel?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
failureOnObjectEmbeddingWhileSaving
pt-BR
Houve um problema ao incluir o arquivo %.200S na mensagem. Você gostaria de continuar salvando a mensagem sem este arquivo?
en-US
There was a problem including the file %.200S in the message. Would you like to continue saving the message without this file?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
failureOnObjectEmbeddingWhileSending
pt-BR
Houve um problema ao incluir o arquivo %.200S na mensagem. Você gostaria de continuar enviando a mensagem sem este arquivo?
en-US
There was a problem including the file %.200S in the message. Would you like to continue sending the message without this file?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
continueButtonLabel
pt-BR
Continuar
en-US
Continue
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
continueFilterExecution
pt-BR
Houve erro na aplicação do filtro %S. Gostaria de continuar aplicando os filtros?
en-US
Applying filter %S failed. Would you like to continue applying filters?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
promptMsg
pt-BR
Você está no momento no processo de filtragem de mensagens.\nDeseja continuar aplicando os filtros?
en-US
You are currently in the process of filtering messages.\nWould you like to continue applying filters?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • folderProps.dtd
folderRebuildSummaryFile.explanation
pt-BR
O arquivo de índice da pasta (.msf) pode ocasionalmente ser danificado e fazer com que mensagens aparentem estar perdidas ou mensagens excluídas continuem a ser exibidas; reparando a pasta estes problemas podem ser corrigidos.
en-US
Sometimes the folder index (.msf) file becomes damaged and messages may appear missing or deleted messages continue showing; repairing the folder may fix these issues.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
confirmMsgDelete.collapsed.desc
pt-BR
Isso excluirá todas as mensagens agrupadas em tópicos. Tem certeza de que deseja continuar?
en-US
This will delete messages in collapsed threads. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc
pt-BR
Isto irá excluir permanentemente as mensagens da Lixeira. Você tem certeza que deseja continuar?
en-US
This will permanently delete messages from Trash. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc
pt-BR
Isto excluirá as mensagens imediatamente, sem salvar uma cópia na lixeira. Tem certeza que deseja continuar?
en-US
This will delete messages immediately, without saving a copy to Trash. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
deleteAttachments
pt-BR
Estes anexos serão permanentemente excluídos da mensagem:\n%S\nA ação não poderá ser desfeita. Deseja continuar?
en-US
The following attachments will be permanently deleted from this message:\n%S\nThis action cannot be undone. Do you wish to continue?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
detachAttachments
pt-BR
Estes anexos já foram salvos e agora serão permanentemente excluídos da mensagem:\n%S\nA ação não poderá ser desfeita. Deseja continuar?
en-US
The following attachments have been successfully saved and will now be permanently deleted from this message:\n%S\nThis action cannot be undone. Do you wish to continue?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
openWindowWarningConfirmation
pt-BR
Abrir #1 mensagem pode ser lento. Continuar?;Abrir #1 mensagens pode ser lento. Continuar?
en-US
Opening #1 message may be slow. Continue?;Opening #1 messages may be slow. Continue?
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
SUMMARY_CLICK
pt-BR
Clique em Instalar para continuar.
en-US
Click Install to continue.
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
UN_CONFIRM_CLICK
pt-BR
Clique em Desinstalar para continuar.
en-US
Click Uninstall to continue.
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL
pt-BR
O $BrandShortName deve ser fechado para prosseguir com a instalação.\n\nPor favor feche o $BrandShortName para continuar.
en-US
$BrandShortName must be closed to proceed with the installation.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL
pt-BR
O $BrandShortName deve ser fechado para prosseguir com a desinstalação.\n\nPor favor feche o $BrandShortName para continuar.
en-US
$BrandShortName must be closed to proceed with the uninstall.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
Entity # all locales suite • installer • windows • override.properties
ClickNext
pt-BR
Clique em Próximo para continuar.
en-US
Click Next to continue.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • browser.properties
formPostSecureToInsecureWarning.continue
pt-BR
Continuar
en-US
Continue
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
disabled-unsigned-devinfo
pt-BR
Desenvolvedores interessados em ter suas extensões verificadas devem ler nosso <label data-l10n-name="learn-more">manual</label>.
en-US
Developers interested in getting their add-ons verified can continue by reading our <label data-l10n-name="learn-more">manual</label>.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutConfig.ftl
config-about-warning-text
pt-BR
Alterar essas configurações avançadas pode prejudicar a estabilidade, segurança e desempenho desta aplicação. Você só deve continuar se estiver seguro do que está fazendo.
en-US
Changing these advanced settings can be harmful to the stability, security, and performance of this application. You should only continue if you are sure of what you are doing.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutHttpsOnlyError.ftl
about-httpsonly-button-continue-to-site
pt-BR
Continuar para a versão HTTP do site
en-US
Continue to HTTP Site
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutHttpsOnlyError.ftl
about-httpsonly-button-make-exception
pt-BR
Aceitar o risco e continuar para o site
en-US
Accept the Risk and Continue to Site
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutHttpsOnlyError.ftl
about-httpsonly-explanation-continue
pt-BR
Se você continuar, o modo somente HTTPS será desativado temporariamente neste site.
en-US
If you continue, HTTPS-Only Mode will be turned off temporarily for this site.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • config.ftl
about-config-intro-warning-button
pt-BR
Aceitar o risco e continuar
en-US
Accept the Risk and Continue
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • createProfileWizard.ftl
profile-creation-explanation-4
pt-BR
{ PLATFORM() -> [macos] Para começar a criar um perfil, clique em “Continuar”. *[other] Para começar a criar um perfil, clique em “Avançar”. }
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] To begin creating your profile, click Continue. *[other] To begin creating your profile, click Next. }
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • wizard.ftl
wizard-macos-button-next.label
pt-BR
Continuar
en-US
Continue
Entity # all locales toolkit • toolkit • updates • elevation.ftl
elevation-more-elevated
pt-BR
Esta atualização requer privilégios de administrador. A atualização será                                            instalada na próxima vez que o { -brand-short-name } iniciar.                                            Você pode reiniciar o { -brand-short-name } agora,                                            continuar a trabalhar e reiniciar mais tarde ou recusar esta atualização.
en-US
This update requires administrator privileges. The update will be installed the next time { -brand-short-name } starts. You can restart { -brand-short-name } now, continue working and restart later, or decline this update.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.