Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser mail calendar chat devtools dom editor extensions mobile suite toolkitDisplaying 4 results for the string continue in pt-PT:
Entity | pt-PT | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl update-in-progress-message |
pt-PT
Pretende que o { -brand-short-name } continue com esta atualização?
|
en-US
Do you want { -brand-short-name } to continue with this update?
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl monitor-partial-breaches-motivation-title-end |
pt-PT
Está quase! Continue assim.
|
en-US
Almost done! Keep it up.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl monitor-partial-breaches-motivation-title-middle |
pt-PT
Continue assim!
|
en-US
Keep it up!
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountCentral.ftl about-paragraph |
pt-PT
O Thunderbird é a solução de código aberto líder para cliente de e-mail e calendário multi-plataforma, gratuita para utilização empresarial e pessoal. Queremos que se mantenha em segurança e que continue a melhorar ainda mais. Um donativo irá permitir-nos contratar programadores, pagar a infraestrutura e continuar a melhorar.
|
en-US
Thunderbird is the leading open source, cross-platform email and calendaring client, free for business and personal use. We want it to stay secure and become even better. A donation will allow us to hire developers, pay for infrastructure, and continue to improve.
|
Displaying 122 results for the string continue in en-US:
Entity | pt-PT | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-trust-unknown-issuer-intro |
pt-PT
Alguém pode estar a tentar fazer-se passar pelo site e você não deve continuar.
|
en-US
Someone could be trying to impersonate the site and you should not continue.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutConfig.ftl about-config-intro-warning-button |
pt-PT
Aceitar o risco e continuar
|
en-US
Accept the Risk and Continue
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appMenuNotifications.ftl appmenu-update-other-instance-message |
pt-PT
Está disponível uma nova atualização para o { -brand-shorter-name }, mas a mesma não pode ser instalada porque está em execução uma outra cópia do { -brand-shorter-name }. Encerre a mesma para continuar a atualização ou opte por atualizar mesmo assim (a outra cópia pode não funcionar corretamente até que a reinicie).
|
en-US
A new { -brand-shorter-name } update is available, but it can’t be installed because another copy of { -brand-shorter-name } is running. Close it to continue the update, or choose to update anyway (the other copy may not work correctly until you restart it).
|
Entity
#
all locales
browser • browser • migration.ftl import-permissions-description |
pt-PT
O macOS exige que você permita explicitamente o acesso do { -brand-short-name } aos marcadores do Safari. Clique em “Continuar” e selecione o ficheiro “Bookmarks.plist” no painel Abrir ficheiro que é apresentado.
|
en-US
macOS requires you to explicitly allow { -brand-short-name } to access Safari’s bookmarks. Click “Continue” and select the “Bookmarks.plist” file in the File Open panel that appears.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newInstallPage.ftl sync-button |
pt-PT
Continuar
|
en-US
Continue
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-join-form-continue |
pt-PT
Continuar
|
en-US
Continue
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-sync-form-continue-button |
pt-PT
Continuar
|
en-US
Continue
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-sync-form-sub-header |
pt-PT
para continuar para o { -sync-brand-name }.
|
en-US
to continue to { -sync-brand-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl update-in-progress-cancel-button |
pt-PT
&Continuar
|
en-US
&Continue
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl update-in-progress-message |
pt-PT
Pretende que o { -brand-short-name } continue com esta atualização?
|
en-US
Do you want { -brand-short-name } to continue with this update?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties xpinstallPromptMessage.install |
pt-PT
Continuar para a instalação
|
en-US
Continue to Installation
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • newInstall.dtd continue-button |
pt-PT
Continuar
|
en-US
Continue
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • syncSetup.properties continue.label |
pt-PT
Continuar
|
en-US
Continue
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.closeWarningMultiple |
pt-PT
;Vai fechar #1 separadores. Tem a certeza que pretende continuar?
|
en-US
;You are about to close #1 tabs. Are you sure you want to continue?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2 |
pt-PT
;Vai fechar #1 separadores. Os separadores em janelas não-privadas irão ser restaurados quando reiniciar. Tem a certeza que pretende continuar?
