BETA

Transvision

Displaying 3 results for the string like in ja:

Entity ja en-US
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
RestrictBrowserEvalUsage
ja
eval() および eval-like は親プロセスまたはシステムコンテキスト内での使用が許可されていません (“%1$S” 内での使用をブロックしました)
en-US
eval() and eval-like uses are not allowed in the Parent Process or in System Contexts (Blocked usage in “%1$S”)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search-operators.properties
11
ja
が次と同じ発音 (sounds like)
en-US
sounds like
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • search-operators.properties
11
ja
が次と同じ発音 (sounds like)
en-US
sounds like

Displaying 157 results for the string like in en-US:

Entity ja en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-send-report
ja
自動化されたクラッシュレポートを送信すると、このような問題の解決に役立てられます。
en-US
Send an automated crash report so we can fix issues like this.
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-send-report-2
ja
自動化されたクラッシュレポートを送信すると、このような問題の解決に役立てられます
en-US
Send an automated crash report so we can fix issues like this
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-active-loaded-insecure
ja
このサイトと共有したあなたの情報 (パスワードやメッセージ、クレジットカード情報など) が第三者に盗み見られる可能性があります。
en-US
Information you share with this site could be viewed by others (like passwords, messages, credit cards, etc.).
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-insecure
ja
このサイトへの接続は秘密が保たれません。このサイトに送信した情報 (パスワードやメッセージ、クレジットカード情報など) が第三者に盗み見られる可能性があります。
en-US
Your connection to this site is not private. Information you submit could be viewed by others (like passwords, messages, credit cards, etc.).
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
options-use-sync
ja
あなたのプロファイルデータを他の Firefox のインストール先すべてと同じにしたいのであれば、{ -fxaccount-brand-name } を使うことで他と同期を維持できます。
en-US
If you would like all of your profile data to be the same on all installations of Firefox, you can use a { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } to keep them in sync.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-socialtracking-dont-show-again
ja
このようなメッセージは次から表示しない
en-US
Don’t show me messages like this again
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-phishing-page-short-desc
ja
このページは、危険なソフトウェアをインストールさせたりパスワードやクレジットカード番号などの個人情報を盗み取られるなどの危険性があるため、{ -brand-short-name } によりブロックされました。
en-US
{ -brand-short-name } blocked this page because it may trick you into doing something dangerous like installing software or revealing personal information like passwords or credit cards.
Entity # all locales browser • browser • tabbrowser.ftl
tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus.label
ja
Warning: Source string is missing
en-US
Allow notifications like this from { $domain } to take you to their tab
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonConfirmInstall.message
ja
このサイトは #1 に #2 個のアドオンのインストールを求めています:
en-US
This site would like to install an add-on in #1:;This site would like to install #2 add-ons in #1:
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonConfirmInstallSomeUnsigned.message
ja
注意: このサイトは #1 に #2 個のアドオンのインストールを求めていますが、一部のアドオンは未検証です。ご自身の責任でインストールしてください。
en-US
;Caution: This site would like to install #2 add-ons in #1, some of which are unverified. Proceed at your own risk.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonConfirmInstallUnsigned.message
ja
注意: このサイトは #1 に #2 個の未検証アドオンのインストールを求めています。ご自身の責任でインストールしてください。
en-US
Caution: This site would like to install an unverified add-on in #1. Proceed at your own risk.;Caution: This site would like to install #2 unverified add-ons in #1. Proceed at your own risk.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
processHang.label
ja
ウェブページがブラウザの動作を遅くしています。どうしますか?
en-US
A web page is slowing down your browser. What would you like to do?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webext.defaultSearch.description
ja
%1$S が既定の検索エンジンを %2$S から %3$S へ変更しようとしています。よろしいですか?
en-US
%1$S would like to change your default search engine from %2$S to %3$S. Is that OK?
Entity # all locales browser • chrome • browser • shellservice.properties
setDefaultBrowserMessage
ja
%S は現在既定のブラウザーに設定されていません。既定のブラウザーに設定しますか?
en-US
%S is not currently set as your default browser. Would you like to make it your default browser?
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.secondPara2
ja
ウェブサイトの証明書が有効期限切れの可能性があるため、安全な接続ができません。このサイトを訪問すると、パスワードやメールアドレス、クレジットカードの詳細情報を攻撃者に盗み取られる恐れがあります。
en-US
It’s likely the website’s certificate is expired, which prevents &brandShortName; from connecting securely. If you visit this site, attackers could try to steal information like your passwords, emails, or credit card details.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.introPara2
ja
&brandShortName; はセキュリティ上の潜在的な脅威を検知したため、<span class='hostname'/> への接続を中止しました。このサイトに訪問すると、攻撃者がパスワードやメールアドレス、クレジットカードの詳細な情報を盗み取ろうとする恐れがあります。
en-US
&brandShortName; detected a potential security threat and did not continue to <span class='hostname'/>. If you visit this site, attackers could try to steal information like your passwords, emails, or credit card details.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
errorReporting.automatic2
ja
エラーを報告すると、悪意のあるサイトの特定とブロックに役立ちます
en-US
Report errors like this to help Mozilla identify and block malicious sites
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
prefReset.longDesc
ja
ネットワークセキュリティの設定がこの問題の原因になっている可能性があります。既定値に戻しますか?
en-US
It looks like your network security settings might be causing this. Do you want the default settings to be restored?