|
en-US
;You are about to close #1 tabs. Tabs in non-private windows will be restored when you restart. Are you sure you want to continue?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.closeWarningMultipleWindows |
pt-PT
;Vai fechar #1 janelas %S. Tem a certeza que pretende continuar?
|
en-US
;You are about to close #1 windows %S. Are you sure you want to continue?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2 |
pt-PT
;Vai fechar #1 janelas %S. Os separadores em janelas não-privadas irão ser restaurados quando reiniciar. Tem a certeza que pretende continuar?
|
en-US
;You are about to close #1 windows %S. Tabs in non-private windows will be restored when you restart. Are you sure you want to continue?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.openWarningMultipleBranded |
pt-PT
Vai abrir %S separadores. Isto pode tornar o %S lento enquanto as páginas carregam. Tem a certeza que pretende continuar?
|
en-US
You are about to open %S tabs. This might slow down %S while the pages are loading. Are you sure you want to continue?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.expiredCert.introPara |
pt-PT
O &brandShortName; detetou um problema e não continuou para <span class='hostname'/>. O site está mal configurado ou o relógio do computador está definido para a hora errada.
|
en-US
&brandShortName; detected an issue and did not continue to <span class='hostname'/>. The website is either misconfigured or your computer clock is set to the wrong time.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.introPara2 |
pt-PT
O &brandShortName; detetou um potencial risco de segurança e não continuou para <span class='hostname'/>. Se visitar este site, atacantes podem tentar furtar informação como palavras-passe, emails, ou detalhes de cartão de crédito.
|
en-US
&brandShortName; detected a potential security threat and did not continue to <span class='hostname'/>. If you visit this site, attackers could try to steal information like your passwords, emails, or credit card details.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 |
pt-PT
Se não estiver familiarizado(a) com <span class='mitm-name'/>, então isto pode ser um ataque e não deve continuar para o site.
|
en-US
If you are not familiar with <span class='mitm-name'/>, then this could be an attack and you should not continue to the site.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.sts.introPara |
pt-PT
O &brandShortName; detetou uma potencial ameaça de segurança e não continuou para <span class='hostname'/> porque este site requer uma ligação segura.
|
en-US
&brandShortName; detected a potential security threat and did not continue to <span class='hostname'/> because this website requires a secure connection.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd securityOverride.exceptionButton1Label |
pt-PT
Aceitar o risco e continuar
|
en-US
Accept the Risk and Continue
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties SUMMARY_INSTALL_CLICK |
pt-PT
Clique Instalar para continuar.
|
en-US
Click Install to continue.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties SUMMARY_UPGRADE_CLICK |
pt-PT
Clique Atualizar para continuar.
|
en-US
Click Upgrade to continue.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties UN_CONFIRM_CLICK |
pt-PT
Clique em Desinstalar para continuar.
|
en-US
Click Uninstall to continue.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL |
pt-PT
Tem que fechar o $BrandShortName para continuar com a instalação.\n\nPor favor feche o $BrandShortName.
|
en-US
$BrandShortName must be closed to proceed with the installation.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH |
pt-PT
Tem de fechar o $BrandShortName para continuar a renovação.\n\nPor favor, feche o $BrandShortName para continuar.
|
en-US
$BrandShortName must be closed to proceed with the refresh.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL |
pt-PT
Tem que fechar o $BrandShortName para continuar com a desinstalação.\n\nPor favor feche o $BrandShortName.
|
en-US
$BrandShortName must be closed to proceed with the uninstall.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties ClickNext |
pt-PT
Clique em Seguinte para continuar.
|
en-US
Click Next to continue.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties minorError |
pt-PT
Ocorreu um erro ao ler os dados do calendário: %1$S. Contudo, o erro foi considerado menor e o programa vai tentar continuar.
|
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. However, this error is believed to be minor, so the program will attempt to continue.