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
saveCreditCardMessage
ja
このクレジットカード情報を %S に保存しますか? (セキュリティコードは保存されません)
en-US
Would you like %S to save this credit card? (Security code will not be saved)
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
updateAddressMessage
ja
住所をこの新しいものに更新しますか?
en-US
Would you like to update your address with this new information?
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
updateCreditCardMessage
ja
クレジットカード情報をこの新しいものに更新しますか?
en-US
Would you like to update your credit card with this new information?
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP
ja
プログラムのショートカットを作成するプログラムフォルダーを選択してください。フォルダー名を入力して新しいフォルダーを作成することもできます。
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program’s shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.publish.example.url.description
ja
例: http://www.myserver.com/webdav/test.ics
en-US
Something like http://www.myserver.com/webdav/test.ics
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
caldavRedirectText
ja
%1$S へのリクエストが新しい URL にリダイレクトされます。URL を次の値に変更してもよろしいですか?
en-US
The requests for %1$S are being redirected to a new location. Would you like to change the location to the following value?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
network.subscribe.multiple.description
ja
この場所では複数のカレンダー形式が利用できます。カレンダーの形式を選択し、購読するカレンダーにチェックを入れてください。
en-US
Multiple calendar types are available for this location. Please select the calendar type, then mark the calendars you would like to subscribe to.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
network.subscribe.single.description
ja
購読するカレンダーを選択してください。
en-US
Please select the calendars you would like to subscribe to.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • migration.dtd
migration.list.description
ja
&brandShortName; は他のプログラムからデータをインポートできます。以下のプログラムのデータが見つかりました。どのデータをインポートするか選択してください。
en-US
&brandShortName; can import calendar data from many popular applications. Data from the following applications were found on your computer. Please select which of these you would like to import data from.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • migration.properties
migrationDescription
ja
%1$S は他のプログラムからデータをインポートできます。以下のプログラムのデータが見つかりました。どのデータをインポートするか選択してください。
en-US
%1$S can import calendar data from many popular applications. Data from the following applications were found on your computer. Please select which of these you would like to import data from.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipSendMail.text
ja
通知を今すぐメールで送信しますか?
en-US
Would you like to send out notification E-Mail now?
Entity # all locales chat • twitter.properties
action.like
ja
いいね
en-US
Like
Entity # all locales chat • twitter.properties
action.unlike
ja
いいねを解除
en-US
Remove Like
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
markupView.display.flex.tooltiptext2
ja
この要素はブロック要素のように振る舞い、flexbox モデルに従ってコンテンツがレイアウトされます。クリックすると、この要素の flexbox オーバーレイを切り替えられます。
en-US
This element behaves like a block element and lays out its content according to the flexbox model. Click to toggle the flexbox overlay for this element.
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
markupView.display.grid.tooltiptext2
ja
この要素はブロック要素のように振る舞い、grid モデルに従ってコンテンツがレイアウトされます。クリックすると、この要素の grid オーバーレイを切り替えられます。
en-US
This element behaves like a block element and lays out its content according to the grid model. Click to toggle the grid overlay for this element.
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2
ja
この要素はインライン要素のように振る舞い、flexbox モデルに従ってコンテンツがレイアウトされます。クリックすると、この要素の flexbox オーバーレイを切り替えられます。
en-US
This element behaves like an inline element and lays out its content according to the flexbox model. Click to toggle the flexbox overlay for this element.
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2
ja
この要素はインライン要素のように振る舞い、grid モデルに従ってコンテンツがレイアウトされます。クリックすると、この要素の grid オーバーレイを切り替えられます。
en-US
This element behaves like an inline element and lays out its content according to the grid model. Click to toggle the grid overlay for this element.
Entity # all locales devtools • client • styleeditor.ftl
styleeditor-no-stylesheet-tip
ja
それとも、<a data-l10n-name="append-new-stylesheet">新しいスタイルシートを追加</a>しますか?
en-US
Perhaps you’d like to <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">append a new style sheet</a>?
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
enable-menu-message
ja
インスペクターやデバッガーなどのツールで、あなたのサイトの HTML や CSS、JavaScript が完璧になります。
en-US
Perfect your website’s HTML, CSS, and JavaScript with tools like Inspector and Debugger.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
RestrictBrowserEvalUsage
ja
eval() および eval-like は親プロセスまたはシステムコンテキスト内での使用が許可されていません (“%1$S” 内での使用をブロックしました)
en-US
eval() and eval-like uses are not allowed in the Parent Process or in System Contexts (Blocked usage in “%1$S”)
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
CancelPublishMessage
ja
アップロード中にキャンセルするとファイルが最後まで転送されません。アップロードを中止してもよろしいですか?
en-US
Cancelling while publishing is in progress may result in your file(s) being incompletely transferred. Would you like to Continue or Cancel?
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.stalk.help
ja
警告を表示したい単語のリストに <text> を追加します。<text> に合致するニックネームの人が発言したとき、または誰かが <text> を含むフレーズを発言したときに、ChatZilla はウィンドウをアクティブにし (OS によります)、タスクバーのアイコンを点滅させます (OS によります)。<text> の指定がない場合は、追跡単語のリストが表示されます。
en-US
Add <text> to list of words for which you would like to see alerts. Whenever a person with a nickname matching <text> speaks, or someone says a phrase containing <text>, your ChatZilla window will become active (on some operating systems) and its taskbar icon will flash (on some operating systems.) If <text> is omitted the list of stalk words is displayed.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.unstalk.help
ja
あなたが警告を表示したい単語のリストから <text> を削除します。
en-US
Remove word from list of terms for which you would like to see alerts.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ceip.msg1
ja
ChatZilla があなたに Customer Experience Improvement Program への参加を希望しています。%1$S または %2$S できます。
en-US
ChatZilla would like you to participate in the Customer Experience Improvement Program. You can %1$S or %2$S this.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.tabdnd.drop
ja
ファイル ``%S'' をあなたの新しいモチーフとして使用しますか?
en-US
Would you like to use the file ``%S'' as your new motif?
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.displayHeader.help
ja
チャットヘッダーをそのビューに表示します。ヘッダーには現在のビューの URL や、チャンネル ビューのトピック、モードなどの情報が含まれています。
en-US
Display the chat header on this view. This contains information like the URL of the current view, and the topic and modes for a channel view.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.munger.link.help
ja
URL と思われるテキストをリンクに変換します。
en-US
Makes ChatZilla hyperlink text that looks like a URL.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.munger.mailto.help
ja
メールアドレスと思われるテキストをリンクに変換します。
en-US
Makes ChatZilla hyperlink text that looks like an e-mail address.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.nickname.help
ja
IRC 上にいるときに、参加者全員から見られる名前です。好きな名前が使えますが、特殊文字を含めることはできません。半角英数字を用いてください。
en-US
This is the name seen by everyone else when on IRC. You can use anything you like, but it can't contain particularly "weird" characters, so keep to alpha-numeric characters.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.usermode.help
ja
あなたのユーザーモードは、IRC ネットワークに送信されるオプション記号です。プラス記号 "+" の後ろに、オプションを表す文字を 1 つ以上置きます。"i" は "invisible mode" (見えないモード) で、あなたのニックネームはそのチャンネルのほかのメンバーのユーザーリストには表示されません。"s" は、サーバーメッセージをニックネームと同じように見ることができます。利用できるオプションの一覧は www.irchelp.org を参照してください。
en-US
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
setDefaultFeed
ja
%S は、現在既定のフィードリーダーに設定されていません。既定のフィードリーダーにしますか?
en-US
%S is not currently set as your default feed aggregator. Would you like to make it your default feed aggregator?
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
setDefaultMail
ja
%S は、現在既定のメールクライアントに設定されていません。既定のメールクライアントにしますか?
en-US
%S is not currently set as your default mail application. Would you like to make it your default mail application?
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
setDefaultNews
ja
%S は、現在既定のニュースリーダーに設定されていません。既定のニュースリーダーにしますか?
en-US
%S is not currently set as your default news application. Would you like to make it your default news application?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accnameDesc.label
ja
このアカウントに分かりやすい名前を付けてください。(例: 仕事用、プライベート、ニュース)
en-US
Enter the name by which you would like to refer to this account (for example, &quot;Work Account&quot;, &quot;Home Account&quot; or &quot;News Account&quot;).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountTypeDirections.label
ja
設定するアカウントの種類を選択してください:
en-US
Select the type of account you would like to set up:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
fullnameDesc.label
ja
あなたの名前を入力してください。ここで設定した名前が送信するメッセージの [差出人] (From) に表示されます。
en-US
Enter the name you would like to appear in the &quot;From&quot; field of your outgoing messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonConfirmInstall.message
ja
このサイトは #1 に #2 個のアドオンのインストールを求めています:
en-US
This site would like to install an add-on in #1:;This site would like to install #2 add-ons in #1:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonConfirmInstallSomeUnsigned.message
ja
注意: このサイトは #1 に #2 個のアドオンのインストールを求めていますが、一部のアドオンは未検証です。ご自身の責任でインストールしてください。
en-US
;Caution: This site would like to install #2 add-ons in #1, some of which are unverified. Proceed at your own risk.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonConfirmInstallUnsigned.message
ja
注意: このサイトは #1 に #2 個の未検証アドオンのインストールを求めています。ご自身の責任でインストールしてください。
en-US
Caution: This site would like to install an unverified add-on in #1. Proceed at your own risk.;Caution: This site would like to install #2 unverified add-ons in #1. Proceed at your own risk.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webext.defaultSearch.description
ja
%1$S が既定の検索エンジンを %2$S から %3$S へ変更しようとしています。よろしいですか?
en-US
%1$S would like to change your default search engine from %2$S to %3$S. Is that OK?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
continueFilterExecution
ja
フィルター %S の評価に失敗しました。フィルターの評価を続けますか?
en-US
Applying filter %S failed. Would you like to continue applying filters?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
promptMsg
ja
メッセージのフィルター処理を実行中です。\nフィルターの評価を続けますか?
en-US
You are currently in the process of filtering messages.\nWould you like to continue applying filters?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapSubscribePrompt
ja
%1$S を購読しますか?
en-US
Would you like to subscribe to %1$S?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importDialog.dtd
selectDescription.label
ja
インポート元のファイル形式を選択してください:
en-US
Please select the type of file that you would like to import:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmDuplicateFolderRename
ja
'%2$S' フォルダー内に '%1$S' という名前のサブフォルダーがすでに存在します。このフォルダーを新しい名前 '%3$S' で移動してもよろしいですか?
en-US
A subfolder with the name '%1$S' already exists in the folder '%2$S'. Would you like to move this folder using the new name '%3$S'?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd
question.label
ja
メッセージをプレーンテキストに変換して送信するか、HTML のままで送信するか、送信方法を指定してください。
en-US
Would you like to convert the message to plain text or send it in HTML anyway?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
failureOnObjectEmbeddingWhileSaving
ja
メッセージ中の %.200S ファイルに問題があります。このファイルを除いてメッセージの保存を続けますか?