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties targetChanged |
pt-PT
A conversa irá continuar com %1$S, usando %2$S.
|
en-US
The conversation will continue with %1$S, using %2$S.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties editor.continueToHere.label |
pt-PT
Continuar para aqui
|
en-US
Continue to here
|
Entity
#
all locales
devtools • client • layout.properties flexbox.noFlexboxeOnThisPage |
pt-PT
Selecione um contentor Flex ou item para continuar.
|
en-US
Select a Flex container or item to continue.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties toggleMessagesTruncation.title |
pt-PT
Manter todas as mensagens futuras ou continuar a mostrar as mensagens truncadas
|
en-US
Keep all future messages or continue showing truncated messages
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties KillAddonScriptMessage |
pt-PT
Um script da extensão “%1$S” está a executar nesta página, e a fazer o %2$S não responder.\n\nPode estar ocupado, ou pode ter parado de responder permanentemente. Pode parar o script agora, ou pode continuar para ver se o mesmo conclui.
|
en-US
A script from the extension “%1$S” is running on this page, and making %2$S unresponsive.\n\nIt may be busy, or it may have stopped responding permanently. You can stop the script now, or you can continue to see if it will complete.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties KillScriptMessage |
pt-PT
Um script nesta página pode estar ocupado ou pode ter parado de responder. Pode parar o script agora ou pode continuar para ver se o script conclui.
|
en-US
A script on this page may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the script now, or you can continue to see if the script will complete.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties KillScriptWithDebugMessage |
pt-PT
Um script nesta página pode estar ocupado ou pode ter parado de responder. Pode parar o script agora, abrir o script no depurador ou aguardar que o script termine.
|
en-US
A script on this page may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the script now, open the script in the debugger, or let the script continue.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning |
pt-PT
O suporte para renderização de operadores MathML estendidos com tipos de letra STIXGeneral foi descontinuado e poderá ser removido no futuro. Para detalhes sobre os tipos de letra mais recentes que continuarão a ser suportados, consulte %S
|
en-US
Support for rendering stretched MathML operators with STIXGeneral fonts is deprecated and may be removed at a future date. For details about newer fonts that will continue to be supported, see %S
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PluginHangUIMessage |
pt-PT
%S pode estar ocupado ou pode ter deixado de responde. Pode parar o plugin agora, ou pode continuar a ver se o plugin responde.
|
en-US
%S may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the plugin now, or you can continue to see if the plugin will complete.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PluginHangUIWaitButton |
pt-PT
Continuar
|
en-US
Continue
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties WaitForScriptButton |
pt-PT
Continuar
|
en-US
Continue
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd unknownSocketType.longDesc |
pt-PT
<p>O site respondeu ao pedido de rede de uma forma inesperada e o navegador não pode continuar.</p>
|
en-US
<p>The site responded to the network request in an unexpected way and the browser cannot continue.</p>
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties CancelPublishContinue |
pt-PT
Continuar
|
en-US
Continue
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties CancelPublishMessage |
pt-PT
Se cancelar a publicação, podem ocorrer erros inesperados. Deseja continuar ou cancelar a operação?
|
en-US
Cancelling while publishing is in progress may result in your file(s) being incompletely transferred. Would you like to Continue or Cancel?
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.irc.464.login |
pt-PT
Por favor especifique a senha usando o comando "/pass" para continuar a ligação.
|
en-US
Please specify your password using the "/pass" command to continue connecting.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd continue.label |
pt-PT
Continuar
|
en-US
Continue
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties xpinstallPromptMessage.install |
pt-PT
Continuar para a instalação
|
en-US
Continue to Installation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.properties buddy.deletePrompt.message |
pt-PT
Se continuar, %1$S será removido permanentemente da sua lista de amigos do %2$S.
|
en-US
%1$S will be permanently removed from your %2$S buddy list if you continue.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • converterDialog.dtd converterDialog.continueButton |
pt-PT
Continuar
|
en-US
Continue
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties continueButtonLabel |
pt-PT
Continuar
|
en-US
Continue
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties continueFilterExecution |
pt-PT
Erro ao aplicar o filtro %S. Continuar a aplicar os filtros?
|
en-US
Applying filter %S failed. Would you like to continue applying filters?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties promptMsg |
pt-PT
Atualmente, está no processo de filtrar mensagens.\nDeseja continuar a aplicar filtros?