en-US
There was a problem including the file %.200S in the message. Would you like to continue saving the message without this file?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
failureOnObjectEmbeddingWhileSending
ja
メッセージ中の %.200S ファイルに問題があります。このファイルを除いてメッセージの送信を続けますか?
en-US
There was a problem including the file %.200S in the message. Would you like to continue sending the message without this file?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
quitComposeWindowMessage2
ja
%1$0.Sメッセージを送信しています。\nメッセージの送信が完了するまで待ちますか?
en-US
%1$S is currently in the process of sending a message.\nWould you like to wait until the message has been sent before quitting or quit now?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
quitComposeWindowSaveMessage
ja
%1$0.Sメッセージを保存しています。\nメッセージの保存が完了するまで待ちますか?
en-US
%1$S is currently in the process of saving a message.\nWould you like to wait until the message has been saved before quitting or quit now?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
returnToComposeWindowQuestion
ja
作成ウィンドウに戻りますか?
en-US
Would you like to return to the compose window?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
CancelPublishMessage
ja
アップロード中にキャンセルするとファイルが最後まで転送されません。アップロードを中止してもよろしいですか?
en-US
Cancelling while publishing is in progress may result in your file(s) being incompletely transferred. Would you like to Continue or Cancel?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
header2.label
ja
新しいメールアドレスを使いたい方
en-US
Would you like a new email address?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
partnership.description
ja
いくつかのプロバイダーとの提携により、&brandShortName; が新しいメールアカウントを提供します。利用可能なメールアドレスを検索するため、ご氏名または好きな言葉を上のテキストボックスに入力してください (半角英数字のみ)。
en-US
In partnership with several providers, &brandShortName; can offer you a new email account. Just fill in your first and last name, or any other words you'd like, in the fields above to get started.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • news.properties
autoSubscribeText
ja
ニュースグループ %1$S を購読しますか?
en-US
Would you like to subscribe to %1$S?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • news.properties
autoUnsubscribeText
ja
%2$S にはニュースグループ %1$S は存在しないようです。このニュースグループの購読を解除しますか?
en-US
The newsgroup %1$S does not appear to exist on the host %2$S. Would you like to unsubscribe from it?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offlineStartup.properties
desc
ja
今すぐオンラインにしますか?\n\nここで [オフラインにする] を選択した場合でも、[ファイル] -> [オフライン] -> [オンライン作業] メニューのチェックを外せばいつでもオンラインにできます。
en-US
Would you like to go online now?\n\n(If you choose to work offline, you can go online later - choose `Offline' from the `File' menu, then uncheck `Work Offline'.)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
junkSettingsBroken
ja
アカウント "%1$S" の迷惑メール設定に問題があります。アカウント設定を保存する前にこれらの設定を見直してください。
en-US
The Junk settings on account "%1$S" have a possible problem. Would you like to review them before saving Account Settings?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search-operators.properties
11
ja
が次と同じ発音 (sounds like)
en-US
sounds like
Entity # all locales mail • chrome • messenger • telemetry.properties
telemetryText
ja
%1$S の改善のため、メモリー消費量、パフォーマンス、応答速度を自動的に %2$S に送信しますか?
en-US
Would you like to help improve %1$S by automatically reporting memory usage, performance, and responsiveness to %2$S?
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
malformedURI.longDesc
ja
<ul> <li>ウェブのアドレスは通常 <strong>http://www.example.com/</strong> のようなものになります。</li> <li>円記号やバックスラッシュ (<strong>\</strong>) ではなく、スラッシュ (<strong>/</strong>) が使われているか確認してください。</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Web addresses are usually written like <strong>http://www.example.com/</strong></li> <li>Make sure that you're using forward slashes (i.e. <strong>/</strong>).</li> </ul>
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP
ja
プログラムのショートカットを作成するプログラムフォルダーを選択してください。フォルダー名を入力して新しいフォルダーを作成することもできます。
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
about-paragraph-2
ja
<b>Thunderbird はあなたのようなユーザーに支えられています! Thunderbird を気に入っていただけた方は寄付をご検討ください。</b> Thunderbird を存続可能にするため、あなたができる最善の方法は
en-US
<b>Thunderbird is funded by users like you! If you like Thunderbird, please consider making a donation.</b> The best way for you to ensure Thunderbird remains available is to
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
about-paragraph-consider-donation
ja
<b>Thunderbird はあなたのようなユーザーに支えられています! Thunderbird を気に入っているなら、ぜひ寄付を検討してください。</b> Thunderbird を存続可能にするため、あなたができる最善の方法は<a data-l10n-name="donation-link">寄付をすること</a>です。
en-US
<b>Thunderbird is funded by users like you! If you like Thunderbird, please consider making a donation.</b> The best way for you to ensure Thunderbird remains available is to <a data-l10n-name="donation-link"> make a donation</a>.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
confirm-permissive-import
ja
インポートに失敗しました。インポートを試みた鍵は破損しているか、未知の属性が使われています。正常な部分のみのインポートを試みますか?この場合、インポートが完了しない、あるいは利用できない鍵となる可能性があります。
en-US
Import failed. The key you are trying to import might be corrupt or use unknown attributes. Would you like to attempt to import the parts that are correct? This might result in the import of incomplete and unusable keys.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
refresh-all-question
ja
鍵が選択されていません。すべての鍵を更新しますか?
en-US
You did not select any key. Would you like to refresh ALL keys?