|
en-US
You are currently in the process of filtering messages.\nWould you like to continue applying filters?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd folderRebuildSummaryFile.explanation |
pt-PT
Às vezes, o índice da pasta (.msf) fica danificado e algumas mensagens podem desaparecer ou mensagens apagadas continuam a aparecer; a reparação da pasta pode corrigir estes problemas.
|
en-US
Sometimes the folder index (.msf) file becomes damaged and messages may appear missing or deleted messages continue showing; repairing the folder may fix these issues.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties confirmMsgDelete.collapsed.desc |
pt-PT
Isto irá eliminar as mensagens em tópicos colapsados. Tem a certeza que pretende continuar?
|
en-US
This will delete messages in collapsed threads. Are you sure you want to continue?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc |
pt-PT
Irá apagar as mensagens no Lixo de forma permanente. Tem a certeza que pretende continuar?
|
en-US
This will permanently delete messages from Trash. Are you sure you want to continue?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc |
pt-PT
Irá eliminar mensagens imediatamente, sem guardar uma cópia no lixo. Tem a certeza que pretende continuar?
|
en-US
This will delete messages immediately, without saving a copy to Trash. Are you sure you want to continue?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties deleteAttachments |
pt-PT
Estes anexos serão removidos permanentemente desta mensagem:\n%S\nEsta ação não pode ser desfeita. Deseja continuar?
|
en-US
The following attachments will be permanently deleted from this message:\n%S\nThis action cannot be undone. Do you wish to continue?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties detachAttachments |
pt-PT
Os anexos seguintes foram guardados com sucesso e serão apagados permanentemente desta mensagem:\n%S\nEsta ação não pode ser desfeita. Deseja continuar?
|
en-US
The following attachments have been successfully saved and will now be permanently deleted from this message:\n%S\nThis action cannot be undone. Do you wish to continue?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties openTabWarningConfirmation |
pt-PT
A abertura de #1 mensagem pode ser demorada. Continuar?;A abertura de #1 mensagens pode ser demorada. Continuar?
|
en-US
Opening #1 message may be slow. Continue?;Opening #1 messages may be slow. Continue?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties openWindowWarningConfirmation |
pt-PT
A abertura de #1 mensagem pode ser demorada. Continuar?;A abertura de #1 mensagens pode ser demorada. Continuar?
|
en-US
Opening #1 message may be slow. Continue?;Opening #1 messages may be slow. Continue?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties failureOnObjectEmbeddingWhileSaving |
pt-PT
Ocorreu um problema ao incluir o ficheiro %.200S na mensagem. Deseja continuar a guardar a mensagem sem este ficheiro?
|
en-US
There was a problem including the file %.200S in the message. Would you like to continue saving the message without this file?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties failureOnObjectEmbeddingWhileSending |
pt-PT
Ocorreu um problema ao incluir o ficheiro %.200S na mensagem. Deseja continuar a guardar a mensagem sem este ficheiro?
|
en-US
There was a problem including the file %.200S in the message. Would you like to continue sending the message without this file?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties CancelPublishContinue |
pt-PT
Continuar
|
en-US
Continue
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties CancelPublishMessage |
pt-PT
Se cancelar a publicação, podem ocorrer erros inesperados. Deseja continuar ou cancelar a operação?
|
en-US
Cancelling while publishing is in progress may result in your file(s) being incompletely transferred. Would you like to Continue or Cancel?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch |
pt-PT
Continuar esta pesquisa por todas as pastas
|
en-US
Continue this search across all folders
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent |
pt-PT
Pressione novamente 'Enter' para continuar a sua pesquisa por: #1
|
en-US
Press 'Enter' again to continue your search for: #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • safeMode.dtd continueButton.label |
pt-PT
Continuar no modo de segurança
|
en-US
Continue in Safe Mode
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties SUMMARY_INSTALL_CLICK |
pt-PT
Clique Instalar para continuar.
|
en-US
Click Install to continue.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties SUMMARY_UPGRADE_CLICK |
pt-PT
Clique Atualizar para continuar.