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-how
ja
相手の身元確認をどのようにして行いますか?
en-US
How would you like to verify your contact's identity?
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
addonsConfirmInstallUnsigned.message
ja
このサイトは認証されていないアドオンをインストールしようとしています。ご自身の責任で続行してください。
en-US
This site would like to install an unverified add-on. Proceed at your own risk.
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
getUserMedia.shareCamera.message
ja
カメラを %S と共有しますか?
en-US
Would you like to share your camera with %S?
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message
ja
カメラとマイクを %S と共有しますか?
en-US
Would you like to share your camera and microphone with %S?
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
getUserMedia.shareMicrophone.message
ja
マイクを %S と共有しますか?
en-US
Would you like to share your microphone with %S?
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
popup.message
ja
#1 がこのサイトで #2 個のポップアップウィンドウをブロックしました。このポップアップを表示しますか?
en-US
#1 prevented this site from opening a pop-up window. Would you like to show it?;#1 prevented this site from opening #2 pop-up windows. Would you like to show them?
Entity # all locales mobile • android • chrome • passwordmgr.properties
saveLogin
ja
%S にこのログイン情報を記憶させますか?
en-US
Would you like %S to remember this login?
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.blocked.phishingPage.longDesc3
ja
<p>詐欺サイトには、望ましくないソフトウェアをインストールさせようとしたり、パスワードや電話番号、クレジットカード番号などの個人情報を盗み取ろうとする危険な仕掛けがあります。</p><p>このページで個人情報を入力してしまうと、なりすましや詐欺などの被害に遭う恐れがあります。</p>
en-US
<p>Deceptive sites are designed to trick you into doing something dangerous, like installing software, or revealing your personal information, like passwords, phone numbers or credit cards.</p><p>Entering any information on this web page may result in identity theft or other fraud.</p>
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
malformedURI.longDesc2
ja
<ul> <li>ウェブのアドレスは通常 <strong>http://www.example.com/</strong> のようなものになります。</li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>検索</button> </div> <li>円記号やバックスラッシュ (<strong>\</strong>) ではなく、スラッシュ (<strong>/</strong>) が使われているか確認してください。</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Web addresses are usually written like <strong>http://www.example.com/</strong></li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Search</button> </div> <li>Make sure that you’re using forward slashes (i.e. <strong>/</strong>).</li> </ul>
Entity # all locales netwerk • necko.properties
RepostFormData
ja
このウェブページは新しい URL に自動転送されています。入力したフォームデータをその URL に送信しますか?
en-US
This web page is being redirected to a new location. Would you like to resend the form data you have typed to the new location?
Entity # all locales suite • chrome • common • aboutPrivateBrowsing.dtd
privatebrowsingpage.title.normal
ja
プライベートブラウジングを開始しますか?
en-US
Would you like to start Private Browsing?
Entity # all locales suite • chrome • common • aboutSessionRestore.dtd
restorepage.pagetitle
ja
前回終了時のウィンドウとタブを復元しますか?
en-US
Would you like to restore your session?
Entity # all locales suite • chrome • common • dataman • dataman.dtd
prefs.description
ja
コンテンツの設定は、ウェブサイトのズーム表示のレベルやサイト固有の設定を &brandShortName; に保存する機能です。
en-US
Content preferences are a way for &brandShortName; to save its settings, like zoom levels, specifically for a website.
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
activatepluginsMessage.title
ja
このページのプラグインを有効にしますか?
en-US
Would you like to activate the plugins on this page?
Entity # all locales suite • chrome • common • openLocation.dtd
enter.label
ja
開くウェブページ (URL), またはローカルファイルを指定してください:
en-US
Enter the web location (URL), or specify the local file you would like to open:
Entity # all locales suite • chrome • common • openLocation.properties
attachEnterLabel
ja
URL を入力するか、添付したいローカルファイルを指定してください:
en-US
Enter the web location (URL), or specify the local file you would like to attach:
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-languages.dtd
languages.customize.prefAddLangDescript
ja
追加する言語を選択してください。
en-US
Select the language(s) you would like to add.
Entity # all locales suite • chrome • common • profile • profileSelection.properties
deleteProfile
ja
プロファイルを削除するとプロファイルのリストから削除され、元には戻せません。\nプロファイルの登録だけでなくあなたのユーザー設定や証明書などユーザーデータの入っているプロファイルデータファイルすべてを削除することもできます。この場合はプロファイルフォルダー "%S" 自体もすべて削除され、元には戻せません。\n\nプロファイルのデータファイルも一緒に削除してよろしいですか?\n\n
en-US
Deleting a profile will remove the profile from the list of available profiles and cannot be undone.\n\nYou may also choose to delete the profile data files, including your saved mail, settings, and certificates. This option will delete the folder "%S" and cannot be undone.\n\nWould you like to delete the profile data files?\n\n
Entity # all locales suite • chrome • common • safeBrowsing.dtd
safeb.blocked.phishingPage.longDesc2
ja
<p>詐欺サイトには、望ましくないソフトウェアをインストールさせようとしたり、パスワードや電話番号、クレジットカード番号などの個人情報を盗み取ろうとする危険な仕掛けがあります。</p><p>このページで個人情報を入力してしまうと、なりすましや詐欺などの被害に遭う恐れがあります。</p>
en-US
<p>Deceptive sites are designed to trick you into doing something dangerous, like installing software, or revealing your personal information, like passwords, phone numbers or credit cards.</p><p>Entering any information on this web page may result in identity theft or other fraud.</p>
Entity # all locales suite • chrome • common • sidebar • sidebarOverlay.dtd
sidebar.no-panels.hide
ja
Sidebar を表示したくない場合は、[表示] メニューをクリックし、[表示 / 隠す] サブメニューの [Sidebar] を選択してください。
en-US
If you would like to completely hide the Sidebar, click on the "View" menu above, and select "Sidebar" from the "Show/Hide" sub-menu.