|
en-US
Click Upgrade to continue.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties UN_CONFIRM_CLICK |
pt-PT
Clique em Desinstalar para continuar.
|
en-US
Click Uninstall to continue.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL |
pt-PT
O $BrandShortName tem de ser encerrado para continuar a instalação.\n\nFeche o $BrandShortName para continuar.
|
en-US
$BrandShortName must be closed to proceed with the installation.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL |
pt-PT
O $BrandShortName tem de ser encerrado para continuar a desinstalação.\n\npor favor feche o $BrandShortName para continuar.
|
en-US
$BrandShortName must be closed to proceed with the uninstall.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • override.properties ClickNext |
pt-PT
Clique em Seguinte para continuar.
|
en-US
Click Next to continue.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountCentral.ftl about-paragraph |
pt-PT
O Thunderbird é a solução de código aberto líder para cliente de e-mail e calendário multi-plataforma, gratuita para utilização empresarial e pessoal. Queremos que se mantenha em segurança e que continue a melhorar ainda mais. Um donativo irá permitir-nos contratar programadores, pagar a infraestrutura e continuar a melhorar.
|
en-US
Thunderbird is the leading open source, cross-platform email and calendaring client, free for business and personal use. We want it to stay secure and become even better. A donation will allow us to hire developers, pay for infrastructure, and continue to improve.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • addressbook • abCardDAVDialog.ftl carddav-dialog.buttonlabelaccept |
pt-PT
Continuar
|
en-US
Continue
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • newInstall.ftl continue-button.label |
pt-PT
Continuar
|
en-US
Continue
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl key-wizard-button.buttonlabelaccept |
pt-PT
Continuar
|
en-US
Continue
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-man-button-generate-key-continue |
pt-PT
&Continuar a geração da chave
|
en-US
&Continue Key Generation
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl msg-ovl-button-cont-anyway |
pt-PT
&Continuar ainda assim
|
en-US
&Continue Anyway
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl send-to-news-warning |
pt-PT
Aviso: você está prestes a enviar um e-mail encriptado para um grupo de notícias.
Isto é desencorajado porque só faz sentido se todos os membros do grupo puderem desencriptar a mensagem, ou seja, a mensagem precisa ser encriptada com as chaves de todos os participantes do grupo. Envie esta mensagem apenas se souber exatamente o que está a fazer.
Continuar?
|
en-US
Warning: you are about to send an encrypted email to a newsgroup.
This is discouraged because it only makes sense if all members of the group can decrypt the message, i.e. the message needs to be encrypted with the keys of all group participants. Please send this message only if you know exactly what you are doing.
Continue?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl update-in-progress-cancel-button |
pt-PT
&Continuar
|
en-US
&Continue
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl update-in-progress-message |
pt-PT
Pretende que o { -brand-short-name } prossiga com esta atualização?
|
en-US
Do you want { -brand-short-name } to continue with this update?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • troubleshootMode.ftl troubleshoot-mode-continue.label |
pt-PT
Continuar no modo de diagnóstico
|
en-US
Continue in Troubleshoot Mode
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • aboutAccounts.properties relinkVerify.continue |
pt-PT
Continuar
|
en-US
Continue
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • aboutCertError.dtd certerror.whatShouldIDo.content |
pt-PT
Se acede regularmente a este site sem problemas, este erro pode significar que alguém está a tentar fazer-se passar pelo site. Por este motivo, não deve continuar.
|
en-US
If you usually connect to
this site without problems, this error could mean that someone is
trying to impersonate the site, and you shouldn't continue.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.closeWarningOther |
pt-PT
;Está prestes a fechar #1 outros separadores. Tem a certeza de que pretende continuar?
|
en-US
;You are about to close #1 other tabs. Are you sure you want to continue?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.openWarningMultipleBranded |
pt-PT
Vai abrir %S separadores. Isto pode tornar o %S lento enquanto as páginas são carregadas. Tem a certeza que pretende continuar?
|
en-US
You are about to open %S tabs. This might slow down %S while the pages are loading. Are you sure you want to continue?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • certError.dtd certerror.whatShouldIDo.content |
pt-PT
Se se costuma ligar a este website regularmente sem problemas, este erro pode significar que alguém está a tentar fazer-se passar por este website e como tal não deve continuar.