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.properties
CancelPublishMessage
ja
アップロード中にキャンセルするとファイルが最後まで転送されません。アップロードを中止してもよろしいですか?
en-US
Cancelling while publishing is in progress may result in your file(s) being incompletely transferred. Would you like to Continue or Cancel?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • askSendFormat.dtd
question.label
ja
メッセージをプレーンテキストに変換して送信するか、HTML のままで送信するか、送信方法を指定してください。
en-US
Would you like to convert the message to plain text or send it in HTML anyway?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
failureOnObjectEmbeddingWhileSaving
ja
メッセージ中の %.200S ファイルに問題があります。このファイルを除いてメッセージの保存を続けますか?
en-US
There was a problem including the file %.200S in the message. Would you like to continue saving the message without this file?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
failureOnObjectEmbeddingWhileSending
ja
メッセージ中の %.200S ファイルに問題があります。このファイルを除いてメッセージの送信を続けますか?
en-US
There was a problem including the file %.200S in the message. Would you like to continue sending the message without this file?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
quitComposeWindowMessage2
ja
%1$0.Sメッセージを送信しています。\nメッセージの送信が完了するまで待ちますか?
en-US
%1$S is currently in the process of sending a message.\nWould you like to wait until the message has been sent before quitting or quit now?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
returnToComposeWindowQuestion
ja
作成ウィンドウに戻りますか?
en-US
Would you like to return to the compose window?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
subjectDlogMessage
ja
このメッセージには件名が指定されていません。件名を指定する場合は、今すぐ入力してください。
en-US
You did not specify a subject for this message. If you would like to provide one, please type it now.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
continueFilterExecution
ja
フィルター %S の評価に失敗しました。フィルターの評価を続けますか?
en-US
Applying filter %S failed. Would you like to continue applying filters?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
promptMsg
ja
メッセージのフィルター処理を実行中です。\nフィルターの評価を続けますか?
en-US
You are currently in the process of filtering messages.\nWould you like to continue applying filters?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapSubscribePrompt
ja
%1$S を購読しますか?
en-US
Would you like to subscribe to %1$S?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importDialog.dtd
selectDescription.label
ja
インポート元のファイルタイプを選択してください:
en-US
Please select the type of file that you would like to import:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
confirmDuplicateFolderRename
ja
'%2$S' フォルダー内に '%1$S' という名前のサブフォルダーがすでに存在します。このフォルダーを新しい名前 '%3$S' で移動してもよろしいですか?
en-US
A subfolder with the name '%1$S' already exists in the folder '%2$S'. Would you like to move this folder using the new name '%3$S'?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • news.properties
autoSubscribeText
ja
ニュースグループ %1$S を購読しますか?
en-US
Would you like to subscribe to %1$S?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • news.properties
autoUnsubscribeText
ja
%2$S にはニュースグループ %1$S が存在しないようです。このニュースグループの購読を解除しますか?
en-US
The newsgroup %1$S does not appear to exist on the host %2$S. Would you like to unsubscribe from it?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
getMessagesOfflineLabel
ja
現在オフラインです。オンラインにして新着メッセージを受信しますか?\n\n
en-US
You are currently offline. Would you like \nto go online to get your new messages?\n\n
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
sendMessagesLabel2
ja
未送信メッセージを送信しますか?
en-US
Would you like to send your unsent messages now?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
sendMessagesOfflineLabel
ja
現在オフラインです。オンラインにして未送信メッセージを送信しますか?\n\n
en-US
You are currently offline. Would you like \nto go online and send your unsent messages?\n\n
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offlineStartup.properties
desc
ja
今すぐオンラインにしますか?\n\nここで [オフラインにする] を選択した場合でも、[ファイル] -> [オフライン] -> [オンライン作業] メニューのチェックを外せばいつでもオンラインにできます。
en-US
Would you like to go online now?\n\n(If you choose to work offline, you can go online later - choose `Offline' from the `File' menu, then uncheck `Work Offline'.)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • AccountWizard.dtd
accnameDesc.label
ja
このアカウントに分かりやすい名前を付けてください (例: &quot;仕事用&quot;, &quot;プライベート&quot; または &quot;ニュースアカウント&quot;)。
en-US
Enter the name by which you would like to refer to this account (for example, &quot;Work Account&quot;, &quot;Home Account&quot; or &quot;News Account&quot;).
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • AccountWizard.dtd
accountTypeDirections.label
ja
設定するアカウントの種類を選択してください:
en-US
Select the type of account you would like to set up:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • AccountWizard.dtd
fullnameDesc.label
ja
あなたの名前を入力してください。ここで設定した名前が送信するメッセージの [差出人] (From) に表示されます。
en-US
Enter the name you would like to appear in the &quot;From&quot; field of your outgoing messages
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
junkSettingsBroken
ja
アカウント "%1$S" の迷惑メール設定に問題があります。アカウント設定を保存する前にこれらの設定を見直してください。
en-US
The Junk settings on account "%1$S" have a possible problem. Would you like to review them before saving Account Settings?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • search-operators.properties
11
ja
が次と同じ発音 (sounds like)
en-US
sounds like
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgCompSMIMEOverlay.properties
NeedSetup
ja
あなたがこのセキュリティ機能を使うには、一つ以上の個人証明書を準備する必要があります。準備する方法を確認しますか?
en-US
You need to set up one or more personal certificates before you can use this security feature. Would you like to learn how to do this now?
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP
ja
プログラムのショートカットを作成するプログラムフォルダーを選択してください。フォルダー名を入力して新しいフォルダーを作成することもできます。
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • extensions.properties
uninstall.confirmation.message
ja
拡張機能 “%S” をアンインストールしてもよろしいですか?
en-US
The extension “%S” is requesting to be uninstalled. What would you like to do?
Entity # all locales toolkit • chrome • global • resetProfile.properties
resetUninstalled.message
ja
%S が再インストールされ前回のプロファイルが残っています。新品の状態にリフレッシュしますか?
en-US
Looks like you’ve reinstalled %S. Want us to clean it up for a fresh, like-new experience?
Entity # all locales toolkit • chrome • global • resetProfile.properties
resetUnusedProfile.message
ja
お久しぶりです! %S はしばらく使われていないようです。プロファイルを掃除して新品のようにきれいにしますか?
en-US
It looks like you haven’t started %S in a while. Do you want to clean it up for a fresh, like-new experience? And by the way, welcome back!
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • downloads • unknownContentType.dtd
rememberChoice.label
ja
今後この種類のファイルは同様に処理する
en-US
Do this automatically for files like this from now on.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • downloads • unknownContentType.dtd
unknownPromptText.label
ja
このファイルを保存しますか?
en-US
Would you like to save this file?
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • profile • profileSelection.properties
deleteProfileConfirm
ja
プロファイルを削除するとプロファイルの一覧から削除され、元には戻せません。\nプロファイルの登録だけでなくあなたのユーザー設定や証明書などユーザーデータの入っているプロファイルデータファイルすべてを削除することもできます。この場合にはプロファイルフォルダー “%S” 自体もすべて削除され、元には戻せません。\nプロファイルのデータファイルも一緒に削除してよろしいですか?
en-US
Deleting a profile will remove the profile from the list of available profiles and cannot be undone.\nYou may also choose to delete the profile data files, including your settings, certificates and other user-related data. This option will delete the folder “%S” and cannot be undone.\nWould you like to delete the profile data files?
Entity # all locales toolkit • chrome • passwordmgr • passwordmgr.properties
rememberPasswordMsg
ja
%2$S で使用する “%1$S” のパスワードを記憶させますか?
en-US
Would you like to remember the password for “%1$S” on %2$S?
Entity # all locales toolkit • chrome • passwordmgr • passwordmgr.properties
rememberPasswordMsgNoUsername
ja
%S で使用するパスワードを記憶させますか?
en-US
Would you like to remember the password on %S?
Entity # all locales toolkit • chrome • passwordmgr • passwordmgr.properties
saveLoginMsg
ja
%2$S のログイン情報を %1$S に保存しますか?
en-US
Would you like %1$S to save this login for %2$S?
Entity # all locales toolkit • chrome • passwordmgr • passwordmgr.properties
saveLoginMsgNoUser
ja
%2$S のパスワードを %1$S に保存しますか?
en-US
Would you like %1$S to save this password for %2$S?
Entity # all locales toolkit • chrome • passwordmgr • passwordmgr.properties
updateLoginMsg
ja
このログイン情報を更新しますか?
en-US
Would you like to update this login?
Entity # all locales toolkit • chrome • passwordmgr • passwordmgr.properties
updateLoginMsgAddUsername
ja
ユーザー名を保存されたパスワードに追加しますか?
en-US
Would you like to add a username to the saved password?
Entity # all locales toolkit • chrome • passwordmgr • passwordmgr.properties
updateLoginMsgNoUser
ja
このパスワードを更新しますか?
en-US
Would you like to update this password?
Entity # all locales toolkit • chrome • passwordmgr • passwordmgr.properties
updatePasswordMsg
ja
記憶されている “%S” のパスワードを更新しますか?
en-US
Would you like to update the saved password for “%S”?
Entity # all locales toolkit • chrome • passwordmgr • passwordmgr.properties
updatePasswordMsgNoUser
ja
記憶されているパスワードを更新しますか?
en-US
Would you like to update the saved password?
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
discopane-intro
ja
拡張機能とテーマは、ブラウザー用のアプリのようなものです。 パスワードの保護や動画のダウンロード、商品の検索、迷惑な広告のブロック、ブラウザーの外観の変更など、様々な機能を追加できます。 これらの小さなソフトウェアプログラムの多くは、Mozilla 以外の第三者により開発されています。 ここでは、{ -brand-product-name } が選ぶセキュリティ、パフォーマンス、機能性に優れた <a data-l10n-name="learn-more-trigger">おすすめのアドオン</a> を紹介します。
en-US
Extensions and themes are like apps for your browser, and they let you protect passwords, download videos, find deals, block annoying ads, change how your browser looks, and much more. These small software programs are often developed by a third party. Here’s a selection { -brand-product-name } <a data-l10n-name="learn-more-trigger">recommends</a> for exceptional security, performance, and functionality.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutHttpsOnlyError.ftl
about-httpsonly-explanation-risk
ja
また、攻撃者が関係している可能性もあります。ウェブサイトへ移動することにした場合でも、パスワードやメールアドレス、クレジットカードなどの取り扱いに注意が必要な情報を入力してはいけません。
en-US
It’s also possible that an attacker is involved. If you decide to visit the website, you should not enter any sensitive information like passwords, emails, or credit card details.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutHttpsOnlyError.ftl
about-httpsonly-insecure-explanation-exception
ja
セキュリティの危険性が低いと判断して HTTP バージョンのウェブサイトへ移動することにした場合でも、パスワードやメールアドレス、クレジットカードなどの取り扱いに注意が必要な情報を入力してはいけません。
en-US
While the security risk is low, if you decide to visit the HTTP version of the website, you should not enter any sensitive information like passwords, emails, or credit card details.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProfiles.ftl
profiles-delete-profile-confirm
ja
プロファイルの削除は、使用可能なプロファイルのリストから項目を削除します。これを元に戻すことはできません。 さらに、プロファイルのデータファイル (設定や証明書、他のユーザー関連のデータを含む) を削除することもできます。このオプションは “{ $dir }” フォルダーを完全に削除します。これを元に戻すことはできません。 本当にプロファイルのデータファイルを削除しますか?