|
en-US
If you usually connect to
this website without problems, this error could mean that someone is
trying to impersonate the website, and you shouldn't continue.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • notification.properties PostToInsecureContinue |
pt-PT
Continuar
|
en-US
Continue
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • notification.properties PostToInsecureFromInsecureMessage |
pt-PT
A informação que introduziu nesta página vai ser enviada através de uma ligação insegura e pode ser facilmente lida por terceiros.\nTem a certeza que pretende enviar esta informação?
|
en-US
The information you have entered is to be sent over an unencrypted connection and could easily be read by a third party.\nAre you sure you want to continue sending this information?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • safeMode.dtd continueButton.label |
pt-PT
Continuar em modo de segurança
|
en-US
Continue in Safe Mode
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd continueUsing.label |
pt-PT
Pode agora continuar a usar o &brandShortName;.
|
en-US
You may now continue using &brandShortName;.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editor.properties CancelPublishContinue |
pt-PT
Continuar
|
en-US
Continue
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editor.properties CancelPublishMessage |
pt-PT
Se cancelar a publicação, podem ocorrer erros inesperados. Deseja continuar ou cancelar a operação?
|
en-US
Cancelling while publishing is in progress may result in your file(s) being incompletely transferred. Would you like to Continue or Cancel?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties failureOnObjectEmbeddingWhileSaving |
pt-PT
Ocorreu um problema ao incluir o ficheiro %.200S na mensagem. Gostaria de continuar a guardar a mensagem sem este ficheiro?
|
en-US
There was a problem including the file %.200S in the message. Would you like to continue saving the message without this file?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties failureOnObjectEmbeddingWhileSending |
pt-PT
Ocorreu um problema ao incluir o ficheiro %.200S na mensagem. Gostaria de continuar o envio da mensagem sem este ficheiro?
|
en-US
There was a problem including the file %.200S in the message. Would you like to continue sending the message without this file?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • filter.properties continueButtonLabel |
pt-PT
Continuar
|
en-US
Continue
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • filter.properties continueFilterExecution |
pt-PT
A aplicação do filtro %S falhou. Deseja continuar a aplicar filtros?
|
en-US
Applying filter %S failed. Would you like to continue applying filters?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • filter.properties promptMsg |
pt-PT
Atualmente está no processo de filtrar mensagens.\nDeseja continuar a aplicar filtros?
|
en-US
You are currently in the process of filtering messages.\nWould you like to continue applying filters?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • folderProps.dtd folderRebuildSummaryFile.explanation |
pt-PT
Às vezes, o índice da pasta (.msf) fica danificado e algumas mensagens podem desaparecer ou mensagens apagadas continuam a aparecer; a reparação da pasta pode corrigir estes problemas.
|
en-US
Sometimes the folder index (.msf) file becomes damaged and messages may appear missing or deleted messages continue showing; repairing the folder may fix these issues.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties confirmMsgDelete.collapsed.desc |
pt-PT
Isto irá eliminar as mensagens em tópicos colapsados. Tem a certeza que pretende continuar?
|
en-US
This will delete messages in collapsed threads. Are you sure you want to continue?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc |
pt-PT
Irá apagar as mensagens no Lixo de forma permanente. Tem a certeza que pretende continuar?
|
en-US
This will permanently delete messages from Trash. Are you sure you want to continue?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc |
pt-PT
Irá eliminar mensagens imediatamente, sem guardar uma cópia no lixo. Tem a certeza que pretende continuar?
|
en-US
This will delete messages immediately, without saving a copy to Trash. Are you sure you want to continue?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties deleteAttachments |
pt-PT
Os anexos seguintes vão ser apagados permanentemente desta mensagem:\n%S\nEsta ação não pode ser desfeita. Deseja continuar?
|
en-US
The following attachments will be permanently deleted from this message:\n%S\nThis action cannot be undone. Do you wish to continue?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties detachAttachments |
pt-PT
Os anexos seguintes foram guardados com sucesso e serão apagados permanentemente desta mensagem:\n%S\nEsta ação não pode ser desfeita. Deseja continuar?
|
en-US
The following attachments have been successfully saved and will now be permanently deleted from this message:\n%S\nThis action cannot be undone. Do you wish to continue?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties openWindowWarningConfirmation |
pt-PT
Abrir #1 mensagem pode ser lento. Continuar?;Abrir #1 mensagens pode ser lento. Continuar?
|
en-US
Opening #1 message may be slow. Continue?;Opening #1 messages may be slow. Continue?