en-US
Deleting a profile will remove the profile from the list of available profiles and cannot be undone. You may also choose to delete the profile data files, including your settings, certificates and other user-related data. This option will delete the folder “{ $dir }” and cannot be undone. Would you like to delete the profile data files?
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-broken-suggestions-extension
ja
拡張機能のバグを見つけたのかもしれません。ここに報告するのもよいですが、動作の問題を解決する最善の方法は、拡張機能の開発者に問い合わせることです。 開発者の情報を得るには、<a data-l10n-name="support-link">その拡張機能のウェブサイト</a> を訪れてください。
en-US
It sounds like you’ve identified a bug. In addition to submitting a report here, the best way to get a functionality issue resolved is to contact the extension developer. <a data-l10n-name="support-link">Visit the extension’s website</a> to get the developer information.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-broken-suggestions-theme
ja
テーマのバグを見つけたのかもしれません。ここに報告するのもよいですが、動作の問題を解決する最善の方法は、テーマの作者に問い合わせることです。 作者の情報を得るには、<a data-l10n-name="support-link">そのテーマのウェブサイト</a> を訪れてください。
en-US
It sounds like you’ve identified a bug. In addition to submitting a report here, the best way to get a functionality issue resolved is to contact the theme developer. <a data-l10n-name="support-link">Visit the theme’s website</a> to get the developer information.
Entity # all locales toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl
experimental-features-web-api-inputmode-description
ja
<a data-l10n-name="mdn-inputmode">inputmode</a> グローバル属性の実装が <a data-l10n-name="whatwg">WHATWG 仕様</a> の変更に従って更新されました。ただし、contenteditable コンテンツで利用可能にするなど、まだ他の部分の変更が必要です。詳細は <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1205133</a> を参照してください。
en-US
Our implementation of the <a data-l10n-name="mdn-inputmode">inputmode</a> global attribute has been updated as per <a data-l10n-name="whatwg">the WHATWG specification</a>, but we still need to make other changes too, like making it available on contenteditable content. See <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1205133</a> for more details.
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • createProfileWizard.ftl
profile-creation-explanation-3
ja
{ -brand-short-name } を一人で使用する場合でも、少なくとも 1 つのプロファイルが必要です。もちろん必要に応じて複数のプロファイルを作成し、別々に保存しておくこともできます。例えば、仕事用とプライベート用とでプロファイルを分けることなどができます。
en-US
If you are the only person using this copy of { -brand-short-name }, you must have at least one profile. If you would like, you can create multiple profiles for yourself to store different sets of settings and preferences. For example, you may want to have separate profiles for business and personal use.
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • resetProfile.ftl
refresh-profile-dialog-description
ja
初期状態に戻してパフォーマンスの問題を解決します。この操作は拡張機能とカスタマイズした設定を削除します。ブックマークやパスワードなどのユーザー情報は削除されません。
en-US
Start fresh to fix performance issues. This will remove your extensions and customizations. You won’t lose essential information like bookmarks and passwords.
Entity # all locales toolkit • toolkit • preferences • preferences.ftl
master-password-description
ja
マスターパスワードはサイトパスワードなどの機密情報を保護するために使用されます。マスターパスワードを設定すると、そのパスワードで保護された情報を { -brand-short-name } が読み出すとき、セッションごとにマスターパスワードの入力を求められます。
en-US
A Master Password is used to protect sensitive information like site passwords. If you create a Master Password you will be asked to enter it once per session when { -brand-short-name } retrieves saved information protected by the password.
Entity # all locales toolkit • toolkit • preferences • preferences.ftl
primary-password-description
ja
マスターパスワードはサイトのログイン情報などの機密情報を保護するために使用されます。マスターパスワードを設定すると、そのパスワードで保護された情報を { -brand-short-name } が読み出すとき、セッションごとにマスターパスワードの入力を求められます。
en-US
A Primary Password is used to protect some sensitive information, like logins and passwords, on this device. If you create a Primary Password you will be asked to enter it once per session when { -brand-short-name } retrieves saved information protected by the password.
Entity # all locales toolkit • toolkit • preferences • preferences.ftl
remove-primary-password-warning1
ja
マスターパスワードはサイトのログイン情報などの機密情報を保護するために使用されます
en-US
Your Primary Password is used to protect sensitive information like logins and passwords.
Entity # all locales toolkit • toolkit • preferences • preferences.ftl
remove-warning1
ja
マスターパスワードはサイトパスワードなどの機密情報を保護するために使用されます
en-US
Your Master Password is used to protect sensitive information like site passwords.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.