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • custom.properties SUMMARY_CLICK |
pt-PT
Clique em 'Instalar' para continuar.
|
en-US
Click Install to continue.
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • custom.properties UN_CONFIRM_CLICK |
pt-PT
Clique em Desinstalar para continuar.
|
en-US
Click Uninstall to continue.
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • custom.properties WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL |
pt-PT
O $BrandShortName deve ser fechado para continuar com a instalação.\n\nPor favor, feche o $BrandShortName para continuar.
|
en-US
$BrandShortName must be closed to proceed with the installation.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • custom.properties WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL |
pt-PT
O $BrandShortName deve ser fechado para continuar com a desinstalação.\n\nPor favor, feche o $BrandShortName para continuar.
|
en-US
$BrandShortName must be closed to proceed with the uninstall.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • override.properties ClickNext |
pt-PT
Clique em Seguinte para continuar.
|
en-US
Click Next to continue.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • browser.properties formPostSecureToInsecureWarning.continue |
pt-PT
Continuar
|
en-US
Continue
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl disabled-unsigned-devinfo |
pt-PT
Os programadores interessados em que o seus extras sejam verificados, devem ler o nosso <label data-l10n-name="learn-more">manual</label>.
|
en-US
Developers interested in getting their add-ons verified can continue by reading our
<label data-l10n-name="learn-more">manual</label>.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutConfig.ftl config-about-warning-text |
pt-PT
A alteração destas definições avançadas pode ser prejudicial para a estabilidade, segurança e desempenho desta aplicação. Apenas deve continuar se tem a certeza do que está a fazer.
|
en-US
Changing these advanced settings can be harmful to the stability, security, and performance of this application. You should only continue if you are sure of what you are doing.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutHttpsOnlyError.ftl about-httpsonly-button-continue-to-site |
pt-PT
Continuar para site HTTP
|
en-US
Continue to HTTP Site
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutHttpsOnlyError.ftl about-httpsonly-button-make-exception |
pt-PT
Aceitar o risco e continuar para o site
|
en-US
Accept the Risk and Continue to Site
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutHttpsOnlyError.ftl about-httpsonly-explanation-continue |
pt-PT
Se você continuar, o modo Apenas HTTPS será temporariamente desativado para este site.
|
en-US
If you continue, HTTPS-Only Mode will be turned off temporarily for this site.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • config.ftl about-config-intro-warning-button |
pt-PT
Aceitar o risco e continuar
|
en-US
Accept the Risk and Continue
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • createProfileWizard.ftl profile-creation-explanation-4 |
pt-PT
{ PLATFORM() ->
[macos] Para iniciar a criação do seu perfil, clique em Continuar.
*[other] Para iniciar a criação do seu perfil, clique em Seguinte.
}
|
en-US
{ PLATFORM() ->
[macos] To begin creating your profile, click Continue.
*[other] To begin creating your profile, click Next.
}
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • wizard.ftl wizard-macos-button-next.label |
pt-PT
Continuar
|
en-US
Continue
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • updates • elevation.ftl elevation-more-elevated |
pt-PT
Esta atualização requer privilégios de administrador. A atualização será
instalada da próxima vez que o { -brand-short-name } iniciar. Pode reiniciar
o { -brand-short-name } agora, e continuar a trabalhar e reiniciar mais tarde, ou rejeitar esta
atualização.
|
en-US
This update requires administrator privileges. The update will be
installed the next time { -brand-short-name } starts. You can restart
{ -brand-short-name } now, continue working and restart later, or decline this
update.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
pt-PT or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.